]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/he.po
2.15.1
[~andy/gtk] / po / he.po
index bdec114ff8e6f18b000c0195cb0c93ee7aad7fd2..27de66a01d20676708353dd583ea2fa5dc657769 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-13 20:09+0300\n"
-"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:58-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:32+0200\n"
+"Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
 msgid "directfb arg"
@@ -27,48 +27,58 @@ msgstr "directfb arg"
 msgid "sdl|system"
 msgstr "sdl|system"
 
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
+
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
+
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Program class as used by the window manager"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Program name as used by the window manager"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "X display to use"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:135
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "X screen to use"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SCREEN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:139
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Gdk debugging flags to set"
 
@@ -76,176 +86,215 @@ msgstr "Gdk debugging flags to set"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:142
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Gdk debugging flags to unset"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
 #: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Home"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "בית"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Left"
-msgstr "Left"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "שמאל"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Up"
-msgstr "Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "מעלה"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|Right"
-msgstr "Right"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "ימין"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Down"
-msgstr "Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "מטה"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "עמוד_למעלה"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "עמוד_למטה"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "סוף"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "התחלה"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "הדפסה"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "הכנסה"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "רווח"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "Tab"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "Enter"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "בית"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "שמאל"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "מ_עלה"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "ימין"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "מטה"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "עמוד למעלה"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "עמוד למטה"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "הבא"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "KP_End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "סוף"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3973
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "התחלה"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3974
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "הכנסה"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3975
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "מחיקה"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3976
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "מחיקה"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "התמונה '%s' לא מכילה מידע"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -258,12 +307,12 @@ msgid ""
 "animation file"
 msgstr "נכשל בפתיחת ההנפשה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ הנפשה פגום"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -272,72 +321,66 @@ msgstr ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "סוג התמונה '%s' אינו נתמך"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "לא ניתן לזהות את פורמט התמונה בקובץ '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ תמונה: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "בניה זו של gdk-pixbuf לא תומכת בשמירת התמונה בפורמט: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "נכשל בפתיחת קובץ זמני"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "נכשל בקריאה מקובץ זמני"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "נכשל בפתיחת '%s' לכתיבה: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr "נכשל בסגירת '%s' בזמן כתיבת תמונה, ייתכן וכל המידע לא נשמר: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "אין מספיק זיכרון לשמירת התמונה לחוצץ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
 msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9bת×\99×\91×\94 ×\9cק×\95×\91×¥ ×ª×\9e×\95× ×\94: %s"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9bת×\99×\91×\94 ×\9c×\96ר×\99×\9eת ×ª×\9e×\95× ×\94"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
@@ -348,23 +391,20 @@ msgstr ""
 "שגיאה פנימית: מודול טעינת התמונה '%s' נכשל בהשלמת פעולה, אך לא נתן סיבה "
 "לכשלון זה"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-#, c-format
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "כותרת תמונה פגומה"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, c-format
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "מידע הפיקסלים של התמונה פגום"
 
@@ -376,68 +416,61 @@ msgstr[0] "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של בית אחד"
 msgstr[1] "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של %u בתים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "נתך סמל לא צפוי בהנפשה"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, c-format
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "סוג הנפשה שאינו נתמך"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-#, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "כותרת לא תקנית בהנפשה"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת ההנפשה"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-#, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "נתח פגום בהנפשה"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "פורמט תמונת ANI"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "לתמונת ה BMP יש מידע כותרת מזוייף"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת תמונת מפת סיביות"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "לתמונת ה BMP יש גודל כותרת שאינו נתמך"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "התקלות מוקדמת מידי בסוף הקובץ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "פורמט תמונת BMP"
 
@@ -446,8 +479,7 @@ msgstr "פורמט תמונת BMP"
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "לקובץ ה GIF חסר מידע (ייתכן ונקטע בדרך כלשהי?)"
 
@@ -457,53 +489,44 @@ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "שגיאה פנימית בטוען ה GIF (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-#, c-format
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "גלישת מחסנית"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, c-format
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "טוען תמונת ה GIF לא יכול להבין את התמונה הזו."
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "התקלות בקוד גרוע"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "רישום טבלה מעגלי בקובץ ה GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "אין מספיק זכרון להרכיב מסגרת נוספת בקובץ ה GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "תמונת ה GIF פגומה (כיווץ LZW שגוי)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "הקובץ לא נראה כקובץ GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "גירסה %s של פורמט קובץ ה GIF אינה נתמכת"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -511,124 +534,105 @@ msgstr ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "תמונת ה GIF הייתה קטועה או לא מושלמת."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "פורמט קובץ GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת סמל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "כותרת לא תקנית בסמל"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת סמל"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "לסמל יש רוחב אפס"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "לסמל יש גובה אפס"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "סוג סמל לא נתמך"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Image too large to be saved as ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Cursor hotspot outside image"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "פורמט קובץ ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\97×\9e×\95ר×\94 ×\91קר×\99×\90ת ×§×\95×\91×¥ PNG: %s"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91קר×\99×\90ת ×§×\95×\91×¥ ICNS: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפענ×\97 ×\90ת ×§×\95×\91×¥ ×\94-ICNS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
-msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×§×\95×\91×¥ ICO"
+msgstr "תצ×\95רת ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ICNS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\9b×\95תרת"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\96ר×\99×\9e×\94"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\90ת ×©×\9d ×\94ק×\95×\91×¥"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפענ×\97 ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "סוג התמונה '%s' אינו נתמך"
+msgstr "סוג התמונה אינו נתמך"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\9bר×\95×\9f ×\9c×\98×¢×\99נת ×§×\95×\91×¥ JPEG"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\9bר×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\95פ×\99×\9c ×\94צ×\91×¢"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9cפת×\99×\97ת ×ª×\9e×\95נת TIFF"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9cפת×\99×\97ת ×§×\95×\91×¥ JPEG 2000"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע שורה"
+msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
 msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×§×\95×\91×¥ JPEG"
+msgstr "תצ×\95רת ×\94ת×\9e×\95× ×\94 JPEG 2000"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
@@ -636,7 +640,6 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "שגיאה בפיענוח קובץ תמונת JPEG (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -650,16 +653,14 @@ msgstr "Unsupported JPEG color space (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ JPEG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -667,33 +668,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "פורמט קובץ JPEG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-#, c-format
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "לתמונה יש רוחב ו/או גובה לא תקניים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-#, c-format
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "לתמונת יש bpp לא נתמך"
 
@@ -703,56 +700,46 @@ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-#, c-format
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "לא ניתן ליצור pixbuf חדש"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע שורה"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע פלטה"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-#, c-format
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-#, c-format
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "No palette found at end of PCX data"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "פורמט תמונת PCX"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "הסיביות לערוץ של קובץ PNG אינן תקינות."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 
@@ -762,7 +749,6 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "שגיאה חמורה בקובץ תמונת PNG: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
-#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNG"
 
@@ -776,7 +762,6 @@ msgstr ""
 "להקטין את השימוש בזיכרון"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
-#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG"
 
@@ -786,25 +771,23 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-#, c-format
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
-#, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
 msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -817,176 +800,140 @@ msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "פורמט תמונת PNG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-#, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "טוען ה PNM ציפה למצוא מספר שלם; אך לא מצא"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-#, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "לקובץ ה PNM יש סיבית פנימית לא תיקנית"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-#, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-#, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "רוחב תמונת PNM הוא 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-#, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "גובה תמונת PNM הוא 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא גדול מידי"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-#, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Raw PNM image type is invalid"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-#, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-#, c-format
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "התקלות מוקדמת מידי בסוף הקובץ"
-
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-#, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת PNM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-#, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "סוף מידע תמונת PNM לא צפוי"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "משפחת פורמטי התמונה PNM/PBM/PGM/PPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-#, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "לתמונת RAS יש מידע כותרת מזוייף"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-#, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "תמונת RAS מסוג לא ידוע"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-#, c-format
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת RAS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "פורמט התמונה Sun raster"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה IOBuffer"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע IOBuffer"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, c-format
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "לא ניתן להקצות מחדש זיכרון למידע IOBuffer"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, c-format
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "לא ניתן להקצות מידע IOBuffer זמני"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, c-format
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf חדש"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-#, c-format
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "לא ניתן להקצות מבנה מפת צבעים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-#, c-format
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "לא ניתן להקצות ערכי מפת צבעים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-#, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-#, c-format
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת TGA"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-#, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "לתמונת TGA יש מימדים לא תקניים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-#, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "סוג תמונת TGA אינו נתמך"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה הקשר TGA"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-#, c-format
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "מידע עודף בקובץ"
 
@@ -1003,17 +950,14 @@ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "לא ניתן לקבל את גובה התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-#, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "גובה או רוחב תמונת TIFF הוא אפס"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-#, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "מימדי תמונת TIFF גדולים מידי"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
-#, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת תמונת TIFF"
 
@@ -1042,106 +986,135 @@ msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "נכשל בכתיבת תמונת TIFF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
-#, c-format
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "פורמט תמונת TIFF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, c-format
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "לתמונה יש רוחב אפס"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-#, c-format
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "לתמונה יש גובה אפס"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "לא ניתן לשמור את השאר"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "פורמט התמונה WBMP"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "קובץ XBM לא תקני"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ תמונת XBM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "נכשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "פורמט התמונה XBM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-#, c-format
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "לא נמצאה כותרת XPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, c-format
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "קובץ XPM לא תקני"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "לקובץ תמונה XPM יש רוחב <=0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "לקובץ תמונה XPM יש גובה <=0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-#, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של תוים לפיקסלים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-#, c-format
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של צבעים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת XPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, c-format
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "לא ניתן לקרוא את מפת הצבעים של XPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "נכשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "פורמט התמונה XPM"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "פורמט התמונה EMF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "לא ניתן ליצור זרימה: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "לא ניתן לקרוא מהזרימה: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "לא ניתן לטעון bitmap"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "לא ניתן לטעון מטה-קובץ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "לא ניתן לשמור"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "פורמט התמונה WMF"
+
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1177,46 +1150,63 @@ msgstr "COLORS"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Make X calls synchronous"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "מתחיל את %s"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "פותח את %s"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "פותח פריט אחד"
+msgstr[1] "פותח %d פריטים"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
 msgid "License"
 msgstr "רישיון"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
 msgid "The license of the program"
 msgstr "רישיון השימוש בתוכנה"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
 msgid "C_redits"
 msgstr "_תודות"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
 msgid "_License"
 msgstr "_רישיון"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:790
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "אודות %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
 msgid "Credits"
 msgstr "תודות"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
 msgid "Written by"
 msgstr "נכתב על ידי"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
 msgid "Documented by"
 msgstr "תועד על ידי"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
 msgid "Translated by"
 msgstr "תורגם על ידי"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
 msgid "Artwork by"
 msgstr "אומנות על ידי"
 
@@ -1224,86 +1214,83 @@ msgstr "אומנות על ידי"
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:90
-msgid "keyboard label|Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:98
-msgid "keyboard label|Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:106
-msgid "keyboard label|Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:580
-msgid "keyboard label|Super"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:594
-msgid "keyboard label|Hyper"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:608
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr "Meta"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:622
-msgid "keyboard label|Space"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
 msgstr "רווח"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:626
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr "Backslash"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:265
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
 #, c-format
 msgid "Invalid type function: `%s'"
 msgstr "סוג פונקציה לא תקין: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:715
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:747
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1317,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:761
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1325,128 +1312,98 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:799
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1799
-msgid "year measurement template|2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 #. * msgid.
 #. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2143
-msgid "calendar year format|%Y"
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
+#. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr "לא מאופשר"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "כבוי"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "מאיץ חדש..."
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "בחר צבע"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "התקבל מידע צבע לא תקני\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:550
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"הצבע הקודם שבחרת, להשוואה עם הצבע שאתה בוחר עכשיו. אתה יכול לגרור צבע זה "
-"לערך פלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על-ידי גרירתו לפיסת הצבע השניה לצידו."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:554
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"הצבע שבחרת. אתה יכול לגרור צבע זה לערך פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:942
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_שמור צבע כאן"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"לחץ על ערך הפלטה כדי לעשותו הצבע הנוכחי. כדי לשנות ערך זה, גרור פיסת צבע "
-"לכאן או לחץ לחיצה ימינית ובחר \"שמור צבע כאן\"."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1454,73 +1411,73 @@ msgstr ""
 "בחר את הצבע שאתה רוצה מהטבעת החיצונית. בחר את הכהות או הבהירות של הצבע הזה "
 "בעזרת המשולש הפנימי."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "לחץ על הטפטפת, אז לחץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו צבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_גוון:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_רוויה:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"העומק\" של הצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_ערך:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "הבהירות של הצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_אדום:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "כמות האור האדום בצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_ירוק:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_כחול:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_אטימות:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "שקיפות הצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_שם צבע:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2007
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1528,65 +1485,92 @@ msgstr ""
 "אתה יכול להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית "
 "כמו 'orange' בערך זה."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2037
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_פלטה:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2066
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "גלגלת צבע"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"הצבע הקודם שבחרת, להשוואה עם הצבע שאתה בוחר עכשיו. אתה יכול לגרור צבע זה "
+"לערך פלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על-ידי גרירתו לפיסת הצבע השניה לצידו."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"הצבע שבחרת. אתה יכול לגרור צבע זה לערך פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_שמור צבע כאן"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"לחץ על ערך הפלטה כדי לעשותו הצבע הנוכחי. כדי לשנות ערך זה, גרור פיסת צבע "
+"לכאן או לחץ לחיצה ימינית ובחר \"שמור צבע כאן\"."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "בחירת צבע"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
+#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:7778
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_שיטות קלט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
+#: gtk/gtkentry.c:8243 gtk/gtktextview.c:7792
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: gtk/gtkentry.c:9601
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "הע_תק מיקום"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "בחר קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "שולחן עבודה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(ללא)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
 msgid "Other..."
 msgstr "אחר..."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1594,11 +1578,11 @@ msgstr ""
 "לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. נסה לבחור שם חדש "
 "לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "שם קובץ לא תקני"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
 
@@ -1606,273 +1590,299 @@ msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "‏%1$s ב-%2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "בשימוש לאחרונה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "בחר איזה סוגי קבצים מוצגים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "הוסף את התיקייה '%s' לסימניות"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "הוסף את התיקייה הנוכחית לסימניות"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "הוסף את התיקיות הנבחרות לסימניות"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "הסר את הסימנייה '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "הסר"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "שנה שם..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "מקומות"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "_מקומות"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
 msgid "_Add"
 msgstr "_הוסף"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "הוסף את התיקייה הנבחרת לסימניות"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
 msgid "_Remove"
 msgstr "_הסר"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
 msgid "Could not select file"
 msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
-#, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_הוסף לסימניות"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "הצג קבצים _נסתרים"
 
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
 msgid "Modified"
 msgstr "שונה"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_שם:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
 msgid "Type a file name"
 msgstr "הכנס שם קובץ"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "צור _תיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
 msgid "_Location:"
 msgstr "_מיקום:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "שמור ב_תיקייה:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "צור ב_תיקייה:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "הקיצור %s כבר קיים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "הקובץ כבר קיים ב-\"%s\". החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "ה_חלף"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
 msgid "Could not start the search process"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cש×\9e×\95ר ×\90ת ×\94ש×\90ר"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94ת×\97×\99×\9c ×\90ת ×ª×\94×\9c×\99×\9a ×\94×\97×\99פ×\95ש"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
 msgid "Could not send the search request"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cש×\9e×\95ר ×\90ת ×\94ש×\90ר"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\90ת ×\91קשת ×\94×\97×\99פ×\95ש"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
 msgid "_Search:"
 msgstr "ח_פש:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "לא ניתן לעגון את %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "כתוב שם לתיקייה החדשה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "בית אחד"
-msgstr[1] "‏%d בתים"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090
-msgid "Today at %H:%M"
-msgstr "היום ב-%H:%M"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "אתמול ב-%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
-#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+msgid "Invalid path"
+msgstr "נתיב לא תקין"
+
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
+msgstr "אין התאמה"
+
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+msgid "Sole completion"
+msgstr "השלמה יחידה"
+
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "שלם, אבל לא ייחודי"
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
+msgstr "משלים..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:693
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "תיקיות"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:697
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_תיקיות"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:733
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "תיקייה לא קריאה: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:904
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1882,88 +1892,88 @@ msgstr ""
 "הקובץ \"%s\" תלוי במכונה אחרת (הנקראת %s) וייתכן כי לא תיהיה זמינה לתוכנית "
 "זו. האם אתה בטוח שברצונך לבחור אותו?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "תיקייה _חדשה"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1030
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_מחק קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1041
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_שנה שם קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1346
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "התיקייה בשם \"%s\" מכילה סמלים שאינם מותרים בשמות קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1391
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "תיקייה חדשה"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1406
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "שם ה_תיקייה:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1430
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "_צור"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "שם הקובץ \"%s\" מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "שגיאה במחיקת הקובץ '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "באמת למחוק את הקובץ \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "מחיקת קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1582
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ ל-\"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1604
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\" ל \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1651
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "שינוי שם קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "_שנה שם"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2127
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_בחירה:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3047
+#: gtk/gtkfilesel.c:3048
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1972,98 +1982,47 @@ msgstr ""
 "הקובץ \"%s\" לא יכול להיות מומר ל UTF-8 (נסה לשנות את משתנה הסביבה "
 "G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3051
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "‏UTF-8 לא תקני"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3924
+#: gtk/gtkfilesel.c:3925
 msgid "Name too long"
 msgstr "שם ארוך מידי"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3926
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesystem.c:315
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "לא נמצא סמל עבור %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
-#, c-format
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "לא ניתן להשיג את תיקיית ה-root"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(ריק)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "שגיאה בקבלת מידע עבור '%s':%s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
-#, c-format
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "מערכת הקבצים הזו אינה תומכת בחיבורים"
-
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "מערכת קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-"השם \"%s\" אינו חוקי מכיוון שהוא מכיל את התו \"%s\". אנא השתמש בשם אחר."
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "שמירת סימנייה נכשלה: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "‏'%s' כבר קיים ברשימת הסימניות"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "‏'%s' אינו קיים ברשימת הסימניות"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
-#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr "הנתיב אינו תיקייה: '%s'"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "כונן רשת (%s)"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "לא ניתן להשיג את תיקיית ה-root"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "‏%s (%s)"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ריק)"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "בחר גופן"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "גופן"
 
@@ -2090,7 +2049,7 @@ msgstr "_גודל:"
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_תצוגה מקדימה:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1362
+#: gtk/gtkfontsel.c:1560
 msgid "Font Selection"
 msgstr "בחירת גופן"
 
@@ -2105,12 +2064,12 @@ msgstr "ערכי _גאמא"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1323
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2123,142 +2082,141 @@ msgstr ""
 "אתה יכול לקבל עותק מ:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1503
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2927
-#, c-format
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "נכשל בטעינת סמל"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:423
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c"
+msgstr "פש×\95×\98"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
-msgid "input method menu|System"
-msgstr ""
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:545
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:629
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "מערכת (%s)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:190
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "קלט"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:205
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "אין התקני קלט מורחבים"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:218
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_התקן:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "כבוי"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "צג"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:249
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "חלון"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_מצב:"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "צירים"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:295
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "מקשים"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_לחץ:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "הטיה _אופקית:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "הטיה א_נכית:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_גלגל:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:579
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "ללא"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(כבוי)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:645
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(לא ידוע)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:749
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_נקה"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:148
-msgid "URI"
-msgstr "כתובת"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:149
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "הכתובת שמקושרת לכפתור זה"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:406
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "ה_עתק כתובת"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:546
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "כתובת לא תקנית"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:427
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Load additional GTK+ modules"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:428
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:430
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Make all warnings fatal"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:436
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 
@@ -2267,35 +2225,67 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:672
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:773
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Cannot open display: %s"
+
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Options"
 
-#: gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Show GTK+ Options"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:828
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmountoperation.c:481
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_התחבר"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:829
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmountoperation.c:525
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "התחבר כ_אנונימי"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:534
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "התחבר כ_משתמש:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:571
+msgid "_Username:"
+msgstr "_שם משתמש:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_מתחם:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:580
+msgid "_Password:"
+msgstr "_סיסמה:"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912
+#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_שכח את הסיסמה מייד"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "_זכור את הסיסמה עד ההתנתקות"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:618
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "זכור ל_תמיד"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "עמוד %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
-#, c-format
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -2315,15 +2305,15 @@ msgstr ""
 "<b>כל מדפסת</b>\n"
 "עבור מסמכים ניידים"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "מילימטר"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "אינץ"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2338,90 +2328,90 @@ msgstr ""
 " מעלה: %s %s\n"
 " מטה: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "נהל גדלים _מותאמים..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_תצורה עבור:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_גודל נייר:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_כיווניות:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
 msgid "Page Setup"
 msgstr "הגדרות עמוד"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "שוליים מהמדפסת..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "גודל מותאם %d"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "נהל גדלים מותאמים"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_רוחב:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_גובה:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "גודל נייר"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_מעלה:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "מ_טה:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_שמאל:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_ימין:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "שולי נייר"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:148
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב מעלה"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:150
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב מטה"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1367
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "שורש מערכת הקבצים"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "לא זמין"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "שמור ב_תיקייה:"
 
@@ -2429,374 +2419,421 @@ msgstr "שמור ב_תיקייה:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s עבודה #%d"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1498
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "×\9eת×\97×\99×\9c"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\94ת×\97×\9cת×\99"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1500
-msgid "print operation status|Preparing to print"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
 msgstr "מתכונן להדפסה"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1502
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "×\9e×\9b×\99×\9f נתונים"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "×\9e×\99×\99צר נתונים"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
-msgid "print operation status|Sending data"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
 msgstr "שולח נתונים"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
-msgid "print operation status|Waiting"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
 msgstr "ממתין"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr "חסום"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
-msgid "print operation status|Printing"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
 msgstr "מדפיס"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr "סיים"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "×\94סתיים"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
-msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr "סיים עם שגיאה"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "×\94סתיים עם שגיאה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "מכין %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "מכין"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "מדפיס %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
 #, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
 #, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "שגיאה בהדפסה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "יישום"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "מדפסת לא זמינה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "חסר נייר"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
 msgid "Paused"
 msgstr "מופסק"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "דרושה התערבות המשתמש"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "גודל מותאם אישית"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+msgid "No printer found"
+msgstr "לא נמצאה מדפסת"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Invalid argument to CreateDC"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Error from StartDoc"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "אין מספיק זכרון"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Unspecified error"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
-#, c-format
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "Error from StartDoc"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "מדפסת"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "מיקום"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
-msgstr "_טווח"
+msgstr "טווח"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
-msgstr "כל הדפים"
+msgstr "כל ה_דפים"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
-msgstr "_נוכחי"
+msgstr "_×\94×\93×£ ×\94× ×\95×\9b×\97×\99"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
-msgstr "מקומות"
+msgstr "_דפים:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
+"ציין טווח דפים אחד או יותר,\n"
+" לדוגמה: 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
 msgid "Copies"
 msgstr "עותקים"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_עותקים:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
 msgid "C_ollate"
-msgstr "_צ×\95ר"
+msgstr "_×\90ס×\95×£"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_החזר"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "סדר דפים"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+msgid "Left to right"
+msgstr "שמאל לימין"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+msgid "Right to left"
+msgstr "ימין לשמאל"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
 msgid "Layout"
 msgstr "פריסה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "ד_ו-צדדי:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "מספר _עמודים בכל צג:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "_שנ×\99-צ×\93×\93ים:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "_ס×\93ר ×\93פים:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
 msgid "_Only print:"
 msgstr "ה_דפס בלבד:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
 msgid "All sheets"
 msgstr "כל הדפים"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
 msgid "Even sheets"
 msgstr "דפים זוגיים"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "דפים אי זוגיים"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
 msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_ער×\9a:"
+msgstr "_×\94ת×\90×\9d:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
 msgid "Paper"
 msgstr "נייר"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_סוג נייר:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "מ_קור נייר:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_מגש פלט:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
 msgid "Job Details"
 msgstr "פרטי עבודה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_עדיפות:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
 msgid "_Billing info:"
-msgstr ""
+msgstr "_מידע חיוב:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
 msgid "Print Document"
 msgstr "הדפס מסמך"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
 msgid "_Now"
-msgstr "_×\9b×\90ת"
+msgstr "_×\9b×¢ת"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
 msgid "A_t:"
+msgstr "_ב:"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
 msgid "On _hold"
-msgstr "_מודגש"
+msgstr "ב_המתנה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
-msgid "Add Cover Page"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "הוסף עמוד שער"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "ל_פני:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
 msgid "_After:"
 msgstr "א_חרי:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
 msgid "Job"
 msgstr "עבודה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
 msgid "Image Quality"
 msgstr "איכות תמונה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
 msgid "Color"
 msgstr "צבע"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
 msgid "Finishing"
 msgstr "מסיים"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו-שיח מתנגשים"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
 msgid "Print"
 msgstr "הדפס"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "קבוצה"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
-
-#: gtk/gtkrc.c:2872
+#: gtk/gtkrc.c:2868
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
+#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "בחר איזה סוגי מסמכים מוצגים"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "מסנן ללא שם"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "לא ניתן לנקות את הרשימה"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "הע_תק מיקום"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_הסר מהרשימה"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_נקה רשימה"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "הצג _משאבים פרטיים"
 
@@ -2810,21 +2847,21 @@ msgstr "הצג _משאבים פרטיים"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
 msgid "No items found"
 msgstr "לא נמצאו פריטים"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "פתח '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
 msgid "Unknown item"
 msgstr "פריט לא ידוע"
 
@@ -2832,44 +2869,48 @@ msgstr "פריט לא ידוע"
 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
 #, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
 #, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: gtk/gtkstock.c:288
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "מידע"
 
 #: gtk/gtkstock.c:289
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "אזהרה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:290
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:291
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "שאלה"
 
@@ -2877,372 +2918,480 @@ msgstr "שאלה"
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 #: gtk/gtkstock.c:296
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
 
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_הוסף"
+
 #: gtk/gtkstock.c:298
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_החל"
 
 #: gtk/gtkstock.c:299
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_מודגש"
 
 #: gtk/gtkstock.c:300
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
 #: gtk/gtkstock.c:301
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_תקליטור"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_נקה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:303
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגור"
 
 #: gtk/gtkstock.c:304
+msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_התחבר"
 
 #: gtk/gtkstock.c:305
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_המר"
 
 #: gtk/gtkstock.c:306
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "ה_עתק"
 
 #: gtk/gtkstock.c:307
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_גזור"
 
 #: gtk/gtkstock.c:308
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_מחק"
 
 #: gtk/gtkstock.c:309
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "ה_תעלם"
 
 #: gtk/gtkstock.c:310
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ה_תנתק"
 
 #: gtk/gtkstock.c:311
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_הפעל"
 
 #: gtk/gtkstock.c:312
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ערוך"
 
 #: gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
-msgstr "_×\9eצ×\90"
+msgstr "_×\97פש"
 
 #: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "×\9eצ×\90 וה_חלף"
+msgstr "×\97פש וה_חלף"
 
 #: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "ת_קליטון"
 
 #: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "מסך _מלא"
 
 #: gtk/gtkstock.c:317
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_צא ממסך מלא"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
 #: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "_תחתית"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_תחתון"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
 #: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "Navigation|_First"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
 msgstr "_ראשון"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
 #: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "Navigation|_Last"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
 msgstr "_אחרון"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
 #: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "_עילית"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_עליון"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go back"
 #: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "א_חורה"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_חזרה"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go down"
 #: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "Navigation|_Down"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
 msgstr "_מטה"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go forward"
 #: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Navigation|_Forward"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
 msgstr "_קדימה"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go up"
 #: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Navigation|_Up"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
 msgstr "מ_עלה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_דיסק קשיח"
 
 #: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_בית"
 
 #: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "הגדל זיח"
 
 #: gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "הקטן זיח"
 
 #: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_אינדקס"
 
 #: gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_מידע"
 
 #: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_נטוי"
 
 #: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_קפוץ אל"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "centered text"
 #: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Justify|_Center"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
 msgstr "_מרכז"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#. This is about text justification
 #: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "מ_לא"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_מלא"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "left-justified text"
 #: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "ישר ל_שמאל"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_שמאל:"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "right-justified text"
 #: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "ישר ל_ימין"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_ימין:"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "fast forward"
 #: gtk/gtkstock.c:353
-msgid "Media|_Forward"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
 msgstr "_קדימה"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "next song"
 #: gtk/gtkstock.c:355
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "ה_בא"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_הבא"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "pause music"
 #: gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "ה_פסק"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_השהה"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "play music"
 #: gtk/gtkstock.c:359
-msgid "Media|_Play"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
 msgstr "_נגן"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in  "previous song"
 #: gtk/gtkstock.c:361
-msgid "Media|Pre_vious"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
 msgstr "ה_קודם"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
 #: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Media|_Record"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
 msgstr "הק_לט"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
 #: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Media|R_ewind"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
 msgstr "הרץ _לאחור"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
 #: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Media|_Stop"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
 msgstr "_עצור"
 
 #: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_רשת"
 
 #: gtk/gtkstock.c:369
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_חדש"
 
 #: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_לא"
 
 #: gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
 #: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתח"
 
-#: gtk/gtkstock.c:373
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "נוף"
 
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "דיוקן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:375
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "נוף הפוך"
 
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "דיוקן הפוך"
 
-#: gtk/gtkstock.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
-msgstr "הגדרות עמוד"
+msgstr "ה_גדרות עמוד"
 
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_העדפות"
 
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_הדפס"
 
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_תצוגה מקדימה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_מאפיינים"
 
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_בצע שוב"
 
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_רענן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_הסר"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_החזר"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמור"
 
 # hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "שמור _בשם"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "בחר ה_כל"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_צבע"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_גופן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "סדר _עולה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "סדר _יורד"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_בדיקת איות"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_עצור"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_ק×\95 ×\9e×\97×\99קה"
+msgstr "_ק×\95 ×\97×\95צה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
-msgstr "_×\91×\99×\98×\95ל מחיקה"
+msgstr "_×\91×\98ל מחיקה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "קו _תחתי"
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_בטל"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_כן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "גודל _רגיל"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr "ה_תאמה"
+msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר"
 
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "הת_קרב"
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "הת_רחק"
 
@@ -3352,55 +3501,53 @@ msgstr "A <%s> element has already been specified"
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
-#, c-format
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Serialized data is malformed"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
-#, c-format
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE _הטבעת שמאל לימין"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE ה_טבעת ימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO _ביטול שמאל לימין"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO ביט_ול ימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF פורמט כיוון _קופץ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _מרווח רוחב אפסי"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr ""
 
@@ -3409,966 +3556,1005 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "לא מצליח לאתר את מנוע ערכת הנושא הנטען ב-module_path: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- אין טיפ ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1247
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "מאפיין לא ידוע '%s' בשורה %d תו %d"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1464
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "תג פתיחב לא צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1554
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2377
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "ריק"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
 msgid "Volume"
-msgstr "עצמה"
+msgstr "עוצמה"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "מגביר אט מנמיך את העוצמה"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "מתאים את העוצמה"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Volume Down"
-msgstr "הגבה עצמה"
+msgstr "הגבה עוצמה"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "מנמיך את העוצמה"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
 msgid "Volume Up"
-msgstr "הנמך עצמה"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9a ×¢×\95צ×\9e×\94"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "מגביר את העוצמה"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Muted"
 msgstr "מושתק"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
 msgid "Full Volume"
-msgstr "עצמה מלאה"
+msgstr "×¢×\95צ×\9e×\94 ×\9e×\9c×\90×\94"
 
 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
-#. * part in the translation!
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
 #, c-format
-msgid "volume percentage|%d %%"
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
-msgstr "asme_f"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "שם"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
 msgstr "מעטפה DL"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
-msgstr "jis exec"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "מעטפה a2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "מעטפה a2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "מעטפה a2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "מעטפה a2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "מעטפה a2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "מעטפה #14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "מעטפה 6x9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "מעטפה 7x9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "מעטפה 9x11"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
 msgstr "מעטפה a2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
-msgstr "c"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
 msgstr "מעטפה c5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
-msgstr "d"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "%d"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
-msgstr "e"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
-msgstr "edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
 msgstr "edp אירופאי"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "_הפעל"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
-msgstr "f"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr "אינדקס 3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "_אינדקס"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "_אינדקס"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr "אינדקס 5x8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "_אינדקס"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "מעטפה c5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
 msgstr "מעטפה #10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
 msgstr "מעטפה #11"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
 msgstr "מעטפה #12"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
 msgstr "מעטפה #14"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
 msgstr "מעטפה #9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
 msgstr "מעטפה אישית"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "נייר"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "נייר"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
 msgstr "תצורה רחבה"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
 msgstr "פוליו"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "צבע"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "מעטפה איטלקית"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
 msgstr "מעטפה איטלקית"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "מעטפה 6x9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
 msgstr "תמונה קטנה"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1372
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Failed to write header\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1378
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Failed to write hash table\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1384
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Failed to write folder index\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1392
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Failed to rewrite header\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1444
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ %s: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1479
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1493
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1505
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1512
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1534
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Cache file created successfully.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1573
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1574
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1575
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Don't include image data in the cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1576
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Output a C header file"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1577
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Turn off verbose output"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1578
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validate existing icon cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1641
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "File not found: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1647
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#, c-format
+msgid "No theme index file."
+msgstr "No theme index file."
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4383,7 +4569,7 @@ msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "אמהרית (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
@@ -4432,584 +4618,853 @@ msgstr "ויאטנמית (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "שיטת הקלט של X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "במדפסת '%s' חסר דיו."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "במדפסת '%s' לא נשאר דיו."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "המכסה פתוח במדפסת '%s'."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "הדלת פתוחה במדפסת '%s'."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "במדפסת '%s' חסר נייר."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "במדפסת '%s' אין נייר"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "המדפסת '%s' אינה מקוונת."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "המדפסת '%s' עלולה להיות מנותקת."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "קיימת בעיה במדפסת '%s'."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "דוחה עבודות"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
 msgid "Two Sided"
 msgstr "שני צדדים"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
 msgid "Paper Type"
 msgstr "סוג נייר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
 msgid "Paper Source"
 msgstr "מקור נייר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
 msgid "Output Tray"
 msgstr "מגש פלט"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
 msgid "One Sided"
 msgstr "צד אחד"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
 msgid "Auto Select"
 msgstr "בחירה אוטומטית"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ברירת מחדל עבור המדפסת"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
 msgid "Urgent"
 msgstr "דחוף"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
 msgid "High"
 msgstr "גבוה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
 msgid "Medium"
 msgstr "בינוני"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
 msgid "Low"
 msgstr "נמוך"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "מספר העמודים בדף"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
+msgid "Job Priority"
+msgstr "עדיפות עבודה"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
+msgid "Billing Info"
+msgstr "מידע חיוב:"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "Classified"
 msgstr "מסווג"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "Confidential"
 msgstr "חסוי"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "Secret"
 msgstr "סוד"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "Standard"
 msgstr "רגיל"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "Top Secret"
 msgstr "סודי ביותר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "Unclassified"
 msgstr "לא מסווג"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+msgid "Before"
+msgstr "לפני"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
+msgid "After"
+msgstr "אחרי"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
+msgid "Print at"
+msgstr "זמן הדפסה"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "הדפס לקובץ"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
 #, c-format
-msgid "Custom %.2fx%.2f"
-msgstr "מותאם אישית %.2fx%.2f"
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "מותאם אישית %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "פלט.%s"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "הדפס לקובץ"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "מספר העמודים ב_דף"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "_תצורת פלט"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "הדפס ל-LPR"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "מספר העמודים בדף"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "שורת פקודה"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "פלט-בדיקה.%s"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "הדפס למדפסת בדיקה"
 
-#: tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "ברירת מחדל"
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "BackSpace"
 
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "הדפס דפים"
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Tab"
 
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_הכל"
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Return"
 
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "היום"
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
 
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "מיקום:"
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
 
-#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-#~ msgstr "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys_Req"
 
-#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-#~ msgstr "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Escape"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
-#~ "\"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
-#~ "\"%s\" instead"
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Multi_key"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
-#~ "instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
-#~ "instead"
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "Left"
 
-#~ msgid "Could not create directory: %s"
-#~ msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה: %s"
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "Up"
 
-#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
-#~ msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "Right"
 
-#~ msgid "Thai (Broken)"
-#~ msgstr "תאי (שבור)"
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "Down"
 
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "פורמט קובץ ה PNM אינו תקני"
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page_Up"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "asme_f"
-#~ msgstr "שם"
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
+
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
+
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "KP_Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "KP_Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "KP_Enter"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "KP_Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "KP_Left"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "KP_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "KP_Right"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "KP_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "KP_Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "KP_Prior"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "KP_Next"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "KP_End"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "KP_Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "KP_Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "KP_Delete"
 
-#~ msgid "A0x2"
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
+
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "לא ניתן ליצור pixbuf"
+
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "Super"
+
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "Hyper"
+
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "Meta"
+
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "רווח"
+
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "לוכסן אחורי"
+
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
+
+#~ msgid "Accelerator|Disabled"
+#~ msgstr "לא מאופשר"
+
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
+
+#~ msgid "input method menu|System"
+#~ msgstr "מערכת"
+
+#~ msgid "print operation status|Initial state"
+#~ msgstr "מתחיל"
+
+#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
+#~ msgstr "מתכונן להדפסה"
+
+#~ msgid "print operation status|Generating data"
+#~ msgstr "מכין נתונים"
+
+#~ msgid "print operation status|Sending data"
+#~ msgstr "שולח נתונים"
+
+#~ msgid "print operation status|Waiting"
+#~ msgstr "ממתין"
+
+#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
+#~ msgstr "חסום"
+
+#~ msgid "print operation status|Printing"
+#~ msgstr "מדפיס"
+
+#~ msgid "print operation status|Finished"
+#~ msgstr "סיים"
+
+#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
+
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "_תחתית"
+
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "_ראשון"
+
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "_אחרון"
+
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "_עילית"
+
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "א_חורה"
+
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "_מטה"
+
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "_קדימה"
+
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "מ_עלה"
+
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "_מרכז"
+
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "מ_לא"
+
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "ישר ל_שמאל"
+
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "ישר ל_ימין"
+
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "ה_בא"
+
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "ה_פסק"
+
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "_נגן"
+
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "_עצור"
+
+#~ msgid "volume percentage|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid "paper size|asme_f"
+#~ msgstr "asme_f"
+
+#~ msgid "paper size|A0x2"
 #~ msgstr "A0x2"
 
-#~ msgid "A0"
+#~ msgid "paper size|A0"
 #~ msgstr "A0"
 
-#~ msgid "A0x3"
+#~ msgid "paper size|A0x3"
 #~ msgstr "A0x3"
 
-#~ msgid "A1"
+#~ msgid "paper size|A1"
 #~ msgstr "A1"
 
-#~ msgid "A10"
+#~ msgid "paper size|A10"
 #~ msgstr "A10"
 
-#~ msgid "A1x3"
+#~ msgid "paper size|A1x3"
 #~ msgstr "A1x3"
 
-#~ msgid "A1x4"
+#~ msgid "paper size|A1x4"
 #~ msgstr "A1x4"
 
-#~ msgid "A2"
+#~ msgid "paper size|A2"
 #~ msgstr "A2"
 
-#~ msgid "A2x3"
+#~ msgid "paper size|A2x3"
 #~ msgstr "A2x3"
 
-#~ msgid "A2x4"
+#~ msgid "paper size|A2x4"
 #~ msgstr "A2x4"
 
-#~ msgid "A2x5"
+#~ msgid "paper size|A2x5"
 #~ msgstr "A2x5"
 
-#~ msgid "A3"
+#~ msgid "paper size|A3"
 #~ msgstr "A3"
 
-#~ msgid "A3x3"
+#~ msgid "paper size|A3x3"
 #~ msgstr "A3x3"
 
-#~ msgid "A3x4"
+#~ msgid "paper size|A3x4"
 #~ msgstr "A3x4"
 
-#~ msgid "A3x5"
+#~ msgid "paper size|A3x5"
 #~ msgstr "A3x5"
 
-#~ msgid "A3x6"
+#~ msgid "paper size|A3x6"
 #~ msgstr "A3x6"
 
-#~ msgid "A3x7"
+#~ msgid "paper size|A3x7"
 #~ msgstr "A3x7"
 
-#~ msgid "A4"
+#~ msgid "paper size|A4"
 #~ msgstr "A4"
 
-#~ msgid "A4x3"
+#~ msgid "paper size|A4x3"
 #~ msgstr "A4x3"
 
-#~ msgid "A4x4"
+#~ msgid "paper size|A4x4"
 #~ msgstr "A4x4"
 
-#~ msgid "A4x5"
+#~ msgid "paper size|A4x5"
 #~ msgstr "A4x5"
 
-#~ msgid "A4x6"
+#~ msgid "paper size|A4x6"
 #~ msgstr "A4x6"
 
-#~ msgid "A4x7"
+#~ msgid "paper size|A4x7"
 #~ msgstr "A4x7"
 
-#~ msgid "A4x8"
+#~ msgid "paper size|A4x8"
 #~ msgstr "A4x8"
 
-#~ msgid "A4x9"
+#~ msgid "paper size|A4x9"
 #~ msgstr "A4x9"
 
-#~ msgid "A5"
+#~ msgid "paper size|A5"
 #~ msgstr "A5"
 
-#~ msgid "A6"
+#~ msgid "paper size|A6"
 #~ msgstr "A6"
 
-#~ msgid "A7"
+#~ msgid "paper size|A7"
 #~ msgstr "A7"
 
-#~ msgid "A8"
+#~ msgid "paper size|A8"
 #~ msgstr "A8"
 
-#~ msgid "A9"
+#~ msgid "paper size|A9"
 #~ msgstr "A9"
 
-#~ msgid "B0"
+#~ msgid "paper size|B0"
 #~ msgstr "B0"
 
-#~ msgid "B1"
+#~ msgid "paper size|B1"
 #~ msgstr "B1"
 
-#~ msgid "B10"
+#~ msgid "paper size|B10"
 #~ msgstr "B10"
 
-#~ msgid "B2"
+#~ msgid "paper size|B2"
 #~ msgstr "B2"
 
-#~ msgid "B3"
+#~ msgid "paper size|B3"
 #~ msgstr "B3"
 
-#~ msgid "B4"
+#~ msgid "paper size|B4"
 #~ msgstr "B4"
 
-#~ msgid "B5"
+#~ msgid "paper size|B5"
 #~ msgstr "B5"
 
-#~ msgid "B6"
+#~ msgid "paper size|B6"
 #~ msgstr "B6"
 
-#~ msgid "B6/C4"
+#~ msgid "paper size|B6/C4"
 #~ msgstr "B6/C4"
 
-#~ msgid "B7"
+#~ msgid "paper size|B7"
 #~ msgstr "B7"
 
-#~ msgid "B8"
+#~ msgid "paper size|B8"
 #~ msgstr "B8"
 
-#~ msgid "B9"
+#~ msgid "paper size|B9"
 #~ msgstr "B9"
 
-#~ msgid "C0"
+#~ msgid "paper size|C0"
 #~ msgstr "C0"
 
-#~ msgid "C1"
+#~ msgid "paper size|C1"
 #~ msgstr "C1"
 
-#~ msgid "C10"
+#~ msgid "paper size|C10"
 #~ msgstr "C10"
 
-#~ msgid "C2"
+#~ msgid "paper size|C2"
 #~ msgstr "C2"
 
-#~ msgid "C3"
+#~ msgid "paper size|C3"
 #~ msgstr "C3"
 
-#~ msgid "C4"
+#~ msgid "paper size|C4"
 #~ msgstr "C4"
 
-#~ msgid "C5"
+#~ msgid "paper size|C5"
 #~ msgstr "C5"
 
-#~ msgid "C6"
+#~ msgid "paper size|C6"
 #~ msgstr "C6"
 
-#~ msgid "C6/C5"
+#~ msgid "paper size|C6/C5"
 #~ msgstr "C6/C5"
 
-#~ msgid "C7"
+#~ msgid "paper size|C7"
 #~ msgstr "C7"
 
-#~ msgid "C7/C6"
+#~ msgid "paper size|C7/C6"
 #~ msgstr "C7/C6"
 
-#~ msgid "C8"
+#~ msgid "paper size|C8"
 #~ msgstr "C8"
 
-#~ msgid "C9"
+#~ msgid "paper size|C9"
 #~ msgstr "C9"
 
-#~ msgid "RA0"
+#~ msgid "paper size|RA0"
 #~ msgstr "RA0"
 
-#~ msgid "RA1"
+#~ msgid "paper size|RA1"
 #~ msgstr "RA1"
 
-#~ msgid "RA2"
+#~ msgid "paper size|RA2"
 #~ msgstr "RA2"
 
-#~ msgid "SRA0"
+#~ msgid "paper size|SRA0"
 #~ msgstr "SRA0"
 
-#~ msgid "SRA1"
+#~ msgid "paper size|SRA1"
 #~ msgstr "SRA1"
 
-#~ msgid "SRA2"
+#~ msgid "paper size|SRA2"
 #~ msgstr "SRA2"
 
-#~ msgid "JB0"
+#~ msgid "paper size|JB0"
 #~ msgstr "JB0"
 
-#~ msgid "JB1"
+#~ msgid "paper size|JB1"
 #~ msgstr "JB1"
 
-#~ msgid "JB10"
+#~ msgid "paper size|JB10"
 #~ msgstr "JB10"
 
-#~ msgid "JB2"
+#~ msgid "paper size|JB2"
 #~ msgstr "JB2"
 
-#~ msgid "JB3"
+#~ msgid "paper size|JB3"
 #~ msgstr "JB3"
 
-#~ msgid "JB4"
+#~ msgid "paper size|JB4"
 #~ msgstr "JB4"
 
-#~ msgid "JB5"
+#~ msgid "paper size|JB5"
 #~ msgstr "JB5"
 
-#~ msgid "JB6"
+#~ msgid "paper size|JB6"
 #~ msgstr "JB6"
 
-#~ msgid "JB7"
+#~ msgid "paper size|JB7"
 #~ msgstr "JB7"
 
-#~ msgid "JB8"
+#~ msgid "paper size|JB8"
 #~ msgstr "JB8"
 
-#~ msgid "JB9"
+#~ msgid "paper size|JB9"
 #~ msgstr "JB9"
 
-#~ msgid "10x11"
+#~ msgid "paper size|jis exec"
+#~ msgstr "jis exec"
+
+#~ msgid "paper size|10x11"
 #~ msgstr "10x11"
 
-#~ msgid "10x13"
+#~ msgid "paper size|10x13"
 #~ msgstr "10x13"
 
-#~ msgid "10x14"
+#~ msgid "paper size|10x14"
 #~ msgstr "10x14"
 
-#~ msgid "10x15"
+#~ msgid "paper size|10x15"
 #~ msgstr "10x15"
 
-#~ msgid "11x12"
+#~ msgid "paper size|11x12"
 #~ msgstr "11x12"
 
-#~ msgid "11x15"
+#~ msgid "paper size|11x15"
 #~ msgstr "11x15"
 
-#~ msgid "12x19"
+#~ msgid "paper size|12x19"
 #~ msgstr "12x19"
 
-#~ msgid "5x7"
+#~ msgid "paper size|5x7"
 #~ msgstr "5x7"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "_הפעל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index 3x5"
-#~ msgstr "_אינדקס"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index 5x8"
-#~ msgstr "_אינדקס"
-
-#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-#~ msgstr "לא יכול לנהל קבצי PNM עם ערכי צבע הגדולים מ 255"
-
-#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
-#~ msgstr "ךא ניתן לקבל מידע על '%s': %s"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "קיצורי דרך"
-
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "תיקייה"
-
-#~ msgid "Cannot change folder"
-#~ msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה"
-
-#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
-#~ msgstr "התיקייה בה בחרת היא נתיב לא תקני."
-
-#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-#~ msgstr "לא ניתן לבנות שם קובץ מ '%s' ו '%s'"
-
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "פתח מיקום"
-
-#~ msgid "Save in Location"
-#~ msgstr "שמור במיקום"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr "כנראה השתמשת בסמלים שאינם מותרים בשמות קבצים."
+#~ msgid "paper size|c"
+#~ msgstr "c"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "שגיאה במחיקת הקובץ \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "paper size|d"
+#~ msgstr "d"
 
-#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr "זה כנראה מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים."
+#~ msgid "paper size|e"
+#~ msgstr "e"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "הקובץ בשם \"%s\" מכיל סמלים אסורים בשמות קבצים"
+#~ msgid "paper size|edp"
+#~ msgstr "edp"
 
-#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
-#~ msgstr "שגיאה בקבלת מידע עבור '/': %s"
+#~ msgid "paper size|f"
+#~ msgstr "f"
 
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
+#~ msgid "paper size|Index 3x5"
+#~ msgstr "אינדקס 3x5"
 
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
+#~ msgid "paper size|Index 5x8"
+#~ msgstr "אינדקס 5x8"
 
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "נק×\94"
+#~ msgid "paper size|Folio"
+#~ msgstr "פ×\95×\9c×\99×\95"
 
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "בחר הכל"
+#~ msgid "paper size|prc 16k"
+#~ msgstr "prc 16k"
 
-#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-#~ msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgid "paper size|prc 32k"
+#~ msgstr "prc 32k"
 
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "בית"
-
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "_תודות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s failed: %s"
-#~ msgstr "שמירת סימנייה נכשלה (%s)"
-
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting information for '%s'"
-#~ msgstr "שגיאה בקבלת מידע בעבור '%s'"
-
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "_ראשון"
-
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "_אחרון"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_אחורה"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_מטה"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_מעלה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן לשנות את התיקייה הנוכחית ל %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-#~ msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שהוא לא תיקייה."
-
-#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
-#~ msgstr "מערכת הקבצים הזו אינה תומכת בסמלים לכל דבר"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find the path"
-#~ msgstr "לא ניתן לשמור את השאר"
+#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#~ msgstr "מעטפה prc5"
 
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "שיטות קלט"
+#~ msgid "paper size|ROC 16k"
+#~ msgstr "ROC 16k"
 
-#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
-#~ msgstr "סוג TIFF לא נתמך"
+#~ msgid "paper size|ROC 8k"
+#~ msgstr "ROC 8k"