# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
# Hebrew Translation for GTK+ - תרגום עברי ל-
-# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>, 2000.
-# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002
+# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002.
+# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-07 06:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n"
-"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:52+0000\n"
+"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "התמונה '%s' לא מכילה מידע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "נכשל בפתיחת התמונה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "נכשל בפתיחת ההנפשה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ הנפשה פגום"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "לא מצליח לטעון את מודול התמונה: %s %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "סוג התמונה '%s' אינו נתמך"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "לא ניתן לזהות את פורמט התמונה בקובץ '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ תמונה: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "בניה זו של gdk-pixbuf לא תומכת בשמירת התמונה בפורמט: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "נכשל בפתיחת קובץ זמני"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "נכשל בקריאה מקובץ זמני"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "נכשל בפתיחת '%s' לכתיבה: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "נכשל בסגירת '%s' בזמן כתיבת תמונה, ייתכן וכל המידע לא נשמר: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "אין מספיק זיכרון לשמירת התמונה לחוצץ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"שגיאה פנימית: מודול טעינת התמונה '%s' נכשל בתחילת טעינת תמונה, אך לא נתן "
"סיבה לכשלון זה"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
msgstr "כותרת תמונה פגום"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "מידע הפיקסלים של התמונה פגום"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של %u בתים"
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של בית אחד"
+msgstr[1] "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של %u בתים"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgid "The ANI image format"
msgstr "פורמט תמונת ANI"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת תמונת מפת סיביות"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "לתמונת ה BMP יש גודל כותרת שאינו נתמך"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "לתמונת ה BMP יש מידע כותרת מזוייף"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
msgid "The BMP image format"
msgstr "פורמט תמונת BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "לקובץ ה GIF חסר מידע (ייתכן ונקטע בדרך כלשהי?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "שגיאה פנימית בטוען ה GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "גלישת מחסנית"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "טוען תמוהת ה GIF לא יכול להבין את התמונה הזו."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "התקלות בקוד גרוע"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "רישום טבלה מעגלי בקובץ ה GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "תמונת ה GIF פגומה (כיווץ LZW שגוי)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "הקובץ לא נראה כקובץ GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "גירסה %s של פורמט קובץ ה GIF אינה נתמכת"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "תמונת ה GIF כמכילה מסגרת עם גובה או אורך 0."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "תמונת ה GIF מכילה מסגרת המופיעה מחוץ לגבולות התמונה."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "תמונת ה GIF הייתה קטועה או לא מושלמת."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
msgid "The GIF image format"
msgstr "פורמט קובץ GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת סמל"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "כותרת לא תקנית בסמל"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "לסמל יש רוחב אפס"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "לסמל יש גובה אפס"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "סוג סמל לא נתמך"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
msgid "The ICO image format"
msgstr "פורמט קובץ ICO"
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה, נסה לסגור מספר יישומים כדי לפנות זיכרון"
+msgstr ""
+"אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה, נסה לסגור מספר יישומים כדי לפנות זיכרון"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
+msgstr ""
+"איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
msgid "The JPEG image format"
msgstr "פורמט קובץ JPEG"
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "לתמונה יש רוחב ו/או גובה לא תקניים"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "לתמונת יש bpp לא נתמך"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "לא ניתן ליצור pixbuf חדש"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע שורה"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע פלטה"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "פורמט תמונת PCX"
+
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "הסיביות לערוץ של קובץ PNG אינן תקינות."
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"אין מספיק זיכרון לשמירת %ld על-ידי תמונת %ld; נסה לצאת ממספר יישומים כדי "
"להקטין את השימוש בזיכרון"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "פורמט תמונת PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "טוען ה PNM ציפה למצוא מספר שלם; אך לא מצא"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "לקובץ ה PNM יש סיבית פנימית לא תיקנית"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "רוחב תמונת PNM הוא 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "גובה תמונת PNM הוא 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא גדול מידי"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "לא יכול לנהל קבצי PNM עם ערכי צבע הגדולים מ 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "פורמט קובץ ה PNM אינו תקני"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "התקלות מוקדמת מידי בסוף הקובץ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "סוף מידע תמונת PNM לא צפוי"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "משפחת פורמטי התמונה PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "לתמונת RAS יש מידע כותרת מזוייף"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "תמונת RAS מסוג לא ידוע"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "פורמט התמונה Sun raster"
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "לא ניתן להקצות מידע IOBuffer זמני"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fread() נכשל -- כנראה ארעה התקלות מוקדמת מידי עם סוף הקובץ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fseek() נכשל -- כנראה ארעה התקלות מוקדמת מידי עם סוף הקובץ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf חדש"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr "לא ניתן להקצות מבנה מפת צבעים"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "לא ניתן להקצות ערכי מפת צבעים"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "לתמונת TGA יש מימדים לא תקניים"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "עורך ההערה בתמונת TGA ארוך מידי"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "סוג תמונת TGA אינו נתמך"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
msgstr "מידע עודף בקובץ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "לא יתן להקצות זיכרון לכותרת TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה מפת הצבעים של TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לערכי מפת הצבעים של TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr "תמונת פסאדו-צבע בלי מפת צבעים"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "סוג תמונת TGA לא נתמך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
msgid "The Targa image format"
msgstr "פורמט התמונה Targa"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "לא ניתן לקבל את רוחב התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "לא ניתן לקבל את גובה התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "גובה או רוחב תמונת TIFF הוא אפס"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "מימדי תמונת TIFF גדולים מידי"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת תמונת TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "נכשל בטעינת מידע RGB מקובץ TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
msgid "Unsupported TIFF variant"
msgstr "סוג TIFF לא נתמך"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "נכשל בפתיחת תמונת TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "פעולת TIFFClose נכשלה"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "נכשל בטעינת תמונת TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
msgid "The TIFF image format"
msgstr "פורמט תמונת TIFF"
msgid "The WBMP image format"
msgstr "פורמט התמונה WBMP"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "קובץ XBM לא תקני"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ תמונת XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "נכשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "פורמט התמונה XBM"
msgid "The XPM image format"
msgstr "פורמט התמונה XPM"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-msgid "Default Display"
-msgstr "תצוגה ברירת מחדל"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "התצוגה ברירת המחדל ל GDK"
-
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "סגירת מאיץ"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:709
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "פריט מאיץ"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "×\94פר×\99×\98 ש×\99×\93×\95×\95×\97 ×¢×\9c ש×\99× ×\95×\99×\99 ×\9e×\90×\99×¥"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "×\91×\97ר צ×\91×¢"
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\90×\95פק×\99"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "×\94תק×\91×\9c ×\9e×\99×\93×¢ צ×\91×¢ ×\9c×\90 ×ª×§× ×\99\n"
-#: gtk/gtkalignment.c:103
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr "מיקום אופקי של ילד במרחב הזמין. 0.0 זה ישור לשמאל, 1.0 זה ישור לימין"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "יישור אנכי"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"הצבע הקודם שבחרת, להשוואה עם הצבע שאתה בוחר עכשיו. אתה יכול לגרור צבע זה "
+"לערך פלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על-ידי גרירתו לפיסת הצבע השניה לצידו."
-#: gtk/gtkalignment.c:113
+#: gtk/gtkcolorsel.c:572
msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr "מיקום אנכי של ילד במרחב הזמין. 0.0 זה ישור למעלה, 1.0 זה ישור למטה"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"הצבע שבחרת. אתה יכול לגרור צבע זה לערך פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "שיעור אופקי"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:933
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_שמור צבע כאן"
-#: gtk/gtkalignment.c:122
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"אם זמין מרחב אופקי הגדול מהנדרש לילד, כמה ממנו יהיה בשימוש לילד. 0-0 פירושו "
-"כלום, 1.0 פירושו הכל"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "שיעור אנכי"
+"לחץ על ערך הפלטה כדי לעשותו הצבע הנוכחי. כדי לשנות ערך זה, גרור פיסת צבע "
+"לכאן או לחץ לחיצה ימינית ובחר \"שמור צבע כאן\"."
-#: gtk/gtkalignment.c:131
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"אם זמין מרחב אנכי הגדול מהנדרש לילד, כמה ממנו יהיה בשימוש לילד. 0-0 פירושו "
-"כלום, 1.0 פירושו הכל"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "כיוון החץ"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "הכיוון שאליו החץ צריך להצביע"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "צצלית החץ"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "הופעת הצללית המקיפה את החץ"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "יישור אופקי"
+"בחר את הצבע שאתה רוצה מהטבעת החיצונית. בחר את הכהות או הבהירות של הצבע הזה "
+"בעזרת המשולש הפנימי."
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "יישור X של הילד"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "לחץ על הטפטפת, אז לחץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו צבע."
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "ישור אנכי"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_גוון:"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "×\99ש×\95ר Y ש×\9c ×\94×\99×\9c×\93"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d ×¢×\9c ×\92×\9c×\92×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d."
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "יחס"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_רוויה:"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "היבט היחס אם obey_child הוא שלילי"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"העומק\" של הצבע."
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "ציות לילד"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+msgid "_Value:"
+msgstr "_ערך:"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "×\9e×\97×\99×\99×\91 ×\90ת ×\94×\99×\91×\98 ×\94×\99×\97ס ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d ×\9c×\9eס×\92רת ש×\9c ×\94×\99×\9c×\93"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "×\94×\91×\94×\99ר×\95ת ש×\9c ×\94צ×\91×¢."
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "רוחב ילד מינימלי"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+msgid "_Red:"
+msgstr "_אדום:"
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9e×\99× ×\99×\9e×\9c×\99 ש×\9c ×\9bפת×\95ר×\99×\9d ×\91ת×\95×\9a ×\94ת×\99×\91×\94"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94×\90×\95ר ×\94×\90×\93×\95×\9d ×\91צ×\91×¢."
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "גובה ילד מינימלי"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+msgid "_Green:"
+msgstr "_ירוק:"
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\9e×\99× ×\99×\9e×\9c×\99 ש×\9c ×\9bפת×\95ר×\99×\9d ×\91ת×\95×\9a ×\94ת×\99×\91×\94"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94×\90×\95ר ×\94×\99ר×\95ק ×\91צ×\91×¢."
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_כחול:"
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_אטימות:"
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "שקיפות הצבע."
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "סגנון פריסה"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "_שם הצבע:"
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"איך לפרוס את הכפתורים בתיבה. ערכים אפשריים הם ברירת מחדל, שרוע, קצה, התחלה "
-"וסוף"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "משני"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr "אם חיובי, הילד מופיע בקבוצה משני של ילדים, מתאים לדוגמה לכפתורי עזרה"
+"אתה יכול להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית "
+"כמו 'orange' בערך זה."
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "מרווח"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+msgid "_Palette"
+msgstr "_פלטה"
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "כמות המרווח בין ילדים"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "גלגל"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:443
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "×\94×\95×\9e×\95×\92× ×\99"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Color Selection"
+msgstr "×\91×\97×\99רת צ×\91×¢"
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\94×\99×\9c×\93×\99×\9d ×\99×\94×\99×\95 ×\91×\90×\95ת×\95 ×\92×\95×\93ל"
+#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925
+msgid "Select _All"
+msgstr "×\91×\97ר ×\94_×\9bל"
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
-msgid "Expand"
-msgstr "הרחב"
+#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_שיטות קלט"
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "האם הילד יקבל מרווח נוסף כאשר ההורה גדל"
+#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד"
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "מלא"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728
+#, c-format
msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr "האם המרווח הנוסף שניתן לילד יוקצה לילד או ישמש כמילוי"
-
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr "מילוי"
-
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "מרווח נוסף לשים בין הילד ושכניו, בפיקסלים"
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן לקבל מידע על %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr "סוג קבוצה"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
+#, c-format
msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr "GtkPackType המורה האם הילד מקובץ עם הפניה להתחלה או לסוף של ההורה"
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן לבנות שם קובץ ל '%s' ו '%s':\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "מיקום"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן לשנות את התיקייה הנוכחית ל %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:466
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "×\94×\90×\99× ×\93קס ש×\9c ×\94×\99×\9c×\93 ×\91×\94×\95ר×\94"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842
+msgid "Home"
+msgstr "×\91×\99ת"
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
-msgid "Label"
-msgstr "ת×\95×\99ת"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844
+msgid "Desktop"
+msgstr "ש×\95×\9c×\97×\9f ×¢×\91×\95×\93×\94"
-#: gtk/gtkbutton.c:190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509
+#, c-format
msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "מלל פריט התוית בתוך הכפתור, אם הכפתור מכיל פריט תוית"
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן ליצור תיקייה %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
-msgid "Use underline"
-msgstr "השתמש בקו תחתי"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שהוא לא תיקייה."
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734
+#, c-format
msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "אם נקבע, קו תחתי במלל יציין שהתו הבא ישמש למקשי מאיצי הזיכרון"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "השתמש במחסנית"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "אם נקבע, התוית תשמש לבחירת פריט מחסנית במקום להיות מוצגת"
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן להסיר את הסימנייה ל %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "שחרור מסגרת"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני."
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style"
-msgstr "סגנון שחרור המסגרת"
+# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519
+msgid "Folder"
+msgstr "תיקייה"
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "מרווח ברירת מחדל"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Add"
+msgstr "_הוסף"
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "מרווח נוסף להוספה לכפתורי CAN_DEFAULT"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Remove"
+msgstr "_הסר"
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "מרווח חיצוני ברירת מחדל"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr "מרווח חיצוני להוספה לכפתורי CAN_DEFAULT שתמיש יצוייר מחוץ לגבולות"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
-#: gtk/gtkbutton.c:284
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "×\94×¢×\91רת ×\99×\9c×\93 X"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
+msgid "Size"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c"
-#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "×\9b×\9e×\94 ר×\97×\95ק ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94 X ×\9c×\94×\96×\99×\96 ×\90ת ×\94×\99×\9c×\93 ×\9b×\90שר ×\94×\9bפת×\95ר × ×\9c×\97×¥"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
+msgid "Modified"
+msgstr "ש×\95× ×\94"
-#: gtk/gtkbutton.c:292
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "העברת ילד Y"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "צור _תיקייה"
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "כמה רחוק בכיוון ה Y להזיז את הילד כאשר הכפתור נלחץ"
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
+msgid "_Name:"
+msgstr "_שם:"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "מצב"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\94× ×\99ת×\9f ×\9cער×\99×\9b×\94 ש×\9c CellRenderer"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\91_ת×\99ק×\99×\99×\94:"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "× ×¨×\90×\94"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "צ×\95ר ×\91_ת×\99ק×\99×\99×\94:"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת ×\94ת×\90"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874
+msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×©× ×\95ת ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\9b×\99×\95×\95×\9f ש×\94×\99×\90 ×\90×\99× × ×\94 ×\9eק×\95×\9e×\99ת"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "ישור X"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the path"
+msgstr "לא ניתן לשמור את השאר"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-msgid "The x-align"
-msgstr "ישור ה X"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "×\99ש×\95ר Y"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "×\9bת×\95×\91 ש×\9d ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94×\97×\93ש×\94"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-msgid "The y-align"
-msgstr "ישור ה Y"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "בית אחד"
+msgstr[1] " בתים %d"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "מילוי X"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-msgid "The xpad"
-msgstr "מילוי ה X"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "מילוי Y"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-msgid "The ypad"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\94 Y"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
+msgid "Today"
+msgstr "×\94×\99×\95×\9d"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085
+msgid "Yesterday"
+msgstr "×\90ת×\9e×\95×\9c"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-msgid "The fixed width"
-msgstr "×\94ר×\95×\97×\91 ×\94ק×\91וע"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096
+msgid "Unknown"
+msgstr "×\9c×\90 ×\99×\93וע"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×©× ×\95ת ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ש×\91×\97רת ×\9b×\99×\95×\95×\9f ש×\99ש ×\9c×\94 × ×ª×\99×\91 ×\9c×\90 ×ª×§× ×\99."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-msgid "The fixed height"
-msgstr "הגובה הקבוע"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן לבחור את %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr "×\9e×\95ר×\97×\91"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306
+msgid "Open Location"
+msgstr "פת×\97 ×\9e×\99ק×\95×\9d"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
-msgstr "לשורה יש ילד"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
+#, fuzzy
+msgid "Save in Location"
+msgstr "פתח מיקום"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "מורחב"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330
+msgid "_Location:"
+msgstr "_מיקום:"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "השורה ניתנת להרחבה, והיא מורחבת"
+# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Folders"
+msgstr "תיקיות"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "שם צבע הרקע של התא"
+# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "_תיקיות"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "שם צבע הרקע של התא כמחרוזת"
+# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "Files"
+msgstr "קבצים"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-msgid "Cell background color"
-msgstr "צבע הרקע של התא"
+# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
+msgid "_Files"
+msgstr "_קבצים"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "צבע הרקע של התא כ GdkColor"
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "תיקיה לא קריאה: %s"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-msgid "Cell background set"
-msgstr "קביעת רקע התא"
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"הקובץ \"%s\" תלוי במכונה אחרת (הנקראת %s) וייתכן כי לא תיהיה זמינה לתוכנית "
+"זו. האם אתה בטוח שברצונך לבחור אותו?"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "×\94×\90×\9d ת×\92 ×\96×\94 ×\9eשפ×\99×¢ ×¢×\9c צ×\91×¢ ×\94רקע ש×\9c ×\94ת×\90"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+msgid "_New Folder"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94 _×\97×\93ש×\94"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "אובייקט Pixbuf"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+msgid "De_lete File"
+msgstr "_מחק קובץ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "ה Pixbuf ליצירה"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+msgid "_Rename File"
+msgstr "_שנה שם קובץ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "התיקייה בשם \"%s\" מכילה סמלים שאינם מותרים בשמות קבצים"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
msgstr ""
+"שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "כנראה השתמשת בסמלים שאינם מותרים בשמות קבצים."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "זיהוי מחסנית"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "זיהוי המחסנית של סמל המחסנית ליצירה"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "גודל הסמל ליצירה"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+msgid "New Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr "פ×\99ר×\95×\98"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "ש×\9d ×\94_ת×\99ק×\99×\99×\94:"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "חולל פירוט להעברה למנוע ערכת הנושא"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+msgid "C_reate"
+msgstr "_צור"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "מלל"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "שם הקובץ \"%s\" מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "מלל ליצירה"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"שגיאה במחיקת הקובץ \"%s\": %s\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "ס×\99×\9e×\95×\9f"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "×\96×\94 ×\9b× ×¨×\90×\94 ×\9e×\9b×\99×\9c ס×\9e×\9c×\99×\9d ש×\90×\99× ×\9d ×\9e×\95תר×\99×\9d ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\91ש×\9e×\95ת ק×\91צ×\99×\9d."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "מלל מסומן ליצירה"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "שגיאה במחיקת הקובץ \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "מאפיינים"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "באמת למחוק את הקובץ \"%s\"?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "רש×\99×\9eת ×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ס×\92× ×\95×\9f ×\9c×\94×\95ספ×\94 ×\9c×\9e×\9c×\9c ×\9c×\99צ×\99ר×\94"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+msgid "Delete File"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ק×\95×\91×¥"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "שם צבע הרקע"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "הקובץ בשם \"%s\" מכיל סמלים אסורים בשמות קבצים"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "צבע הרקע כמחרוזת"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"שגיאה בשינוי שם הקובץ ל \"%s\": %s\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "צבע רקע"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\": %s\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "צבע הרקע כ GdkColor"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\" ל \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "ש×\9d צ×\91×¢ ×\94ק×\93×\9e×\94"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+msgid "Rename File"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ש×\9d ק×\95×\91×¥"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "שם צבע הקדמה כמחרוזת"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "צבע קדמה"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+msgid "_Rename"
+msgstr "_שנה שם"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "צבע קדמה כ GdkColor"
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_בחירה:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Editable"
-msgstr "ניתן לעריכה"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"הקובץ \"%s\" לא יכול להיות מומר ל UTF-8 (נסה לשנות את משתנה הסביבה "
+"G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "האם המלל יכול להערך על-ידי המשתמש"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 לא תקני"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "גופן"
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+msgid "Name too long"
+msgstr "שם ארוך מידי"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "תיאור הגופן כמחרוזת"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "תיאור הגופן כמבנה PangoFontDescription"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "משפחת הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "שם משפחת הגופן, לדוגמה: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "סגנון הגופן"
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "משתנה הגופן"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ריק)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "משקל הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "מתיחות הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "גודל הגופן"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "נקודות הגופן"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "שגיאה בקבלת מידע בעבור '%s': %s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "גודל הגופן בנקודות"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "ש×\99×¢×\95ר ×\94×\92×\95פ×\9f"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "×\9eער×\9bת ×\94ק×\91צ×\99×\9d ×\94×\96×\95 ×\90×\99× ×\94 ת×\95×\9e×\9bת ×\91×\97×\99×\91×\95ר×\99×\9d"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "גורם שיעור הגופן"
+# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
+msgid "Filesystem"
+msgstr "מערכת קבצים"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "שיפוע"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "הטיית המלל מעל הקו הבסיסי (מתחת לקו הבסיסי השיפוע הוא שלילי)"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "שמירת סימנייה נכשלה (%s)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "קו חוצה"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "שגיאה בקבלת מידע בעבור '%s'"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\94×¢×\91×\99ר ק×\95 ×\97×\95צ×\94 ×\91×\9e×\9c×\9c"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "×\9eער×\9bת ×\94ק×\91צ×\99×\9d ×\94×\96×\95 ×\90×\99× ×\94 ת×\95×\9e×\9bת ×\91ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\9c×\9b×\9c ×\93×\91ר"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "ק×\95 ת×\97ת×\99"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "×\91×\97ר ×\92×\95פ×\9f"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "סגנון הקו התחתי למלל זה"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "ק×\91×\99עת רקע"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "×\92×\95פ×\9f"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "האם תג זה משפיע על צבע הרקע"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "קביעת קדמה"
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
+msgid "_Family:"
+msgstr "_משפחה:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "האם תג זה משפיע על צבע הקדמה"
+#: gtk/gtkfontsel.c:339
+msgid "_Style:"
+msgstr "_סגנון:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "קביעת עריכות"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "האם תג זה משפיע על יכולת הניתנות לעריכה של המלל"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "קביעת משפחת גופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "האם תג זה משפיע על משפחת הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "קביעת סגנון גופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "האם תג זה משפיע על סגנון הגופן"
+#: gtk/gtkfontsel.c:345
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_גודל:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "קביעת משתנה הגופן"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:470
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_תצוגה מקדימה:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "×\94×\90×\9d ת×\92 ×\96×\94 ×\9eשפ×\99×¢ ×¢×\9c ×\9e×©×ª× ×\94 ×\94גופן"
+#: gtk/gtkfontsel.c:1286
+msgid "Font Selection"
+msgstr "×\91×\97×\99רת גופן"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "ק×\91×\99עת ×\9eשק×\9c ×\94×\92×\95פ×\9f"
+#: gtk/gtkgamma.c:400
+msgid "Gamma"
+msgstr "×\92×\90×\9e×\94"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "×\94×\90×\9d ת×\92 ×\96×\94 ×\9eשפ×\99×¢ ×¢×\9c ק×\91×\99עת ×\9eשק×\9c ×\94×\92×\95פ×\9f"
+#: gtk/gtkgamma.c:410
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "ער×\9b×\99 _×\92×\90×\9e×\90"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "קביעת מתיחות הגופן"
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "האם תג זה משפיע על מתיחות הגופן"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן למצוא את הסמל '%s'. ערכת הנושא '%s'\n"
+"לא נמצאה גם כן, כנראה שצריך להתקין אותה.\n"
+"אתה יכול לקבל עותק מ:\n"
+"\t%s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "קביעת גודל הגופן"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "×\94×\90×\9d צ×\92 ×\96×\94 ×\9eשפ×\99×¢ ×¢×\9c ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\92×\95פ×\9f"
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
+msgid "Default"
+msgstr "×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "ק×\91×\99עת ש×\99×¢×\95ר ×\94×\92×\95פ×\9f"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+msgid "Input"
+msgstr "ק×\9c×\98"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "×\94×\90×\9d ת×\92 ×\96×\94 ×\9eשפ×\99×¢ ×¢×\9c ש×\99×¢×\95ר ×\94×\92×\95פ×\9f"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\94×ª×§× ×\99 ק×\9c×\98 ×\9e×\95ר×\97×\91×\99×\9d"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "קביעת שיפוע"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+msgid "_Device:"
+msgstr "_התקן:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "×\94×\90×\9d ת×\92 ×\96×\94 ×\9eשפ×\99×¢ ×¢×\9c ×\94ש×\99פ×\95×¢"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+msgid "Disabled"
+msgstr "×\9b×\91×\95×\99"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "ק×\91×\99עת ק×\95 ×\97×\95צ×\94"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Screen"
+msgstr "צ×\92"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "×\94×\90×\9d ת×\92 ×\96×\94 ×\9eשפ×\99×¢ ×¢×\9c ×\94ק×\95 ×\94×\97×\95צ×\94"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+msgid "Window"
+msgstr "×\97×\9c×\95×\9f"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "קביעת קו תחתי"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+msgid "_Mode: "
+msgstr "_מצב: "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "האם תג זה משפיע על הקו התחתי"
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+msgid "_Axes"
+msgstr "_צירים"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "מצב החלפה"
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+msgid "_Keys"
+msgstr "_מקשים"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "מצב ההחלפה של הכפתור"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "מצב לא עקבי"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "×\94×\9eצ×\91 ×\94×\9c×\90 עק×\91×\99 ש×\9c ×\94×\9bפת×\95ר"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "Pressure"
+msgstr "×\9c×\97×¥"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr "פע×\99×\9c"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "X Tilt"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\90×\95פק×\99ת"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "×\9bפת×\95ר ×\94×\94×\97×\9cפ×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\95ת פע×\99×\9c"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\90× ×\9b×\99ת"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\91×\97×\99ר×\94"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Wheel"
+msgstr "×\92×\9c×\92×\9c"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\9bפת×\95ר×\99 ×\94×\94×\97×\9cפ×\94 ×\9c×\9bפת×\95ר×\99 ×\91×\97×\99ר×\94"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+msgid "none"
+msgstr "×\9c×\9c×\90"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "גודל מחוון"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(כבוי)"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "גודל מחוון הבחירה או הסימון"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(לא ידוע)"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "מרווח מחוון"
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+msgid "clear"
+msgstr "נקה"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ס×\91×\99×\91 ×\9e×\97×\95×\95×\9f ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\94ס×\99×\9e×\95×\9f"
+#: gtk/gtklabel.c:3297
+msgid "Select All"
+msgstr "×\91×\97ר ×\94×\9b×\9c"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "פע×\99×\9c"
+#: gtk/gtklabel.c:3307
+msgid "Input Methods"
+msgstr "ש×\99×\98×\95ת ק×\9c×\98"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "האם פריט התפריט סומן"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:854
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "לא עקבי"
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "עמוד %u"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\94צ×\99×\92 ×\9eצ×\91 \"×\9c×\90 עק×\91×\99\""
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "Group"
+msgstr "ק×\91×\95צ×\94"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:559
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-"הצבע הקודם שבחרת, להשוואה עם הצבע שאתה בוחר עכשיו. אתה יכול לגרור צבע זה "
-"לערך פלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על-ידי גרירתו לפיסת הצבע השניה לצידו."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:564
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr "הצבע שבחרת. אתה יכול לגרור צבע זה לערך פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
+#: gtk/gtkrc.c:2390
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:926
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_שמור צבע כאן"
+#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#: gtk/gtkrc.c:3467
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
-"לחץ על ערך הפלטה כדי לעשותו הצבע הנוכחי. כדי לשנות ערך זה, גרור פיסת צבע "
-"לכאן או לחץ לחיצה ימינית ובחר \"שמור צבע כאן\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "יש בקרת אטימות"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:268
+msgid "Information"
+msgstr "מידע"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\91×\95×\97ר ×\94צ×\91×¢ צר×\99×\9a ×\9c×\94רש×\95ת ק×\91×\99עת ×\90×\98×\99×\9e×\95ת"
+#: gtk/gtkstock.c:269
+msgid "Warning"
+msgstr "×\90×\96×\94ר×\94"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Has palette"
-msgstr "×\99ש פ×\9c×\98ה"
+#: gtk/gtkstock.c:270
+msgid "Error"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ה"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\99ש ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\9c×\98ה"
+#: gtk/gtkstock.c:271
+msgid "Question"
+msgstr "ש×\90×\9cה"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
-msgid "Current Color"
-msgstr "צבע נוכחי"
+#: gtk/gtkstock.c:277
+msgid "_Apply"
+msgstr "_החל"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
-msgid "The current color"
-msgstr "הצבע הנוכחי"
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Bold"
+msgstr "_מודגש"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "אלפא נוכחי"
+#: gtk/gtkstock.c:279
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "ערך האטימות הנוכחי (0 שקוף לגמרי, 65535 אטום לגמרי)"
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_תקליטור"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
-msgid "Custom palette"
-msgstr "פלטה מותאמת אישית"
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "_Clear"
+msgstr "_נקה"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "פלטה לשימוש בבוחר הצבע"
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגור"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"בחר את הצבע שאתה רוצה מהטבעת החיצונית. בחר את הכהות או הבהירות של הצבע הזה "
-"בעזרת המשולש הפנימי."
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "_Convert"
+msgstr "_המר"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "לחץ על הטפטפת, אז לחץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו צבע."
+#: gtk/gtkstock.c:284
+msgid "_Copy"
+msgstr "ה_עתק"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_×\92×\95×\95×\9f:"
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_×\92×\96×\95ר"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "_Delete"
+msgstr "_מחק"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_ר×\95×\95×\99×\94:"
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Execute"
+msgstr "_×\91צע"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"העומק\" של הצבע."
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "_Find"
+msgstr "_מצא"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
-msgid "_Value:"
-msgstr "_ערך:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "הבהירות של הצבע."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
-msgid "_Red:"
-msgstr "_אדום:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "כמות האור האדום בצבע."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
-msgid "_Green:"
-msgstr "_ירוק:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_כחול:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_אטימות:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "שקיפות הצבע הנוכחי הנבחר."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "_שם הצבע:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"אתה יכול להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית "
-"כמו 'orange' בערך זה."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
-msgid "_Palette"
-msgstr "_פלטה"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "אפשר מקשי חצים"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "האם מקשי החיצים ידפדפו ברשימת הפריטים"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "תמיד אפשר חצים"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "מאפיין אבסולוטי, מתעלם"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "תלוי רשיות"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "האם התאמת פריטי הרשימה היא תלויית רשיות"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "הרשה ריק"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "האם ערך ריק יכול להכנס לשדה זה"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "ערך ברשימה"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "האם הערכים המוכנסים חייבים להיות כבר ברשימה"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Resize mode"
-msgstr "מצב שינוי גודל"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "ציין כיצד אירועי שינוי גודל מתבצעים"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "רוחב מסגרת"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "הרוחב של המסגרת הריקה מחוץ למכלי הילדים"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "ילד"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "סוג עקומה"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "X מינימלי"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "הערך המינימלי ל X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "X מקסימלי"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "הערך המקסימלי ל X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Y מינימלי"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "הערך המינימלי ל Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Y מקסימלי"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "הערך המקסימלי ל Y"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:127
-msgid "Has separator"
-msgstr "יש מפריד"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:128
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "לתיבת דו-שיח זו יש קו מפריד מעל כפתוריה"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:153
-msgid "Content area border"
-msgstr "גבולות אזור תוכן"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:154
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:161
-msgid "Button spacing"
-msgstr "מרווח כפתור"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "מרווח בין כפתורים"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Action area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "מיקום הסמן"
-
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:457
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum length"
-msgstr "אורך מקסימלי"
-
-#: gtk/gtkentry.c:465
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "מספר מקסימלי של תוים לערך זה. אפס אם אין מקסימום."
-
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "Visibility"
-msgstr "נראה"
-
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr "שלישי מציג את \"התו הבלתי נראה\" במקום המלל האמיתי (מצב סיסמה)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "Has Frame"
-msgstr "יש מסגרת"
-
-#: gtk/gtkentry.c:482
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "Invisible character"
-msgstr "תו בלתי נראה"
-
-#: gtk/gtkentry.c:490
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "התו לשימוש כשאר מסתירים ערך (ב\"מצב סיסמה\")"
-
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Activates default"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:498
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Width in chars"
-msgstr "רוחב בתוים"
-
-#: gtk/gtkentry.c:505
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "מספר התוים כדי להשאיר להם רווח בערך"
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "התכנים של הערך"
-
-#: gtk/gtkentry.c:756
-msgid "Select on focus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:757
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3224
-msgid "Select All"
-msgstr "בחר הכל"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3234
-msgid "Input Methods"
-msgstr "שיטות קלט"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "שם הקובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "שם הקובץ הנבחר"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
-msgid "Show file operations"
-msgstr "הצג פעולות קובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "האם כפתורים ליצירת/שינוי קבצים צריכים להיות מוצגים"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
-msgid "Select multiple"
-msgstr "בחירות מרובות"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "האם להרשות בחירה של מספר קבצים"
-
-# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
-msgid "Folders"
-msgstr "תיקיות"
-
-# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "_תיקיות"
-
-# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
-msgid "Files"
-msgstr "קבצים"
-
-# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
-msgid "_Files"
-msgstr "_קבצים"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "תיקיה לא קריאה: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"הקובץ \"%s\" תלוי במכונה אחרת (הנקראת %s) וייתכן כי לא תיהיה זמינה לתוכנית "
-"זו. האם אתה בטוח שברצונך לבחור אותו?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
-msgid "_New Folder"
-msgstr "תיקייה _חדשה"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
-msgid "De_lete File"
-msgstr "_מחק קובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_שנה שם קובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "התיקייה בשם \"%s\" מכילה סמלים שאינם מותרים בשמות קבצים"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "כנראה השתמשת בסמלים שאינם מותרים בשמות קבצים."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
-msgid "New Folder"
-msgstr "תיקייה חדשה"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "שם ה_תיקייה:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
-msgid "C_reate"
-msgstr "_צור"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "שם הקובץ \"%s\" מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"שגיאה במחיקת הקובץ \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "זה כנראה מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "שגיאה במחיקת הקובץ \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "באמת למחוק את הקובץ \"%s\" ?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
-msgid "Delete File"
-msgstr "מחיקת קובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "הקובץ בשם \"%s\" מכיל סמלים אסורים בשמות קבצים"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"שגיאה בשינוי שם הקובץ ל \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\" ל \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
-msgid "Rename File"
-msgstr "שינוי שם קובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
-msgid "_Rename"
-msgstr "_שנה שם"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_בחירה:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-"הקובץ \"%s\" לא יכול להיות מומר ל UTF-8 (נסה לשנות את משתנה הסביבה "
-"G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Utf-8 לא תקני"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
-msgid "Name too long"
-msgstr "שם ארוך מידי"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "מיקום X"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "מיקום X של פריט הילד"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "מיקום Y"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "מיקום Y של הילד"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "שם הקובץ"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "מחרוזת ה X שמייצגת גופן זה"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "תצוגה מקדימה של מלל"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "המלל המוצג כדי להדגים את הגופן הנבחר"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Family:"
-msgstr "_משפחה:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "_Style:"
-msgstr "_סגנון:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_גודל:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_תצוגה מקדימה:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
-msgid "Font Selection"
-msgstr "בחירת גופן"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "מלל תוית המסגרת"
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "צללית המסגרת"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "פריט תוית"
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "גאמה"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "ערכי _גאמא"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "סוג צללית"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Handle position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Snap edge"
-msgstr "קצה מהיר"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s"
-
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "מפת פיקסלים"
-
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "תמונה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "מסיכה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "מסיכת מפת סיביות לשימוש עם GdkImage או GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "שם הקובץ לטעינה והצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "זיהוי מחסנית או זיהוי תמונה לטעינה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "ערכת סמלים"
-
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "ערכת סמלים להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "גודל הסמל"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "הנפשה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "סוג אחסון"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "פריט תמונה"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "פריט תמונה להופעה לילד מלל התפריט"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:230
-msgid "Input"
-msgstr "קלט"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "No input devices"
-msgstr "אין התקני קלט"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "_Device:"
-msgstr "_התקן:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:268
-msgid "Disabled"
-msgstr "כבוי"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
-msgid "Screen"
-msgstr "צג"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:282
-msgid "Window"
-msgstr "חלון"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:289
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_מצב: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:320
-msgid "_Axes"
-msgstr "_צירים"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "_Keys"
-msgstr "_מקשים"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:557
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:558
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:559
-msgid "Pressure"
-msgstr "לחץ"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X Tilt"
-msgstr "הטיה אופקית"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "הטיה אנכית"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Wheel"
-msgstr "גלגל"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:602
-msgid "none"
-msgstr "ללא"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(כבוי)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(לא ידוע)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:754
-msgid "clear"
-msgstr "נקה"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "הצג בו החלון יוצג"
-
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "מלל התוית"
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "רשימת מאפייני סגנון להוספה למלל של התוית"
-
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "השתמש בסימון"
-
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
-msgid "Justification"
-msgstr "יישור"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "דפוס"
-
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "גלישת שורות"
-
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "אם נקבע, אפשר גלישת שורות אם המלל ניהיה רחב מידי"
-
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "_ניתן לבחירה"
-
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "האם תוית המלל יכולה להבחר עם העכבר"
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "מקש זיכרון"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "מקש מאיץ הזיכרון של תוית זו"
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "פריט זיכרון"
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Width"
-msgstr "רוחב"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "רוחב הפריסה"
-
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "גובה"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "גובה הפריסה"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:805
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:RTL"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:243
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "כותרת נתלש"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:244
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr "הכותרת שתוצג על-ידי מנהל החלונות כאשר תפריט זה יתלש"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:319
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "יכול לשנות מאיצים"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:320
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:325
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "השהייה לפני שתת-תפריטים מופיעים"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:326
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:333
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:334
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
-msgid "Internal padding"
-msgstr "מילוי פנימי"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "סוג הודעה"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "הסוג של ההודעה"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "כפתורי הודעה"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "הכפתורים שיוצגו בתיבת הדו-שיח של ההודעה"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "יישור X"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "היישור האופקי, מ 0 (שמאל) ל 1 (ימין)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "יישור Y"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "היישור האנכי, מ 0 (מעלה) ל 1 (מטה)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:371
-msgid "Page"
-msgstr "עמוד"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "האינדקס של העמוד הנוכחי"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-msgid "Tab Position"
-msgstr "מיקום כרטיסייה"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:381
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:388
-msgid "Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:415
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "הצג כרטיסיות"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:416
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "האם הכרטיסיות צריכות להיות מוצגות או לא"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Show Border"
-msgstr "הצג מסגרת"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "האם מסגרת צריכה להיות מוצגת או לא"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:429
-msgid "Scrollable"
-msgstr "ניתן לגלילה"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:430
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:436
-msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:444
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:451
-msgid "Tab label"
-msgstr "תוית הכרטיסייה"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:452
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:458
-msgid "Menu label"
-msgstr "תוית התפריט"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:459
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:472
-msgid "Tab expand"
-msgstr "הרחב כרטיסייה"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:479
-msgid "Tab fill"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:480
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:486
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2426 gtk/gtknotebook.c:4754
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "עמוד %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריט"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr "תפריט האפשרויות"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:219
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Position Set"
-msgstr "קביעת מיקום"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:234
-msgid "Handle Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:235
-msgid "Width of handle"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:127
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:128
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:135
-msgid "Show text"
-msgstr "הצג מלל"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:136
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:143
-msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:144
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:152
-msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:153
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "יישור"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
-msgid "Orientation"
-msgstr "כיוון"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "קבוצה"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:275
-msgid "Update policy"
-msgstr "מדיניות עדכון"
-
-#: gtk/gtkrange.c:276
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:292
-msgid "Inverted"
-msgstr "הפוך"
-
-#: gtk/gtkrange.c:293
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Slider Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:300
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:307
-msgid "Trough Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:315
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:323
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:331
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:332
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:339
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2354
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3434
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "תחתון"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "גבול תחתון של הסרגל"
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "עליון"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "גבול עליון של הסרגל"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "מיקום הסימון על הסרגל"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "גודל מקסימלי"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "גודל מקסימלי של הסרגל"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "ספרות"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "צייר ערך"
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "מיקום ערך"
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "מיקום חלון"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "סוג צללית"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:167
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "זמן לחיצה כפולה"
-
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr "זמן מקסימלי המורשה בין שתי לחיצות כדי שהם יחשבו כלחיצה כפולה (במילי שניות)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:175
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "הבהוב סמן"
-
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "האם הסמן צריך להבהב"
-
-#: gtk/gtksettings.c:183
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "זמן הבהוב סמן"
-
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "אורך מחזור הבהוב הסמן, במילי שניות"
-
-#: gtk/gtksettings.c:191
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "פיצול סמן"
-
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr "האם שני סמנים צריכים להיות מוצגים למלל מעורבב שמאל לימין וימין לשמאל"
-
-#: gtk/gtksettings.c:199
-msgid "Theme Name"
-msgstr "שם ערכת נושא"
-
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "מפתח שם ערכת הנושא"
-
-#: gtk/gtksettings.c:208
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:225
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:234
-msgid "Font Name"
-msgstr "שם הגופן"
-
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "שם גופן ברירת המחדל לשימוש"
-
-#: gtk/gtksettings.c:243
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "גדלי סמלים"
-
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "רשימת גדלי סמלים (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "מצב"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "מספרי"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "גלוש"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "מדיניות עדכון"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "קורא את הערך הנוכחי, או קובע ערך חדש"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "מידע"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "אזהרה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "שגיאה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "שאלה"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_הוסף"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "_החל"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_מודגש"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_תקליטור"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_נקה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_סגור"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "_המר"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתק"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_גזור"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_מחק"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_בצע"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_מצא"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "מצא וה_חלף"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "ת_קליטון"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_תחתית"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_ראשון"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_אחרון"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "_עילית"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_אחורה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_מטה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_קדימה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "_מעלה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_עזרה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_בית"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_אינדקס"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "_נטוי"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_קפוץ אל"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "_מרכז"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_מלא"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "_שמאלה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "_ימינה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "_חדש"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_לא"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_אישור"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_פתח"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "ה_דבק"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_העדפות"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_הדפס"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_תצוגה מקדימה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "_מאפיינים"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_בצע שוב"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_רענן"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_הסר"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "_החזר"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_שמור"
-
-# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "שמור _בשם"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_צבע"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "_גופן"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "סדר _עולה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "סדר _יורד"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_בדיקת איות"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_עצור"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_קו מחיקה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_ביטול מחיקה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "קו _תחתי"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_בטל"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_כן"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "קירוב _100%"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "קירוב לה_תאמה"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "הת_קרב"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "הת_רחק"
-
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "עמודות"
-
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "מספר העמודות בטבלה"
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "שורות"
-
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "מספר השורות בטבלה"
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "מרווח בין שורות"
-
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "מרווח בין עמודות"
-
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "הומוגני"
-
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "מילוי אופקי"
-
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "מילוי אנכי"
-
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "גלישת שורות"
-
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "גלישת מילים"
-
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "שם התג"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "כיוון מלל"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "כיוון המלל, לדוגמה ימין לשמאל או שמאל לימין"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "תיאור הגופן כמחרוזת, לדוגמה \"Sans Italic 12\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "סגנון הגופן כ PangoStyle, לדוגמה PANGO_STYLE_ITALIC"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "שפה"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Indent"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "מצב גלישה"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Tabs"
-msgstr "כרטיסיות"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "בלתי נראה"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _הטבעת שמאל לימין"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ה_טבעת ימין לשמאל"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO _ביטול שמאל לימין"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO ביט_ול ימין לשמאל"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF פורמט כיוון _קופץ"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _מרווח רוחב אפסי"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:536
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "פיקסלים מעל שורות"
-
-#: gtk/gtktextview.c:546
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
-
-#: gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "פיקסלים בתוך גלישה"
-
-#: gtk/gtktextview.c:574
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "מצב גלישה"
-
-#: gtk/gtktextview.c:592
-msgid "Left Margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Right Margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:630
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "סמן נראה"
-
-#: gtk/gtktextview.c:631
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:6474
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_שיטות קלט"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "לא מצליח לאתר את מנוע ערכת הנושא הנטען ב-module_path: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- אין טיפ ---"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:230
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:238
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "סגנון סרגל כלים"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:239
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:247
-msgid "Spacer size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:248
-msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:257
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:265
-msgid "Space style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:266
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:274
-msgid "Button relief"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:275
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:283
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:289
-msgid "Toolbar style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:290
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:296
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:297
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:517
-msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:518
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:526
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:534
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Visible"
-msgstr "נראה"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:542
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:549
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:550
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:557
-msgid "Expander Column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:558
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Reorderable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:566
-msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:574
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "Enable Search"
-msgstr "אפשר חיפוש"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:582
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:589
-msgid "Search Column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:590
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:603
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:604
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:612
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:613
-msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:622
-msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:638
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:644
-msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:645
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:651
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:652
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
-msgid "Resizable"
-msgstr "ניתן לשינוי גודל"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Sizing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "קוחב מינימלי"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "רוחב מקסימלי"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
-
-# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title"
-msgstr "כותרת"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Clickable"
-msgstr "לחיץ"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget"
-msgstr "פריט"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Alignment"
-msgstr "יישור"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort order"
-msgstr "סדר המיון"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "Widget name"
-msgstr "שם הפריט"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "השם של הפריט"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "Parent widget"
-msgstr "פריט הורה"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Width request"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Height request"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:425
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Sensitive"
-msgstr "רגיש"
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "מצא וה_חלף"
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Floppy"
+msgstr "ת_קליטון"
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_תחתית"
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_First"
+msgstr "_ראשון"
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Can focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Last"
+msgstr "_אחרון"
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Top"
+msgstr "_עילית"
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Has focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Back"
+msgstr "_אחורה"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Down"
+msgstr "_מטה"
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Is focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Forward"
+msgstr "_קדימה"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Up"
+msgstr "_מעלה"
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Can default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_דיסק קשיח"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Has default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Home"
+msgstr "_בית"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "הגדל זיח"
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Receives default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "הקטן זיח"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Index"
+msgstr "_אינדקס"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Composite child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Italic"
+msgstr "_נטוי"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_קפוץ אל"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Style"
-msgstr "סגנון"
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Center"
+msgstr "_מרכז"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Fill"
+msgstr "_מלא"
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid "Events"
-msgstr "אירועים"
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Left"
+msgstr "_שמאלה"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Right"
+msgstr "_ימינה"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
-msgid "Extension events"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Network"
+msgstr "_רשת"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_New"
+msgstr "_חדש"
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
-msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_No"
+msgstr "_לא"
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_OK"
+msgstr "_אישור"
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתח"
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Paste"
+msgstr "ה_דבק"
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_העדפות"
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Print"
+msgstr "_הדפס"
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
-msgid "Focus padding"
-msgstr "מוקד מילוי"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_תצוגה מקדימה"
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Properties"
+msgstr "_מאפיינים"
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
-msgid "Cursor color"
-msgstr "צ×\91×¢ ס×\9e×\9f"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Quit"
+msgstr "×\99_צ×\99×\90×\94"
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Redo"
+msgstr "_בצע שוב"
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_רענן"
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Revert"
+msgstr "_החזר"
-#: gtk/gtkwidget.c:1136
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Save"
+msgstr "_שמור"
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Save _As"
+msgstr "שמור _בשם"
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Type"
-msgstr "סוג חלון"
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Color"
+msgstr "_צבע"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "The type of the window"
-msgstr "סוג החלון"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Font"
+msgstr "_גופן"
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Window Title"
-msgstr "×\9b×\95תרת ×\94×\97×\9c×\95×\9f"
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ס×\93ר _×¢×\95×\9c×\94"
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid "The title of the window"
-msgstr "×\94×\9b×\95תרת ש×\9c ×\94×\97×\9c×\95×\9f"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Descending"
+msgstr "ס×\93ר _×\99×\95ר×\93"
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "אפשר כיווץ"
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_בדיקת איות"
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Stop"
+msgstr "_עצור"
-#: gtk/gtkwindow.c:483
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "אפשר גדילה"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_קו מחיקה"
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_ביטול מחיקה"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Underline"
+msgstr "קו _תחתי"
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "Modal"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "_Undo"
+msgstr "_בטל"
-#: gtk/gtkwindow.c:500
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "_Yes"
+msgstr "_כן"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "Window Position"
-msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94×\97×\9c×\95×\9f"
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c _ר×\92×\99×\9c"
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "המיקום הפנימי של החלון"
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ה_תאמה"
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "×\94ת_קר×\91"
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "הת_רחק"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Height"
-msgstr "גובה ברירת מחדל"
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "השמד עם הורה"
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE _הטבעת שמאל לימין"
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ה_טבעת ימין לשמאל"
-#: gtk/gtkwindow.c:544
-msgid "Icon"
-msgstr "סמל"
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO _ביטול שמאל לימין"
-#: gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "סמל לחלון זה"
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO ביט_ול ימין לשמאל"
-#: gtk/gtkwindow.c:560
-msgid "Is Active"
-msgstr "הוא פעיל"
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF פורמט כיוון _קופץ"
-#: gtk/gtkwindow.c:561
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _מרווח רוחב אפסי"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Focus in Toplevel"
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:569
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Type hint"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkthemes.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "לא מצליח לאתר את מנוע ערכת הנושא הנטען ב-module_path: \"%s\","
-#: gtk/gtkwindow.c:577
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktipsquery.c:185
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- אין טיפ ---"
-#: gtk/gtkwindow.c:585
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1077
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "מאפיין לא ידוע '%s' בשורה %d תו %d"
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1295
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "תג פתיחב לא צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
-#: gtk/gtkwindow.c:593
-msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1380
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
-#: gtk/gtkwindow.c:594
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:2157
+msgid "Empty"
+msgstr "ריק"
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "אמהרית (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "קרילי (מועתק)"
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inukitut (Transliterated)"
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "תאי (שבור)"
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "ויאטנמית (VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "שיטת הקלט של X"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
-msgid "IM Status style"
-msgstr ""
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "תיקיות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Directories"
-#~ msgstr "תיקיות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crea_te Dir"
-#~ msgstr "יצירת תיקיה"
-
-#~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "יצירת תיקיב"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Directory name:"
-#~ msgstr "שם תיקיה:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "ביטול"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "מחיקה"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "אישור"
-
-# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "שמירה"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "סגירה"
-
-#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#~ msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\" שורה %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "He_x Value:"
-#~ msgstr "ערך הקס':"
-
+#: tests/testfilechooser.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s"