]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/he.po
Updated Ukrainian translation
[~andy/gtk] / po / he.po
index 27fc7791c697f09af001177d6520d8f5e8e2c088..0708199af6c9fecbbd590d01098dc797a3fda149 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,45 +1,59 @@
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
 # Hebrew Translation for GTK+ - תרגום עברי ל-
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>, 2000.
+# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-07-26 HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-20 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n"
+"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "התמונה '%s' לא מכילה מידע"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בפתיחת התמונה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בפתיחת ההנפשה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ הנפשה פגום"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "×\9c×\90 ×\9eצ×\9c×\99×\97 ×\9c×\90תר ×\90ת ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c ×\94× ×\98×¢×\9f ×\91-module_path: \"%s\","
+msgstr "×\9c×\90 ×\9eצ×\9c×\99×\97 ×\9c×\98×¢×\95×\9f ×\90ת ×\9e×\95×\93×\95×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94: %s %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
 #, c-format
@@ -51,201 +65,229 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "סוג התמונה '%s' אינו נתמך"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לזהות את פורמט התמונה בקובץ '%s'"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "בניה זו של gdk-pixbuf לא תומכת בשמירת התמונה בפורמט: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בפתיחת '%s' לכתיבה: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בסגירת '%s' בזמן כתיבת תמונה, ייתכן וכל המידע לא נשמר: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
+"שגיאה פנימית: מודול טעינת התמונה '%s' נכשל בתחילת טעינת תמונה, אך לא נתן "
+"סיבה לכשלון זה"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת תמונה פגום"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
 msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "מידע הפיקסלים של התמונה פגום"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של %u בתים"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "נתך סמל לא צפוי בהנפשה"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "סוג הנפשה שאינו נתמך"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "כותרת לא תקנית בהנפשה"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת ההנפשה"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "נתח פגום בהנפשה"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "פורמט תמונת ANI"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת תמונת מפת סיביות"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
+msgstr "לתמונת ה BMP יש גודל כותרת שאינו נתמך"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
 msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
+msgstr "לתמונת ה BMP יש מידע כותרת מזוייף"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
 msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט תמונת BMP"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
+msgstr "לקובץ ה GIF חסר מידע (ייתכן ונקטע בדרך כלשהי?)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה פנימית בטוען ה GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
 msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "גלישת מחסנית"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:631
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr ""
+msgstr "טוען תמוהת ה GIF לא יכול להבין את התמונה הזו."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:660
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
+msgstr "התקלות בקוד גרוע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "רישום טבלה מעגלי בקובץ ה GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "תמונת ה GIF פגומה (כיווץ LZW שגוי)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ לא נראה כקובץ GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "גירסה %s של פורמט קובץ ה GIF אינה נתמכת"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr ""
+msgstr "תמונת ה GIF כמכילה מסגרת עם גובה או אורך 0."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr ""
+msgstr "תמונת ה GIF מכילה מסגרת המופיעה מחוץ לגבולות התמונה."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "תמונת ה GIF הייתה קטועה או לא מושלמת."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
 msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט קובץ GIF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת סמל"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת לא תקנית בסמל"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "לסמל יש רוחב אפס"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "לסמל יש גובה אפס"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג סמל לא נתמך"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ ICO"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
 msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט קובץ ICO"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בפיענוח קובץ תמונת JPEG (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
+"אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה, נסה לסגור מספר יישומים כדי לפנות זיכרון"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
 #, c-format
@@ -254,7 +296,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ JPEG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
 #, c-format
@@ -262,20 +304,21 @@ msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
+"איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט קובץ JPEG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "הסיביות לערוץ של קובץ PNG אינן תקינות."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
@@ -296,11 +339,11 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה חמורה בקובץ תמונת PNG: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
 #, c-format
@@ -308,15 +351,17 @@ msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
+"אין מספיק זיכרון לשמירת %ld על-ידי תמונת %ld; נסה לצאת ממספר יישומים כדי "
+"להקטין את השימוש בזיכרון"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
 msgid ""
@@ -335,15 +380,15 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
 msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט תמונת PNG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
+msgstr "טוען ה PNM ציפה למצוא מספר שלם; אך לא מצא"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
+msgstr "לקובץ ה PNM יש סיבית פנימית לא תיקנית"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
@@ -351,23 +396,23 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב תמונת PNM הוא 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "גובה תמונת PNM הוא 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
+msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
+msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא גדול מידי"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
+msgstr "לא יכול לנהל קבצי PNM עם ערכי צבע הגדולים מ 255"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
@@ -375,7 +420,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט קובץ ה PNM אינו תקני"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
@@ -383,7 +428,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "התקלות מוקדמת מידי בסוף הקובץ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
@@ -391,7 +436,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת PNM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
@@ -399,71 +444,71 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
+msgstr "סוף מידע תמונת PNM לא צפוי"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
+msgstr "משפחת פורמטי התמונה PNM/PBM/PGM/PPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
 msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
+msgstr "לתמונת RAS יש מידע כותרת מזוייף"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "תמונת RAS מסוג לא ידוע"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
+msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת RAS"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט התמונה Sun raster"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה IOBuffer"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע IOBuffer"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות מחדש זיכרון למידע IOBuffer"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות מידע IOBuffer זמני"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
+msgstr "fread() נכשל -- כנראה ארעה התקלות מוקדמת מידי עם סוף הקובץ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
+msgstr "fseek() נכשל -- כנראה ארעה התקלות מוקדמת מידי עם סוף הקובץ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
 msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf חדש"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
 msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות מבנה מפת צבעים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
 msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות ערכי מפת צבעים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
@@ -471,20 +516,20 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
 msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת TGA"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "לתמונת TGA יש מימדים לא תקניים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
 msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr ""
+msgstr "עורך ההערה בתמונת TGA ארוך מידי"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "סוג תמונת TGA אינו נתמך"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
@@ -492,11 +537,11 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
 msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
+msgstr "מידע עודף בקובץ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr ""
+msgstr "לא יתן להקצות זיכרון לכותרת TGA"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
@@ -508,11 +553,11 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה מפת הצבעים של TGA"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לערכי מפת הצבעים של TGA"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
@@ -520,7 +565,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr ""
+msgstr "תמונת פסאדו-צבע בלי מפת צבעים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
@@ -528,139 +573,139 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
 msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
 msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג תמונת TGA לא נתמך"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
 msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט התמונה Targa"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לקבל את רוחב התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לקבל את גובה התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
+msgstr "גובה או רוחב תמונת TIFF הוא אפס"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgstr "מימדי תמונת TIFF גדולים מידי"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת תמונת TIFF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בטעינת מידע RGB מקובץ TIFF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
 msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr ""
+msgstr "סוג TIFF לא נתמך"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בפתיחת תמונת TIFF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "פעולת TIFFClose נכשלה"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בטעינת תמונת TIFF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט תמונת TIFF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "לתמונה יש רוחב אפס"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "לתמונה יש גובה אפס"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לשמור את השאר"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט התמונה WBMP"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ XBM לא תקני"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ תמונת XBM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XBM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
 msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט התמונה XBM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
 msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאה כותרת XPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "לקובץ תמונה XPM יש רוחב <=0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "לקובץ תמונה XPM יש גובה <=0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
+msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של צבעים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של תוים לפיקסלים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
 msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לקרוא את מפת הצבעים של XPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת XPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
 msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט התמונה XPM"
 
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
 msgid "Default Display"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה ברירת מחדל"
 
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+msgstr "התצוגה ברירת המחדל ל GDK"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -669,7 +714,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -678,7 +723,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -687,11 +732,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
 msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
+msgstr "סגירת מאיץ"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
@@ -699,117 +744,119 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "פריט מאיץ"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "הפריט שידווח על שינויי מאיץ"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "יישור אופקי"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:103
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום אופקי של ילד במרחב הזמין. 0.0 זה ישור לשמאל, 1.0 זה ישור לימין"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:112
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "יישור אנכי"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:113
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום אנכי של ילד במרחב הזמין. 0.0 זה ישור למעלה, 1.0 זה ישור למטה"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr "×\9eשפ×\97×\94:"
+msgstr "ש×\99×¢×\95ר ×\90×\95פק×\99"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:122
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"אם זמין מרחב אופקי הגדול מהנדרש לילד, כמה ממנו יהיה בשימוש לילד. 0-0 פירושו "
+"כלום, 1.0 פירושו הכל"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:130
 msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+msgstr "שיעור אנכי"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:131
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"אם זמין מרחב אנכי הגדול מהנדרש לילד, כמה ממנו יהיה בשימוש לילד. 0-0 פירושו "
+"כלום, 1.0 פירושו הכל"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Arrow direction"
-msgstr "×\99צ×\99רת ×ª×\99ק×\99×\91"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94×\97×¥"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:99
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr ""
+msgstr "הכיוון שאליו החץ צריך להצביע"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:106
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+msgstr "צצלית החץ"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:107
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+msgstr "הופעת הצללית המקיפה את החץ"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "יישור אופקי"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
 msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "יישור X של הילד"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ישור אנכי"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
 msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "ישור Y של הילד"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "יחס"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "היבט היחס אם obey_child הוא שלילי"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Obey child"
-msgstr ""
+msgstr "ציות לילד"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
+msgstr "מחייב את היבט היחס להתאים למסגרת של הילד"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב ילד מינימלי"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב מינימלי של כפתורים בתוך התיבה"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+msgstr "גובה ילד מינימלי"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "גובה מינימלי של כפתורים בתוך התיבה"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Child internal width padding"
@@ -829,271 +876,271 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbbox.c:155
 msgid "Layout style"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון פריסה"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:156
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
 msgstr ""
+"איך לפרוס את הכפתורים בתיבה. ערכים אפשריים הם ברירת מחדל, שרוע, קצה, התחלה "
+"וסוף"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:164
 msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "משני"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:165
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
-msgstr ""
+msgstr "אם חיובי, הילד מופיע בקבוצה משני של ילדים, מתאים לדוגמה לכפתורי עזרה"
 
 #: gtk/gtkbox.c:128
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח"
 
 #: gtk/gtkbox.c:129
 msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+msgstr "כמות המרווח בין ילדים"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444
 msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "הומוגני"
 
 #: gtk/gtkbox.c:139
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr ""
+msgstr "האם הילדים יהיו באותו גודל"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "הרחב"
 
 #: gtk/gtkbox.c:147
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
+msgstr "האם הילד יקבל מרווח נוסף כאשר ההורה גדל"
 
 #: gtk/gtkbox.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Fill"
-msgstr "×\9eשפ×\97×\94:"
+msgstr "×\9e×\9c×\90"
 
 #: gtk/gtkbox.c:154
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
-msgstr ""
+msgstr "האם המרווח הנוסף שניתן לילד יוקצה לילד או ישמש כמילוי"
 
 #: gtk/gtkbox.c:160
 msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי"
 
 #: gtk/gtkbox.c:161
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח נוסף לשים בין הילד ושכניו, בפיקסלים"
 
 #: gtk/gtkbox.c:167
 msgid "Pack type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג קבוצה"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPackType המורה האם הילד מקובץ עם הפניה להתחלה או לסוף של ההורה"
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218
 #: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr ""
+msgstr "האינדקס של הילד בהורה"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "תוית"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:190
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
-msgstr ""
+msgstr "מלל פריט התוית בתוך הכפתור, אם הכפתור מכיל פריט תוית"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
 msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בקו תחתי"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+msgstr "אם נקבע, קו תחתי במלל יציין שהתו הבא ישמש למקשי מאיצי הזיכרון"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:205
 msgid "Use stock"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש במחסנית"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:206
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
+msgstr "אם נקבע, התוית תשמש לבחירת פריט מחסנית במקום להיות מוצגת"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:213
 msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "שחרור מסגרת"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:214
 msgid "The border relief style"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון שחרור המסגרת"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:271
 msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח ברירת מחדל"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:272
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח נוסף להוספה לכפתורי CAN_DEFAULT"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:278
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח חיצוני ברירת מחדל"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:279
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח חיצוני להוספה לכפתורי CAN_DEFAULT שתמיש יצוייר מחוץ לגבולות"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:284
 msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "העברת ילד X"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:285
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+msgstr "כמה רחוק בכיוון ה X להזיז את הילד כאשר הכפתור נלחץ"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:292
 msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "העברת ילד Y"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:293
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+msgstr "כמה רחוק בכיוון ה Y להזיז את הילד כאשר הכפתור נלחץ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
 msgid "mode"
-msgstr "מצב:"
+msgstr "מצב"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+msgstr "מצב הניתן לעריכה של CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:132
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
 msgid "visible"
-msgstr ""
+msgstr "נראה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
 msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "הצג את התא"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
 msgid "xalign"
-msgstr ""
+msgstr "ישור X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
 msgid "The x-align"
-msgstr ""
+msgstr "ישור ה X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
 msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "ישור Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
 msgid "The y-align"
-msgstr ""
+msgstr "ישור ה Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
 msgid "xpad"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:164
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
 msgid "The xpad"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי ה X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
 msgid "ypad"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
 msgid "The ypad"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי ה Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
 msgid "width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
 msgid "The fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "הרוחב הקבוע"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
 msgid "height"
-msgstr ""
+msgstr "גובה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
 msgid "The fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "הגובה הקבוע"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+msgstr "מורחב"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "Row has children"
-msgstr ""
+msgstr "לשורה יש ילד"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "מורחב"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "השורה ניתנת להרחבה, והיא מורחבת"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
 msgid "Cell background color name"
-msgstr ""
+msgstr "שם צבע הרקע של התא"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "Cell background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "שם צבע הרקע של התא כמחרוזת"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
 msgid "Cell background color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע הרקע של התא"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "צבע הרקע של התא כ GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
 msgid "Cell background set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת רקע התא"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr ""
+msgstr "האם תג זה משפיע על צבע הרקע של התא"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
 msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+msgstr "אובייקט Pixbuf"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
 msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
+msgstr "ה Pixbuf ליצירה"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
 msgid "Pixbuf Expander Open"
@@ -1111,564 +1158,571 @@ msgstr ""
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
 msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "זיהוי מחסנית"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+msgstr "זיהוי המחסנית של סמל המחסנית ליצירה"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr "גודל:"
+msgstr "גודל"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr ""
+msgstr "גודל הסמל ליצירה"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
 msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "פירוט"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
+msgstr "חולל פירוט להעברה למנוע ערכת הנושא"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "מלל"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
 msgid "Text to render"
-msgstr ""
+msgstr "מלל ליצירה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
 msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "סימון"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
 msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
+msgstr "מלל מסומן ליצירה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת מאפייני סגנון להוספה למלל ליצירה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Background color name"
-msgstr ""
+msgstr "שם צבע הרקע"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "צבע הרקע כמחרוזת"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
 msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע רקע"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
 msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "צבע הרקע כ GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
 msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+msgstr "שם צבע הקדמה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
 msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "שם צבע הקדמה כמחרוזת"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
 msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע קדמה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "צבע קדמה כ GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtktextview.c:566
 msgid "Editable"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לעריכה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+msgstr "האם המלל יכול להערך על-ידי המשתמש"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "גופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
 msgid "Font description as a string"
-msgstr ""
+msgstr "תיאור הגופן כמחרוזת"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
+msgstr "תיאור הגופן כמבנה PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font family"
-msgstr "×\9eשפ×\97×\94:"
+msgstr "×\9eשפ×\97ת ×\94×\92×\95פ×\9f"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+msgstr "שם משפחת הגופן, לדוגמה: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
 #: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font style"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
 #: gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font variant"
-msgstr ""
+msgstr "משתנה הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
 #: gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Font weight"
-msgstr ""
+msgstr "משקל הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
 #: gtk/gtktexttag.c:335
 msgid "Font stretch"
-msgstr ""
+msgstr "מתיחות הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
 #: gtk/gtktexttag.c:344
 msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
 msgid "Font points"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+msgstr "גודל הגופן בנקודות"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Font scale"
-msgstr "×\9eשפ×\97×\94:"
+msgstr "ש×\99×¢×\95ר ×\94×\92×\95פ×\9f"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "גורם שיעור הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Rise"
-msgstr ""
+msgstr "שיפוע"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
+msgstr "הטיית המלל מעל הקו הבסיסי (מתחת לקו הבסיסי השיפוע הוא שלילי)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "קו חוצה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+msgstr "האם להעביר קו חוצה במלל"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
 msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "קו תחתי"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון הקו התחתי למלל זה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
 msgid "Background set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת רקע"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
 msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+msgstr "האם תג זה משפיע על צבע הרקע"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Foreground set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת קדמה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "האם תג זה משפיע על צבע הקדמה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
 msgid "Editability set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת עריכות"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+msgstr "האם תג זה משפיע על יכולת הניתנות לעריכה של המלל"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Font family set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת משפחת גופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
+msgstr "האם תג זה משפיע על משפחת הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Font style set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת סגנון גופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
 msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+msgstr "האם תג זה משפיע על סגנון הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Font variant set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת משתנה הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
+msgstr "האם תג זה משפיע על משתנה הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Font weight set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת משקל הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+msgstr "האם תג זה משפיע על קביעת משקל הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת מתיחות הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+msgstr "האם תג זה משפיע על מתיחות הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Font size set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת גודל הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+msgstr "האם צג זה משפיע על גודל הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font scale set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת שיעור הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+msgstr "האם תג זה משפיע על שיעור הגופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Rise set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת שיפוע"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
+msgstr "האם תג זה משפיע על השיפוע"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת קו חוצה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "האם תג זה משפיע על הקו החוצה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Underline set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת קו תחתי"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
+msgstr "האם תג זה משפיע על הקו התחתי"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
 msgid "Toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "מצב החלפה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "מצב ההחלפה של הכפתור"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr "מצב לא עקבי"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "המצב הלא עקבי של הכפתור"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Activatable"
-msgstr ""
+msgstr "פעיל"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "כפתור ההחלפה יכול להיות פעיל"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 msgid "Radio state"
-msgstr ""
+msgstr "מצב בחירה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
+msgstr "הפוך את כפתורי ההחלפה לכפתורי בחירה"
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
 msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל מחוון"
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
 msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "גודל מחוון הבחירה או הסימון"
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
 msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח מחוון"
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח סביב מחוון הבחירה או הסימון"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "פעיל"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
 msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "האם פריט התפריט סומן"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
 msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "לא עקבי"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr ""
+msgstr "האם להציג מצב \"לא עקבי\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:536
+#: gtk/gtkcolorsel.c:559
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"הצבע הקודם שבחרת, להשוואה עם הצבע שאתה בוחר עכשיו. אתה יכול לגרור צבע זה "
+"לערך פלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על-ידי גרירתו לפיסת הצבע השניה לצידו."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:541
+#: gtk/gtkcolorsel.c:564
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
+"הצבע שבחרת. אתה יכול לגרור צבע זה לערך פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:903
+#: gtk/gtkcolorsel.c:926
 msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "_שמור צבע כאן"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1115
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
+"לחץ על ערך הפלטה כדי לעשותו הצבע הנוכחי. כדי לשנות ערך זה, גרור פיסת צבע "
+"לכאן או לחץ לחיצה ימינית ובחר \"שמור צבע כאן\"."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
 msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "יש בקרת אטימות"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+msgstr "האם בוחר הצבע צריך להרשות קביעת אטימות"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
 msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "יש פלטה"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
 msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "האם יש להשתמש בפלטה"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
 msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע נוכחי"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
 msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "הצבע הנוכחי"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
 msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא נוכחי"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "ערך האטימות הנוכחי (0 שקוף לגמרי, 65535 אטום לגמרי)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
 msgid "Custom palette"
-msgstr ""
+msgstr "פלטה מותאמת אישית"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
 msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
+msgstr "פלטה לשימוש בבוחר הצבע"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
+"בחר את הצבע שאתה רוצה מהטבעת החיצונית. בחר את הכהות או הבהירות של הצבע הזה "
+"בעזרת המשולש הפנימי."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
-msgstr ""
+msgstr "לחץ על הטפטפת, אז לחץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו צבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
 msgid "_Hue:"
-msgstr "כחול:"
+msgstr "_גוון:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
 msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_רוויה:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+msgstr "\"העומק\" של הצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
 msgid "_Value:"
-msgstr "ערך:"
+msgstr "_ערך:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
 msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "הבהירות של הצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
 msgid "_Red:"
-msgstr "אדום:"
+msgstr "_אדום:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
 msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "כמות האור האדום בצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
 msgid "_Green:"
-msgstr "אדום:"
+msgstr "_ירוק:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid "_Blue:"
-msgstr "כחול:"
+msgstr "_כחול:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
 msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
 msgid "_Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "_אטימות:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
 msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr ""
+msgstr "שקיפות הצבע הנוכחי הנבחר."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
 msgid "Color _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_שם הצבע:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"אתה יכול להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית "
+"כמו 'orange' בערך זה."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1909
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
 msgid "_Palette"
-msgstr ""
+msgstr "_פלטה"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:140
+#: gtk/gtkcombo.c:143
 msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר מקשי חצים"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:141
+#: gtk/gtkcombo.c:144
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
+msgstr "האם מקשי החיצים ידפדפו ברשימת הפריטים"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:150
 msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
+msgstr "תמיד אפשר חצים"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:148
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr "מאפיין אבסולוטי, מתעלם"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:157
 msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "תלוי רשיות"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:155
+#: gtk/gtkcombo.c:158
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "האם התאמת פריטי הרשימה היא תלויית רשיות"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:162
+#: gtk/gtkcombo.c:165
 msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+msgstr "הרשה ריק"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:163
+#: gtk/gtkcombo.c:166
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
+msgstr "האם ערך ריק יכול להכנס לשדה זה"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:170
+#: gtk/gtkcombo.c:173
 msgid "Value in list"
-msgstr ""
+msgstr "ערך ברשימה"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:171
+#: gtk/gtkcombo.c:174
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
+msgstr "האם הערכים המוכנסים חייבים להיות כבר ברשימה"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:202
 msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב שינוי גודל"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:203
 msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
+msgstr "ציין כיצד אירועי שינוי גודל מתבצעים"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:210
 msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב מסגרת"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:211
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr ""
+msgstr "הרוחב של המסגרת הריקה מחוץ למכלי הילדים"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:219
 msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "ילד"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:220
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcurve.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Curve type"
-msgstr "×\99צ×\99רה"
+msgstr "ס×\95×\92 ×¢×§×\95×\9eה"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:122
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
@@ -1676,82 +1730,81 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcurve.c:130
 msgid "Minimum X"
-msgstr ""
+msgstr "X מינימלי"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:131
 msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
+msgstr "הערך המינימלי ל X"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:140
 msgid "Maximum X"
-msgstr ""
+msgstr "X מקסימלי"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum possible X value"
-msgstr ""
+msgstr "הערך המקסימלי ל X"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y מינימלי"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
+msgstr "הערך המינימלי ל Y"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y מקסימלי"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:161
 msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
+msgstr "הערך המקסימלי ל Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
-msgstr ""
+msgstr "יש מפריד"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
+msgstr "לתיבת דו-שיח זו יש קו מפריד מעל כפתוריה"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
-msgstr ""
+msgstr "גבולות אזור תוכן"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח כפתור"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח בין כפתורים"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Cursor Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום הסמן"
 
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
 msgid "Selection Bound"
-msgstr "בחירה:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
@@ -1762,25 +1815,25 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:464
 msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "אורך מקסימלי"
 
 #: gtk/gtkentry.c:465
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
+msgstr "מספר מקסימלי של תוים לערך זה. אפס אם אין מקסימום."
 
 #: gtk/gtkentry.c:473
 msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "נראה"
 
 #: gtk/gtkentry.c:474
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
-msgstr ""
+msgstr "שלישי מציג את \"התו הבלתי נראה\" במקום המלל האמיתי (מצב סיסמה)"
 
 #: gtk/gtkentry.c:481
 msgid "Has Frame"
-msgstr ""
+msgstr "יש מסגרת"
 
 #: gtk/gtkentry.c:482
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
@@ -1788,11 +1841,11 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:489
 msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+msgstr "תו בלתי נראה"
 
 #: gtk/gtkentry.c:490
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
+msgstr "התו לשימוש כשאר מסתירים ערך (ב\"מצב סיסמה\")"
 
 #: gtk/gtkentry.c:497
 msgid "Activates default"
@@ -1806,11 +1859,11 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:504
 msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב בתוים"
 
 #: gtk/gtkentry.c:505
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "מספר התוים כדי להשאיר להם רווח בערך"
 
 #: gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Scroll offset"
@@ -1822,310 +1875,303 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:525
 msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
+msgstr "התכנים של הערך"
 
 #: gtk/gtkentry.c:756
-#, fuzzy
 msgid "Select on focus"
-msgstr "בחירה:"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:757
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
-msgstr "×\9e×\97×\99ק×\94"
+msgstr "×\91×\97ר ×\94×\9b×\9c"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "שיטות קלט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr ""
+msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×©×\9d"
+msgstr "ש×\9d ×\94ק×\95×\91×¥"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
-msgstr ""
+msgstr "שם הקובץ הנבחר"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
-msgstr ""
+msgstr "הצג פעולות קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "האם כפתורים ליצירת/שינוי קבצים צריכים להיות מוצגים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
-msgstr "×\9e×\97×\99ק×\94"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\95ת ×\9eר×\95×\91×\95ת"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "האם להרשות בחירה של מספר קבצים"
 
 # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
-msgstr "ק×\91צ×\99×\9d"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\95ת"
 
 # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
-msgstr "קבצים"
+msgstr "_תיקיות"
 
 # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
 # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
-msgstr "קבצים"
+msgstr "_קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
+#, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "תיקיה לא קריאה: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 "available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
+"הקובץ \"%s\" תלוי במכונה אחרת (הנקראת %s) וייתכן כי לא תיהיה זמינה לתוכנית "
+"זו. האם אתה בטוח שברצונך לבחור אותו?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "תיקייה _חדשה"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
-msgstr "מחיקת קובץ"
+msgstr "_מחק קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
-msgstr "שינוי שם קובץ"
+msgstr "_שנה שם קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "התיקייה בשם \"%s\" מכילה סמלים שאינם מותרים בשמות קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
+msgstr "כנראה השתמשת בסמלים שאינם מותרים בשמות קבצים."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "תיקייה חדשה"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×©×\9d"
+msgstr "ש×\9d ×\94_ת×\99ק×\99×\99×\94:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "C_reate"
-msgstr "יצירה"
+msgstr "_צור"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "שם הקובץ \"%s\" מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"שגיאה במחיקת הקובץ \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
+msgstr "זה כנראה מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה במחיקת הקובץ \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "באמת למחוק את הקובץ \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "מחיקת קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ בשם \"%s\" מכיל סמלים אסורים בשמות קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"שגיאה בשינוי שם הקובץ ל \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\" ל \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "שינוי שם קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
+#, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×©×\9d ×§×\95×\91×¥"
+msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×©×\9d ×\94ק×\95×\91×¥ \"%s\" ×\9c:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 msgid "_Rename"
-msgstr "שינוי שם"
+msgstr "_שנה שם"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 msgid "_Selection: "
-msgstr "בחירה:"
+msgstr "_בחירה:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3074
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
+"הקובץ \"%s\" לא יכול להיות מומר ל UTF-8 (נסה לשנות את משתנה הסביבה "
+"G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3077
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr ""
+msgstr "Utf-8 לא תקני"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3943
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
-msgstr ""
+msgstr "שם ארוך מידי"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
 
 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
 msgid "X position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום X"
 
 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
 msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום X של פריט הילד"
 
 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
 msgid "Y position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום Y"
 
 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום Y של הילד"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 #: gtk/gtkfontsel.c:68
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
+msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Font name"
-msgstr "×\9eשפ×\97×\94:"
+msgstr "ש×\9d ×\94ק×\95×\91×¥"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The X string that represents this font"
-msgstr ""
+msgstr "מחרוזת ה X שמייצגת גופן זה"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "Preview text"
-msgstr "×\9e×\91×\98 ×\9eק×\93×\99×\9d"
+msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ×©×\9c ×\9e×\9c×\9c"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "המלל המוצג כדי להדגים את הגופן הנבחר"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:330
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
 msgid "_Family:"
-msgstr "משפחה:"
+msgstr "_משפחה:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:336
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
 msgid "_Style:"
-msgstr "סגנון:"
+msgstr "_סגנון:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:342
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:344
 msgid "Si_ze:"
-msgstr "גודל:"
+msgstr "_גודל:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:467
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:469
 msgid "_Preview:"
-msgstr "מבט מקדים"
+msgstr "_תצוגה מקדימה:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1313
+#: gtk/gtkfontsel.c:1285
 msgid "Font Selection"
 msgstr "בחירת גופן"
 
 #: gtk/gtkframe.c:126
 msgid "Text of the frame's label"
-msgstr ""
+msgstr "מלל תוית המסגרת"
 
 #: gtk/gtkframe.c:133
 msgid "Label xalign"
@@ -2143,13 +2189,13 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkframe.c:160
 msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
+msgstr "צללית המסגרת"
 
 #: gtk/gtkframe.c:161
 msgid "Appearance of the frame border"
@@ -2157,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkframe.c:169
 msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "פריט תוית"
 
 #: gtk/gtkframe.c:170
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
@@ -2168,282 +2214,283 @@ msgid "Gamma"
 msgstr "גאמה"
 
 #: gtk/gtkgamma.c:409
-#, fuzzy
 msgid "_Gamma value"
-msgstr "ערכי גאמה"
+msgstr "ערכי _גאמא"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג צללית"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
-msgstr ""
+msgstr "קצה מהיר"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
+msgid "Snap edge set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1690
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s"
 
-#: gtk/gtkimage.c:133
+#: gtk/gtkimage.c:135
 msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:134
+#: gtk/gtkimage.c:136
 msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
+msgstr "GdkPixbuf להצגה"
 
-#: gtk/gtkimage.c:141
+#: gtk/gtkimage.c:143
 msgid "Pixmap"
-msgstr ""
+msgstr "מפת פיקסלים"
 
-#: gtk/gtkimage.c:142
+#: gtk/gtkimage.c:144
 msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr ""
+msgstr "GdkPixmap להצגה"
 
-#: gtk/gtkimage.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:151
 msgid "Image"
-msgstr "×\93×£ %u"
+msgstr "ת×\9e×\95× ×\94"
 
-#: gtk/gtkimage.c:150
+#: gtk/gtkimage.c:152
 msgid "A GdkImage to display"
-msgstr ""
+msgstr "GdkImage להצגה"
 
-#: gtk/gtkimage.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:159
 msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "מסיכה"
 
-#: gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:160
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
+msgstr "מסיכת מפת סיביות לשימוש עם GdkImage או GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:168
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr ""
+msgstr "שם הקובץ לטעינה והצגה"
 
-#: gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:177
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr ""
+msgstr "זיהוי מחסנית או זיהוי תמונה לטעינה"
 
-#: gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:184
 msgid "Icon set"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת סמלים"
 
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:185
 msgid "Icon set to display"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת סמלים להצגה"
 
-#: gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkimage.c:192
 msgid "Icon size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל הסמל"
 
-#: gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:193
 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkimage.c:201
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "הנפשה"
 
-#: gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:202
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr ""
+msgstr "GdkPixbufAnimation להצגה"
 
-#: gtk/gtkimage.c:207
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:209
 msgid "Storage type"
-msgstr "×\99צ×\99ר×\94"
+msgstr "ס×\95×\92 ×\90×\97ס×\95×\9f"
 
-#: gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:210
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
 msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "פריט תמונה"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
+msgstr "פריט תמונה להופעה לילד מלל התפריט"
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:187
+#: gtk/gtkinputdialog.c:230
 msgid "Input"
 msgstr "קלט"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:195
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
 msgid "No input devices"
 msgstr "אין התקני קלט"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:225
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "_Device:"
-msgstr "התקן:"
+msgstr "_התקן:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: gtk/gtkinputdialog.c:268
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "כבוי"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
 msgid "Screen"
 msgstr "צג"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:282
 msgid "Window"
 msgstr "חלון"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:266
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinputdialog.c:289
 msgid "_Mode: "
-msgstr "מצב:"
+msgstr "_מצב: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinputdialog.c:320
 msgid "_Axes"
-msgstr "צירים"
+msgstr "_צירים"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:314
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinputdialog.c:337
 msgid "_Keys"
-msgstr "מקשים"
+msgstr "_מקשים"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:484
+#: gtk/gtkinputdialog.c:557
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:485
+#: gtk/gtkinputdialog.c:558
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:486
+#: gtk/gtkinputdialog.c:559
 msgid "Pressure"
 msgstr "לחץ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:487
+#: gtk/gtkinputdialog.c:560
 msgid "X Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "הטיה אופקית"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:488
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
 msgid "Y Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "הטיה אנכית"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:489
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "Wheel"
 msgstr "גלגל"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:602
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ללא"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
+#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
 msgid "(disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(כבוי)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:593
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(לא ידוע)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:754
 msgid "clear"
-msgstr ""
+msgstr "נקה"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "הצג בו החלון יוצג"
 
-#: gtk/gtklabel.c:288
+#: gtk/gtklabel.c:291
 msgid "The text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "מלל התוית"
 
-#: gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtklabel.c:298
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת מאפייני סגנון להוספה למלל של התוית"
 
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:304
 msgid "Use markup"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בסימון"
 
-#: gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtklabel.c:305
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
 msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "יישור"
 
-#: gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:320
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:325
+#: gtk/gtklabel.c:328
 msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "דפוס"
 
-#: gtk/gtklabel.c:326
+#: gtk/gtklabel.c:329
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:336
 msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלישת שורות"
 
-#: gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtklabel.c:337
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
+msgstr "אם נקבע, אפשר גלישת שורות אם המלל ניהיה רחב מידי"
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:343
 msgid "Selectable"
-msgstr "מחיקה"
+msgstr "_ניתן לבחירה"
 
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:344
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "האם תוית המלל יכולה להבחר עם העכבר"
 
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:350
 msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
+msgstr "מקש זיכרון"
 
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:351
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
+msgstr "מקש מאיץ הזיכרון של תוית זו"
 
-#: gtk/gtklabel.c:356
+#: gtk/gtklabel.c:359
 msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
+msgstr "פריט זיכרון"
 
-#: gtk/gtklabel.c:357
+#: gtk/gtklabel.c:360
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 
@@ -2465,19 +2512,19 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב"
 
 #: gtk/gtklayout.c:648
 msgid "The width of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב הפריסה"
 
 #: gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "גובה"
 
 #: gtk/gtklayout.c:657
 msgid "The height of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "גובה הפריסה"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -2488,39 +2535,39 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:235
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת נתלש"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:236
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
-msgstr ""
+msgstr "הכותרת שתוצג על-ידי מנהל החלונות כאשר תפריט זה יתלש"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:308
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "יכול לשנות מאיצים"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:309
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:314
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
+msgstr "השהייה לפני שתת-תפריטים מופיעים"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:315
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:322
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:323
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2532,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
 msgid "Internal padding"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי פנימי"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:165
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
@@ -2556,35 +2603,35 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid "Message Type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג הודעה"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
 msgid "The type of message"
-msgstr ""
+msgstr "הסוג של ההודעה"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
 msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "כפתורי הודעה"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "הכפתורים שיוצגו בתיבת הדו-שיח של ההודעה"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:98
 msgid "X align"
-msgstr ""
+msgstr "יישור X"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:99
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
+msgstr "היישור האופקי, מ 0 (שמאל) ל 1 (ימין)"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:108
 msgid "Y align"
-msgstr ""
+msgstr "יישור Y"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:109
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "היישור האנכי, מ 0 (מעלה) ל 1 (מטה)"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:118
 msgid "X pad"
@@ -2604,133 +2651,132 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:363
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:372
 msgid "Page"
-msgstr "×\93×£ %u"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:364
+#: gtk/gtknotebook.c:373
 msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "האינדקס של העמוד הנוכחי"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:381
 msgid "Tab Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום כרטיסייה"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:373
+#: gtk/gtknotebook.c:382
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:380
+#: gtk/gtknotebook.c:389
 msgid "Tab Border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:381
+#: gtk/gtknotebook.c:390
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:389
+#: gtk/gtknotebook.c:398
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:390
+#: gtk/gtknotebook.c:399
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:407
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:399
+#: gtk/gtknotebook.c:408
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:416
 msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "הצג כרטיסיות"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:408
+#: gtk/gtknotebook.c:417
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "האם הכרטיסיות צריכות להיות מוצגות או לא"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:423
 msgid "Show Border"
-msgstr ""
+msgstr "הצג מסגרת"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:424
 msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "האם מסגרת צריכה להיות מוצגת או לא"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:430
 msgid "Scrollable"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לגלילה"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:431
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:437
 msgid "Enable Popup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:429
+#: gtk/gtknotebook.c:438
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:436
+#: gtk/gtknotebook.c:445
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:443
+#: gtk/gtknotebook.c:452
 msgid "Tab label"
-msgstr ""
+msgstr "תוית הכרטיסייה"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:444
+#: gtk/gtknotebook.c:453
 msgid "The string displayed on the childs tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:459
 msgid "Menu label"
-msgstr ""
+msgstr "תוית התפריט"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:451
+#: gtk/gtknotebook.c:460
 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:473
 msgid "Tab expand"
-msgstr ""
+msgstr "הרחב כרטיסייה"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:465
+#: gtk/gtknotebook.c:474
 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:480
 msgid "Tab fill"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:472
+#: gtk/gtknotebook.c:481
 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:487
 msgid "Tab pack type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
+#: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766
 #, c-format
 msgid "Page %u"
-msgstr "×\93×£ %u"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93 %u"
 
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט"
 
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
 msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט האפשרויות"
 
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
 msgid "Size of dropdown indicator"
@@ -2747,7 +2793,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkpaned.c:227
 msgid "Position Set"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת מיקום"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:228
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
@@ -2761,125 +2807,133 @@ msgstr ""
 msgid "Width of handle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpreview.c:130
+#: gtk/gtkpreview.c:133
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:127
 msgid "Activity mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkprogress.c:128
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:135
 msgid "Show text"
-msgstr ""
+msgstr "הצג מלל"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:134
+#: gtk/gtkprogress.c:136
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:143
 msgid "Text x alignment"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:142
+#: gtk/gtkprogress.c:144
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:150
+#: gtk/gtkprogress.c:152
 msgid "Text y alignment"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:151
+#: gtk/gtkprogress.c:153
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
 msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "יישור"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "כיוון"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "Bar style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Activity Step"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
 msgid "Fraction"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
 msgid "Pulse Step"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkradiobutton.c:109
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:110
+msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkrange.c:275
 msgid "Update policy"
-msgstr ""
+msgstr "מדיניות עדכון"
 
 #: gtk/gtkrange.c:276
 msgid "How the range should be updated on the screen"
@@ -2891,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkrange.c:292
 msgid "Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "הפוך"
 
 #: gtk/gtkrange.c:293
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
@@ -2930,9 +2984,8 @@ msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkrange.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "חלון"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkrange.c:332
 msgid ""
@@ -2940,61 +2993,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkrange.c:339
-#, fuzzy
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "חלון"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkrange.c:340
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2354
+#: gtk/gtkrc.c:2376
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
+#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3434
+#: gtk/gtkrc.c:3456
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkruler.c:118
 msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "תחתון"
 
 #: gtk/gtkruler.c:119
 msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "גבול תחתון של הסרגל"
 
 #: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "עליון"
 
 #: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "גבול עליון של הסרגל"
 
 #: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום הסימון על הסרגל"
 
 #: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל מקסימלי"
 
 #: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "גודל מקסימלי של הסרגל"
 
 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
 msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "ספרות"
 
 #: gtk/gtkscale.c:157
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
@@ -3002,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscale.c:166
 msgid "Draw Value"
-msgstr ""
+msgstr "צייר ערך"
 
 #: gtk/gtkscale.c:167
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
@@ -3010,7 +3062,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscale.c:174
 msgid "Value Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום ערך"
 
 #: gtk/gtkscale.c:175
 msgid "The position in which the current value is displayed"
@@ -3082,18 +3134,17 @@ msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "משפחה:"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
@@ -3108,18 +3159,16 @@ msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Window Placement"
-msgstr "חלון"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d ×\97×\9c×\95×\9f"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Shadow Type"
-msgstr "×\97×\9c×\95×\9f"
+msgstr "ס×\95×\92 ×¦×\9c×\9c×\99ת"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
@@ -3133,95 +3182,94 @@ msgstr ""
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:160
+#: gtk/gtksettings.c:167
 msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "זמן לחיצה כפולה"
 
-#: gtk/gtksettings.c:161
+#: gtk/gtksettings.c:168
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
+"זמן מקסימלי המורשה בין שתי לחיצות כדי שהם יחשבו כלחיצה כפולה (במילי שניות)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:168
+#: gtk/gtksettings.c:175
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr ""
+msgstr "הבהוב סמן"
 
-#: gtk/gtksettings.c:169
+#: gtk/gtksettings.c:176
 msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
+msgstr "האם הסמן צריך להבהב"
 
-#: gtk/gtksettings.c:176
+#: gtk/gtksettings.c:183
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
+msgstr "זמן הבהוב סמן"
 
-#: gtk/gtksettings.c:177
+#: gtk/gtksettings.c:184
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr ""
+msgstr "אורך מחזור הבהוב הסמן, במילי שניות"
 
-#: gtk/gtksettings.c:184
+#: gtk/gtksettings.c:191
 msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "פיצול סמן"
 
-#: gtk/gtksettings.c:185
+#: gtk/gtksettings.c:192
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
-msgstr ""
+msgstr "האם שני סמנים צריכים להיות מוצגים למלל מעורבב שמאל לימין וימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtksettings.c:192
+#: gtk/gtksettings.c:199
 msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם ערכת נושא"
 
-#: gtk/gtksettings.c:193
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:207
 msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "מפתח שם ערכת הנושא"
 
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:226
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:227
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:234
 msgid "Font Name"
-msgstr "×\9eשפ×\97×\94:"
+msgstr "ש×\9d ×\94×\92×\95פ×\9f"
 
-#: gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:235
 msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
+msgstr "שם גופן ברירת המחדל לשימוש"
 
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:243
 msgid "Icon Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "גדלי סמלים"
 
-#: gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:244
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
+msgstr "רשימת גדלי סמלים (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:241
-#, fuzzy
 msgid "Mode"
-msgstr "מצב:"
+msgstr "מצב"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:242
 msgid ""
@@ -3257,7 +3305,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
 msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "מספרי"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
@@ -3265,7 +3313,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
 msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלוש"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
@@ -3273,7 +3321,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
 msgid "Update Policy"
-msgstr ""
+msgstr "מדיניות עדכון"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
 msgid ""
@@ -3281,13 +3329,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
-#, fuzzy
 msgid "Value"
-msgstr "ערך:"
+msgstr "ערך"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
+msgstr "קורא את הערך הנוכחי, או קובע ערך חדש"
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
@@ -3296,11 +3343,11 @@ msgstr ""
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: gtk/gtkstock.c:267
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "מידע"
 
 #: gtk/gtkstock.c:268
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:269
 msgid "Error"
@@ -3308,303 +3355,283 @@ msgstr "שגיאה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:270
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "שאלה"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 #: gtk/gtkstock.c:275
 msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_הוסף"
 
 #: gtk/gtkstock.c:276
-#, fuzzy
 msgid "_Apply"
-msgstr "יישום"
+msgstr "_החל"
 
 #: gtk/gtkstock.c:277
 msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_מודגש"
 
 #: gtk/gtkstock.c:278
-#, fuzzy
 msgid "_Cancel"
-msgstr "ביטול"
+msgstr "_ביטול"
 
 #: gtk/gtkstock.c:279
 msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "_תקליטור"
 
 #: gtk/gtkstock.c:280
-#, fuzzy
 msgid "_Clear"
-msgstr "סגירה"
+msgstr "_נקה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:281
-#, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr "סגירה"
+msgstr "_סגור"
 
 #: gtk/gtkstock.c:282
-#, fuzzy
 msgid "_Convert"
-msgstr "יצירה"
+msgstr "_המר"
 
 #: gtk/gtkstock.c:283
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ה_עתק"
 
 #: gtk/gtkstock.c:284
 msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "_גזור"
 
 #: gtk/gtkstock.c:285
-#, fuzzy
 msgid "_Delete"
-msgstr "מחיקה"
+msgstr "_מחק"
 
 #: gtk/gtkstock.c:286
 msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_בצע"
 
 #: gtk/gtkstock.c:287
 msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_מצא"
 
 #: gtk/gtkstock.c:288
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
+msgstr "מצא וה_חלף"
 
 #: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
 msgid "_Floppy"
-msgstr "×\99×\99ש×\95×\9d"
+msgstr "ת_ק×\9c×\99×\98×\95×\9f"
 
 #: gtk/gtkstock.c:290
 msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_תחתית"
 
 #: gtk/gtkstock.c:291
 msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_ראשון"
 
 #: gtk/gtkstock.c:292
 msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_אחרון"
 
 #: gtk/gtkstock.c:293
 msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_עילית"
 
 #: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_אחורה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_מטה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_קדימה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_מעלה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "עזרה"
+msgstr "_עזרה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
 msgid "_Home"
-msgstr "עזרה"
+msgstr "_בית"
 
 #: gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_אינדקס"
 
 #: gtk/gtkstock.c:301
 msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_נטוי"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "_קפוץ אל"
 
 #: gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
 msgid "_Center"
-msgstr "יצירה"
+msgstr "_מרכז"
 
 #: gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
 msgid "_Fill"
-msgstr "משפחה:"
+msgstr "_מלא"
 
 #: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_שמאלה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_ימינה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_חדש"
 
 #: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_לא"
 
 #: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
 msgid "_OK"
-msgstr "אישור"
+msgstr "_אישור"
 
 #: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_פתח"
 
 #: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ה_דבק"
 
 #: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_העדפות"
 
 #: gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_הדפס"
 
 #: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "מבט מקדים"
+msgstr "_תצוגה מקדימה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_מאפיינים"
 
 #: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "י_ציאה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
 msgid "_Redo"
-msgstr "אדום:"
+msgstr "_בצע שוב"
 
 #: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_רענן"
 
 #: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
 msgid "_Remove"
-msgstr "אדום:"
+msgstr "_הסר"
 
 #: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "_החזר"
 
-# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
 #: gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
 msgid "_Save"
-msgstr "שמירה"
+msgstr "_שמור"
 
 # hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
 #: gtk/gtkstock.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Save _As"
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94"
+msgstr "ש×\9e×\95ר _×\91ש×\9d"
 
 #: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
 msgid "_Color"
-msgstr "סגירה"
+msgstr "_צבע"
 
 #: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Font"
-msgstr ""
+msgstr "_גופן"
 
 #: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "סדר _עולה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "סדר _יורד"
 
 #: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "_בדיקת איות"
 
 #: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_עצור"
 
 #: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "_קו מחיקה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
 msgid "_Undelete"
-msgstr "מחיקה"
+msgstr "_ביטול מחיקה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "קו _תחתי"
 
 #: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_בטל"
 
 #: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_כן"
 
 #: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "Zoom _100%"
-msgstr ""
+msgstr "קירוב _100%"
 
 #: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "קירוב לה_תאמה"
 
 #: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "הת_קרב"
 
 #: gtk/gtkstock.c:337
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "הת_רחק"
 
 #: gtk/gtktable.c:158
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "עמודות"
 
 #: gtk/gtktable.c:159
 msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
+msgstr "מספר העמודות בטבלה"
 
 #: gtk/gtktable.c:167
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "שורות"
 
 #: gtk/gtktable.c:168
 msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
+msgstr "מספר השורות בטבלה"
 
 #: gtk/gtktable.c:176
 msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח בין שורות"
 
 #: gtk/gtktable.c:177
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
@@ -3612,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktable.c:185
 msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח בין עמודות"
 
 #: gtk/gtktable.c:186
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
@@ -3620,7 +3647,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Homogenous"
-msgstr ""
+msgstr "הומוגני"
 
 #: gtk/gtktable.c:195
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
@@ -3659,9 +3686,8 @@ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktable.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal options"
-msgstr "משפחה:"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtktable.c:231
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
@@ -3676,9 +3702,8 @@ msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktable.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal padding"
-msgstr "×\9eשפ×\97×\94:"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\90×\95פק×\99"
 
 #: gtk/gtktable.c:245
 msgid ""
@@ -3688,7 +3713,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktable.c:251
 msgid "Vertical padding"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי אנכי"
 
 #: gtk/gtktable.c:252
 msgid ""
@@ -3696,33 +3721,41 @@ msgid ""
 "pixels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:599
+#: gtk/gtktext.c:602
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:610
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:617
 msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלישת שורות"
 
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:618
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:625
 msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלישת מילים"
 
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:626
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Tag Table"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtktexttag.c:195
 msgid "Tag name"
-msgstr ""
+msgstr "שם התג"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:196
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
@@ -3763,21 +3796,20 @@ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Text direction"
-msgstr "×\99צ×\99רת ×ª×\99ק×\99×\91"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\9e×\9c×\9c"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "כיוון המלל, לדוגמה ימין לשמאל או שמאל לימין"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:282
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr ""
+msgstr "תיאור הגופן כמחרוזת, לדוגמה \"Sans Italic 12\""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:307
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון הגופן כ PangoStyle, לדוגמה PANGO_STYLE_ITALIC"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:316
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
@@ -3804,13 +3836,13 @@ msgid ""
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:383
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "שפה"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:384
 msgid ""
@@ -3823,7 +3855,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr ""
 
@@ -3831,15 +3863,15 @@ msgstr ""
 msgid "Right margin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
 msgid "Indent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr ""
 
@@ -3853,7 +3885,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr ""
 
@@ -3861,7 +3893,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr ""
 
@@ -3869,30 +3901,30 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב גלישה"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "כרטיסיות"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:498
 msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "בלתי נראה"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:499
 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
@@ -4008,35 +4040,35 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktextutil.c:46
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
+msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:47
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
+msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:48
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
+msgstr "LRE _הטבעת שמאל לימין"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:49
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
+msgstr "RLE ה_טבעת ימין לשמאל"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:50
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
+msgstr "LRO _ביטול שמאל לימין"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:51
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
+msgstr "RLO ביט_ול ימין לשמאל"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:52
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+msgstr "PDF פורמט כיוון _קופץ"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
+msgstr "ZWS _מרווח רוחב אפסי"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
@@ -4046,48 +4078,48 @@ msgstr ""
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:536
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr ""
+msgstr "פיקסלים מעל שורות"
 
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:546
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr ""
+msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
 
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:556
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "פיקסלים בתוך גלישה"
 
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב גלישה"
 
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:592
 msgid "Left Margin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:602
 msgid "Right Margin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr ""
+msgstr "סמן נראה"
 
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:631
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6476
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
-msgstr ""
+msgstr "_שיטות קלט"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "×\9c×\90 ×\9eצ×\9c×\99×\97 ×\9c×\90תר ×\90ת ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c הנטען ב-module_path: \"%s\","
+msgstr "×\9c×\90 ×\9eצ×\9c×\99×\97 ×\9c×\90תר ×\90ת ×\9e× ×\95×¢ ×¢×¨×\9bת ×\94× ×\95ש×\90 הנטען ב-module_path: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
+#: gtk/gtktipsquery.c:184
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- אין טיפ ---"
 
@@ -4113,7 +4145,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:238
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון סרגל כלים"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:239
 msgid "How to draw the toolbar"
@@ -4192,9 +4224,9 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "נראה"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:542
 msgid "Show the column header buttons"
@@ -4234,7 +4266,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר חיפוש"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:582
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
@@ -4308,9 +4340,9 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
 msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לשינוי גודל"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
 msgid "Column is user-resizable"
@@ -4338,7 +4370,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "קוחב מינימלי"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 msgid "Minimum allowed width of the column"
@@ -4346,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Maximum Width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב מקסימלי"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
 msgid "Maximum allowed width of the column"
@@ -4355,9 +4387,8 @@ msgstr ""
 # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "ק×\91צ×\99×\9d"
+msgstr "×\9b×\95תרת"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
 msgid "Title to appear in column header"
@@ -4365,7 +4396,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
 msgid "Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "לחיץ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Whether the header can be clicked"
@@ -4373,7 +4404,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Widget"
-msgstr ""
+msgstr "פריט"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
@@ -4381,7 +4412,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "יישור"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
@@ -4401,7 +4432,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "סדר המיון"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
@@ -4423,349 +4454,343 @@ msgstr ""
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:393
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:400
 msgid "Widget name"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×©×\9d"
+msgstr "ש×\9d ×\94פר×\99×\98"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:394
+#: gtk/gtkwidget.c:401
 msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "השם של הפריט"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:400
+#: gtk/gtkwidget.c:407
 msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+msgstr "פריט הורה"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:408
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
+#: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Width request"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:416
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:424
 msgid "Height request"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:425
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtkwidget.c:434
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:440
 msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "רגיש"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:441
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:447
 msgid "Application paintable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkwidget.c:454
 msgid "Can focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkwidget.c:461
 msgid "Has focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:468
 msgid "Is focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:469
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:475
 msgid "Can default"
-msgstr "default:RTL"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:482
 msgid "Has default"
-msgstr "default:RTL"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:489
 msgid "Receives default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:496
 msgid "Composite child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:497
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:503
 msgid "Style"
-msgstr "סגנון:"
+msgstr "סגנון"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:504
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:510
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "אירועים"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:511
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Extension events"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:519
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1082
+#: gtk/gtkwidget.c:1098
 msgid "Interior Focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:1099
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1105
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
+#: gtk/gtkwidget.c:1106
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtkwidget.c:1112
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
+#: gtk/gtkwidget.c:1113
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1102
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
 msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+msgstr "מוקד מילוי"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1103
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1108
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
 msgid "Cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע סמן"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1109
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1114
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1115
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gtk/gtkwidget.c:1136
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:454
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:456
 msgid "Window Type"
-msgstr "חלון"
+msgstr "ס×\95×\92 ×\97×\9c×\95×\9f"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:457
 msgid "The type of the window"
-msgstr ""
+msgstr "סוג החלון"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:466
 msgid "Window Title"
-msgstr "חלון"
+msgstr "×\9b×\95תרת ×\94×\97×\9c×\95×\9f"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:467
 msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "הכותרת של החלון"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:474
 msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר כיווץ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:476
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:483
 msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר גדילה"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:484
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:499
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:500
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום החלון"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:508
 msgid "The initial position of the window"
-msgstr ""
+msgstr "המיקום הפנימי של החלון"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:516
 msgid "Default Width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב ברירת מחדל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:517
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:526
 msgid "Default Height"
-msgstr ""
+msgstr "גובה ברירת מחדל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:527
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:536
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+msgstr "השמד עם הורה"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:544
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "סמל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "סמל לחלון זה"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:560
 msgid "Is Active"
-msgstr ""
+msgstr "הוא פעיל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:561
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:569
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:586
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:593
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:594
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:453
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "אמהרית (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "קרילי (מועתק)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:126
@@ -4775,12 +4800,12 @@ msgstr ""
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:144
 msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "IPA"
 
 #. ID
 #: modules/input/imthai-broken.c:177
 msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
+msgstr "תאי (שבור)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:452
@@ -4795,26 +4820,26 @@ msgstr ""
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:243
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+msgstr "ויאטנמית (VIQR)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:27
 msgid "X Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "שיטת הקלט של X"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
 msgid "IM Status style"
 msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr ""