# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008.
# translation of gtk.po to
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:26+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:58-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-11 18:23+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgid "sdl|system"
msgstr "સિસ્ટમ"
+#: gdk/gdk.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "ભૂલ છાપન"
+
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr ""
+
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતો કાર્યક્રમ ક્લાસ"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતું કાર્યક્રમ નામ"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "વાપરવા માટેનું X ડિસ્પ્લે"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:135
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "વાપરવા માટેની X સ્ક્રીન"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:139
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:142
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "નહિં સુયોજિત કરવાના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "બદલો (_R)"
#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "Tab"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "Return"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "Pause"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "અટકાવાયેલ"
#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "Escape"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "આડું"
#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "મલ્ટીપ્રેસ"
#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Home"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "ઘર (_H)"
#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Left"
-msgstr "Left"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "ડાબું (_L):"
#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Up"
-msgstr "Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|Right"
-msgstr "Right"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "જમણું (_R):"
#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Down"
-msgstr "Down"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "નીચે પાથ"
#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "પાનાં સુયોજન"
#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "છાપો"
#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "બદલો (_R)"
#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "પ્રિન્ટર"
#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "ઘર (_H)"
#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "ડાબું (_L):"
#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "જમણું (_R):"
#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "KP_End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3973
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3974
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3975
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
#: gdk/keyname-table.h:3976
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:940
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1201 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s'માં કોઇ માહિતી નથી"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:989
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1253 tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ લાવી શકાયું નહિ: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ %s યોગ્ય ઈન્ટરફેસનો નિકાસ કરતું નથી, કદાચ એ અલગ GTK "
"અહેવાલમાંથી છે?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો નથી"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "ફાઈલ %s માટે ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાતું નથી."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "ચિત્ર ફાઈલનું બંધારણ અજાણ્યુ છે."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:998
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "ચિત્ર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1634 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "ચિત્રની ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1680 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1811
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbfનું બંધારણ ચિત્રના બંધારણનો સંગ્રહ કરવા માટે આધાર આપતું નથી: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1714
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "કૉલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1753
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલમાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1988
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2013
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
msgstr ""
"ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
#, fuzzy
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "ચિત્રની ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
"આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવનાર મોડ્યુલ '%s' પ્રક્રિયા પૂર્ણ કરવામાં નિષ્ફળ, પરંતુ નિષ્ફળતા માટે "
"તેણે કારણ આપ્યું ન હતું"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "ચિત્રના પ્રકાર '%s'ને ધીરેધીરે લાવવા માટે આધાર નથી"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF ફાઈલને કોઈ માહિતીની અછત વર્તાય છે (કદાચ તે કોઇક રીતે છેદાઇ ગયું?)"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF ફાઈલમાં ફરતો કોષ્ટક પ્રવેશ"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF ફાઈલમાં ચોકઠું સમાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF ચિત્ર બગડેલુ છે (ખોટુ LZW સંકોચન)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "આ ફાઈલ GIF ફાઈલ હોય એવું લાગતુ નથી"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF ફાઈલના બંધારણની %s આવૃત્તિ માટે આધાર નથી"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
"GIF ચિત્ર માટે કોઈ વૈશ્વિક રંગનક્શો નથી, અને તેની અંદરના ચોકઠા માટે કોઈ પ્રાદેશિક રંગનક્શો "
"નથી."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF ચિત્ર બંધારણ"
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
#, fuzzy
msgid "The ICNS image format"
msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
msgstr "લીટી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
-#, fuzzy
msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ"
+msgstr "JPEG 2000 ચિત્ર બંધારણ"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "ફાઈલમાંથી માહિતી મેળવવી"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
msgid "The Targa image format"
msgstr "ટાર્ગા ચિત્ર બંધારણ"
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF ચિત્રનું બંધારણ"
msgstr "XPM ચિત્ર બંધારણ"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP ચિત્ર બંધારણ"
+msgstr "EMF ચિત્ર બંધારણ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "હેડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "%s નું %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s\n"
+msgstr "સ્ટ્રીમને બનાવી શકાયુ નથી: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "%s નું %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s\n"
+msgstr "સ્ટ્રીમમાંથી વાંચી શકાતુ નથી: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create pixbuf"
-msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "ફાàª\88લનામ રà«\81પાàª\82તરિત કરી શકાયુ નહિ"
+msgstr "બà«\80àª\9fમà«\87પનà«\87 લà«\8bડ કરી શકાયુ નહિ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "ફાàª\88લનામ રà«\81પાàª\82તરિત કરી શકાયુ નહિ"
+msgstr "મà«\87àª\9fાફાàª\87લનà«\87 લà«\8bડ કરી શકાયુ નહિ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "નિરાધારીત RAS ચિત્ર બદલાવો"
+msgstr "GDI+ માટે નિરાધારીત ચિત્ર બંધારણ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
msgid "Couldn't save"
-msgstr "બાàª\95à«\80નà«\81àª\82 સàª\82àª\97à«\8dરહà«\80 શàª\95ાતà«\81 નથà«\80"
+msgstr "સંગ્રહી શકાતુ નથી"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ"
+msgstr "WMF ચિત્ર બંધારણ"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
+msgstr "%s શરૂ કરી રહ્યા છે"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "'%s' àª\96à«\8bલà«\8b"
+msgstr "'%s' àª\96à«\8bલà«\80 રહà«\8dયા àª\9bà«\87"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d વસ્તુને ખોલા રહ્યા છે"
+msgstr[1] "%d વસ્તુઓને ખોલા રહ્યા છે"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
msgid "License"
msgstr "લાઈસન્સ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
msgid "The license of the program"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "C_redits"
msgstr "યશ (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
msgid "_License"
msgstr "લાયસન્સ (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:790
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s વિશે"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Credits"
msgstr "શ્રેય"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
msgid "Written by"
msgstr "લેખક"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
msgid "Documented by"
msgstr "દસ્તાવેજક"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
msgid "Translated by"
msgstr "અનુવાદક"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
msgid "Artwork by"
msgstr "કલાકાર"
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:93
-msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr "Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:101
-msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:109
-msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr "Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:679
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr "સુપર"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "કાગળ"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:693
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr "હાયપર"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "કાગળ"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:708
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr "મેટા"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:726
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr "Space"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "બદલો (_R)"
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:730
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr "Backslash"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
#, c-format
msgid "Invalid type function: `%s'"
msgstr "અયોગ્ય પ્રકાર વિધેય: `%s'"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:823
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "અયોગ્ય રુટ ઘટક: '%s'"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:862
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "અનિયંત્રિત ટેગ: '%s'"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:760
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:798
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1799
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr "%d"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
#, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "%d"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2143
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
+#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr "નિષ્ક્રિયકૃત"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "નિષ્ક્રિય"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
msgid "New accelerator..."
msgstr "નવો પ્રવેગક..."
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Pick a Color"
msgid "Color Wheel"
msgstr "રંગ પૈંડુુ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ "
"રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:984
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
"તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે તે. રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં "
"સંગ્રહી શકો છો"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1369
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
msgid "_Save color here"
msgstr "રંગનો અહીં સંગ્રહ કરો (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1574
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgid "Color Selection"
msgstr "રંગની પસંદગી"
-#: gtk/gtkentry.c:5376 gtk/gtktextview.c:7654
+#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:7778
msgid "Input _Methods"
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:5390 gtk/gtktextview.c:7668
+#: gtk/gtkentry.c:8243 gtk/gtktextview.c:7792
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
+#: gtk/gtkentry.c:9601
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
+
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
msgid "Desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ"
msgid "(None)"
msgstr "(કંઈ નહિ)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
msgid "Other..."
msgstr "અન્ય..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ફાઈલ વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
"ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં, ફાઈલ તરીકે તેની સાથે આ જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે. ફોલ્ડર માટે "
"અલગ નામ વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો, અથવા ફાઈલનું પ્રથમ નામ બદલો."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
msgid "Invalid file name"
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો દર્શાવી શકાયા નહિં"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s પર"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
msgid "Search"
msgstr "શોધો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
msgid "Recently Used"
msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
msgid "Remove"
msgstr "દૂર કરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
msgid "Rename..."
msgstr "નામ બદલો..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
msgid "Places"
msgstr "જગ્યાઓ"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
msgid "_Places"
msgstr "જગ્યાઓ (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
msgid "Could not select file"
msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "છુપી ફાઈલો બતાવો (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ફાઈલો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
msgid "Modified"
msgstr "સુધારેલ"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
msgid "Type a file name"
msgstr "ફાઈલ નામ લખો"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
msgid "_Location:"
msgstr "સ્થાન (_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "_Replace"
msgstr "બદલો (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
msgid "Could not start the search process"
msgstr "શોધ પ્રક્રિયા શરૂ કરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
"કાર્યક્રમ indexer ડિમન સાથે જોડાણ બનાવવા માટે અસમર્થ હતો. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો "
"કે તે ચાલી રહ્યું છે."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
msgid "Could not send the search request"
msgstr "શોધ અરજી મોકલી શક્યા નહિં"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
msgid "_Search:"
msgstr "શોધો (_S):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
msgid "Type name of new folder"
msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "ગઈકાલે %H:%M વાગ્યે"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
-#, fuzzy
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
msgid "Invalid path"
-msgstr "અયોગ્ય URI"
+msgstr "અયોગ્ય પાથ"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1067
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "બંધબેસતુ નથી"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1075
-#, fuzzy
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
msgid "Sole completion"
-msgstr "રàª\82àª\97નà«\80 પસàª\82દàª\97à«\80"
+msgstr "àª\8fàª\95લà«\81 સમાપà«\8dત"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1087
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
+msgstr "સમાપ્ત, પણ અનન્ય નથી"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
msgid "Completing..."
+msgstr "સમાપ્ત થઇ રહ્યુ છે..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser? user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
#: gtk/gtkfilesel.c:1358
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "રુટ ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
msgid "(Empty)"
msgstr "(ખાલી)"
msgid "Sans 12"
msgstr "સાન્સ ૧૨"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:780
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
msgid "_Preview:"
msgstr "પૂર્વ દર્શન (_P):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1578
+#: gtk/gtkfontsel.c:1560
msgid "Font Selection"
msgstr "ફોન્ટની પસંદગી"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1362
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1542
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2983
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: gtk/gtkimmodule.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
msgid "Simple"
-msgstr "માપ"
+msgstr "સરળ"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:545
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
-msgid "input method menu|System"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:629
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Cl_ear"
msgstr "સાફ કરો (_e)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:144
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "આ બટન સાથે બંધાયેલ URI"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:402
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
msgid "Copy URL"
msgstr "URL ની નકલ કરો"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:542
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
msgid "Invalid URI"
msgstr "અયોગ્ય URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:421
+#: gtk/gtkmain.c:450
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "વધારાના GTK+ મોડ્યુલો લાવો"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:422
+#: gtk/gtkmain.c:451
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:424
+#: gtk/gtkmain.c:453
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:427
+#: gtk/gtkmain.c:456
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:430
+#: gtk/gtkmain.c:459
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:678
+#: gtk/gtkmain.c:707
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:740
+#: gtk/gtkmain.c:773
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "દેખાવને ખોલી શક્યા નહિં: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:777
+#: gtk/gtkmain.c:810
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિકલ્પો"
-#: gtk/gtkmain.c:777
+#: gtk/gtkmain.c:810
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:476
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:481
msgid "Co_nnect"
-msgstr "જોડો (_o)"
+msgstr "જોડો (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:520
+#: gtk/gtkmountoperation.c:525
msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "અજ્ઞાત રીતે યાદ રાખો (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:529
+#: gtk/gtkmountoperation.c:534
msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+msgstr "વપરાશકર્તા તરીકે સંપર્ક કરો (_s):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:566
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:571
msgid "_Username:"
-msgstr "ફરà«\80થà«\80 નામ àª\86પà«\8b (_R)"
+msgstr "વપરાશàª\95રà«\8dતા નામ (_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:570
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:575
msgid "_Domain:"
-msgstr "સà«\8dથાન (_L):"
+msgstr "ડà«\8bમà«\87àª\87ન (_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:580
msgid "_Password:"
-msgstr "દબાણ (_P):"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:590
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
#: gtk/gtkmountoperation.c:598
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr ""
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:606
-msgid "_Remember forever"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:834
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "તીર જગ્યા"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "તમે બહાર નીકળો ના ત્યાં સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (_l)"
-#: gtk/gtknotebook.c:835
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "તà«\80ર àª\9càª\97à«\8dયા સરàª\95ાવà«\8b"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:618
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "હàª\82મà«\87શા યાદ રાàª\96à«\8b (_f)"
-#: gtk/gtknotebook.c:4412 gtk/gtknotebook.c:6918
+#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "પાનું %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "માન્ય પાનાં સુયોજન ફાઈલ નથી"
msgid "_Orientation:"
msgstr "દિશા (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2398
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
msgid "Down Path"
msgstr "નીચે પાથ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1464
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
msgid "File System Root"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ રુટ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s ક્રિયા #%d"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
-msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1516
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
-msgid "print operation status|Finished with error"
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "ચેતવણી"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2003
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2008
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2289
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
-msgstr "પà«\82રà«\8dવદરà«\8dશન લà«\8bનà«\8dàª\9a àª\95રવામાàª\82 ભૂલ"
+msgstr "àª\9bાપન પà«\82રà«\8dવદરà«\8dશન બનાવà«\80 રહà«\8dયા હà«\8bય તà«\8dયારà«\87 ભૂલ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2292
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
msgid "Error printing"
msgstr "ભૂલ છાપન"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "કાર્યક્રમ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
msgid "Printer offline"
msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
msgid "Out of paper"
msgstr "કાગળ નથી"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
msgid "Paused"
msgstr "અટકાવાયેલ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
msgid "Need user intervention"
msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
msgid "Custom size"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહિં"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
msgid "Not enough free memory"
msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
msgid "Unspecified error"
msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1717
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
msgid "Printer"
msgstr "પ્રિન્ટર"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1726
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
msgid "Location"
msgstr "સ્થાન"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1736
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "વિસ્તાર (_n)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "_All Pages"
msgstr "બધી શીટો"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1770
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "વર્તમાન (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
msgstr "જગ્યાઓ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1780
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
"એક અથવા વધુ પાનાં વિસ્તારો સ્પષ્ટ કરો,\n"
" દા.ત. ૧-૩,૭,૧૧"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1799
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
msgid "Copies"
msgstr "નકલો"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
msgid "Copie_s:"
msgstr "નકલો (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1822
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
msgid "C_ollate"
msgstr "ભેગું કરો (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
msgid "_Reverse"
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1850
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "LRM ડાબેથી-જમણાની નિશાની (_L)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
msgid "Layout"
msgstr "દેખાવ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
msgid "Pages per _side:"
msgstr "બાજુ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "બાજુ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2288
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
msgid "_Only print:"
msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
msgid "All sheets"
msgstr "બધી શીટો"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
msgid "Even sheets"
msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
msgid "Odd sheets"
msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2308
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
msgid "Sc_ale:"
msgstr "માપદંડ (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2335
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
msgid "Paper"
msgstr "કાગળ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2339
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
msgid "Paper _type:"
msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
msgid "Paper _source:"
msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
msgid "Output t_ray:"
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
msgid "Job Details"
msgstr "જોબ વિગતો"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
msgid "Pri_ority:"
msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
msgid "_Billing info:"
msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
msgid "Print Document"
msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2466
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
msgid "_Now"
msgstr "હમણાં (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
msgid "A_t:"
msgstr "આગળ (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
msgid "On _hold"
msgstr "અટકાવેલ (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
msgid "Add Cover Page"
msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2513
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
msgid "Be_fore:"
msgstr "પહેલાં (_f):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2528
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
msgid "_After:"
msgstr "પછી (_A):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2543
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
msgid "Job"
msgstr "જોબ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2609
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
msgid "Advanced"
msgstr "અદ્યતન"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
msgid "Image Quality"
msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2647
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
msgid "Finishing"
msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2660
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "જૂથ"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "રેડિયો બટન કે જેના જૂથનો આ બટન ભાગ છે."
-
-#: gtk/gtkrc.c:2872
+#: gtk/gtkrc.c:2868
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ ને શોધવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
+#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "આ વિધેય ક્લાસ'%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
msgid "Untitled filter"
msgstr "શીર્ષકવીહિન ગાળક"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
msgid "Could not remove item"
msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
msgid "Could not clear list"
msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
msgid "Copy _Location"
msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
msgid "_Remove From List"
msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
msgid "_Clear List"
msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
msgid "No items found"
msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહિં"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ખોલો"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
msgid "Unknown item"
msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ"
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
#, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
#, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1025
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1163 gtk/gtkrecentmanager.c:1173
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1226 gtk/gtkrecentmanager.c:1235
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1250
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' સાથેની વસ્તુ શોધવામાં અસમર્થ"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:288
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "જાણકારી"
#: gtk/gtkstock.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
#: gtk/gtkstock.c:290
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
#: gtk/gtkstock.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:296
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "વિશે (_A)"
+#: gtk/gtkstock.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "ઉમેરો (_A)"
+
#: gtk/gtkstock.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "ઘટ્ટ (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:300
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "રદ કરો (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
#: gtk/gtkstock.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "સાફ કરો (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "જોડો (_o)"
#: gtk/gtkstock.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "રુપાંતર કરો (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો (_t)"
#: gtk/gtkstock.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:309
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "અવગણો (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "જોડાણ તોડો (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "ચલાવો (_E)"
#: gtk/gtkstock.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "શોધો (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "શોધો અને બદલો (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "ફ્લોપી (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો (_L)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "તળિયે (_B)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "તળિયું (_B):"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "પ્રથમ (_F)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "ફાઈલો (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "છેલ્લું (_L)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "ચોંટાડો (_P)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "ટોચ (_T)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "ટોચ (_T):"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go back"
#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "પાછળ (_B)"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go down"
#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "નીચે (_D)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "હમણાં (_N)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go forward"
#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Navigation|_Forward"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go up"
#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "ઉપર (_U)"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "ઘર (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "હાંસ્યો વધારો"
#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "જાણકારી (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "ત્રાંસા (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:342
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "અહીં કૂદકો મારો (_J)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "centered text"
#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "મધ્ય (_C)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "રુપાંતર કરો (_C)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification
#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "ભરો (_F)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "ફાઈલો (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "left-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "ડાબું (_L)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "ડાબું (_L):"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "right-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "જમણું (_R)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "જમણું (_R):"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "fast forward"
#: gtk/gtkstock.c:353
-msgid "Media|_Forward"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "next song"
#: gtk/gtkstock.c:355
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "આગળ (_N)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "નવું (_N)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "pause music"
#: gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "વિરામ (_P)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "અટકાવાયેલ"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "play music"
#: gtk/gtkstock.c:359
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "વગાડો (_P)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "જગ્યાઓ (_P)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "previous song"
#: gtk/gtkstock.c:361
-msgid "Media|Pre_vious"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
msgstr "પહેલાંનુ (_v)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Media|_Record"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
msgstr "રેકોર્ડ (_R)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Media|R_ewind"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
msgstr "ફરી ચલાવો (_e)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Media|_Stop"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
msgstr "થોભો (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "નેટવર્ક (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:369
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "નવું (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "ના (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:371
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "બરાબર (_O)"
#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો (_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:373
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "આડું"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "ઊભું"
-#: gtk/gtkstock.c:375
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ઉલટું આડું"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ઉલટું ઊભું"
-#: gtk/gtkstock.c:377
+#: gtk/gtkstock.c:381
#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "ચોંટાડો (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "છાપો (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વદર્શન (_v)"
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:386
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "ફરી તાજુ કરો (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:390
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "દૂર કરો (_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "રંગ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "ફોન્ટ (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "થોભો (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "ચેકી નાખો (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "હા (_Y)"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતુ (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "મોટું કરો (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "નાનું કરો (_O)"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- કોઈ સંકેત નથી ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1453
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' અણધાર્યો શરુઆતનો ટૅગ %d લીટી પર %d અક્ષર"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1543
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d લીટી %d અક્ષર પર અણધાર્યા અક્ષરની માહિતી"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2366
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
msgid "Empty"
msgstr "ખાલી"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
msgid "Turns volume down or up"
-msgstr ""
+msgstr "વોલ્યુમને નીચે અથવા ઉપર ફેરવો"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+msgstr "વોલ્યુમને ગોઠવો"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Volume Down"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "વોલ્યુમને ઘટાડો"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
msgid "Volume Up"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "વોલ્યુમને વધારો"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
msgid "Muted"
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
-#. * part in the translation!
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:170
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
#, c-format
-msgid "volume percentage|%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "નામ"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
-msgstr "asme_f"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
-msgstr "A0x2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
-msgstr "A0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
-msgstr "A0x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
-msgstr "A1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
-msgstr "A10"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
-msgstr "A1x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
-msgstr "A1x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
-msgstr "A2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
-msgstr "A2x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
-msgstr "A2x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
-msgstr "A2x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
-msgstr "A3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr "A3 વધારાનું"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
-msgstr "A3x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
-msgstr "A3x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
-msgstr "A3x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
-msgstr "A3x6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
-msgstr "A3x7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
-msgstr "A4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr "A4 વધારાનું"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr "A4 ટેબ"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
-msgstr "A4x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
-msgstr "A4x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
-msgstr "A4x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
-msgstr "A4x6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
-msgstr "A4x7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
-msgstr "A4x8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
-msgstr "A4x9"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
-msgstr "A5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr "A5 વધારાનું"
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
-msgstr "A6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
-msgstr "A7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
-msgstr "A8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
-msgstr "A9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
-msgstr "B0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
-msgstr "B1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
-msgstr "B10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
-msgstr "B2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
-msgstr "B3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
-msgstr "B4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
-msgstr "B5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr "B5 વધારાનું"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
-msgstr "B6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
-msgstr "B7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
-msgstr "B8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
-msgstr "B9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
-msgstr "C0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
-msgstr "C1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
-msgstr "C10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
-msgstr "C2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
-msgstr "C3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
-msgstr "C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
-msgstr "C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
-msgstr "C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
-msgstr "C7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
-msgstr "C8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
-msgstr "C9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr "DL કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
-msgstr "RA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
-msgstr "RA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
-msgstr "RA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
-msgstr "SRA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
-msgstr "SRA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
-msgstr "SRA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
-msgstr "JB0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (postcard)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
-msgstr "JB1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
-msgstr "JB10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
-msgstr "JB2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (reply postcard)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
-msgstr "JB3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
-msgstr "JB4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
-msgstr "JB5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
-msgstr "JB6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
-msgstr "JB7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
-msgstr "JB8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
-msgstr "JB9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
-msgstr "jis exec"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr "kahu કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (reply postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr "you4 કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
-msgstr "10x11"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
-msgstr "10x13"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
-msgstr "10x15"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
-msgstr "11x12"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
-msgstr "11x15"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
-msgstr "12x19"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
-msgstr "5x7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr "a2 કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
-msgstr "Arch A"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
-msgstr "Arch B"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
-msgstr "Arch C"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
-msgstr "Arch D"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
-msgstr "Arch E"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
-msgstr "b-plus"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
-msgstr "c"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
-msgstr "d"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
-msgstr "e"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
-msgstr "edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
msgstr "યુરોપીય edp"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
-msgstr "એક્ઝેક્યુટીવ"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "ચલાવો (_E)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
-msgstr "f"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold યુરોપીય"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold જર્મન કાયદાકીય"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
msgstr "સરકારી કાયદાકીય"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
msgstr "સરકારી પત્ર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (postcard)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
-msgstr "Invoice"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr "US કાયદાકીય"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
msgstr "US કાયદાકીય વધારાનું"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
msgstr "US પત્ર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
msgstr "US પત્ર વધારાનું"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
msgstr "US પત્ર વત્તા"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
msgstr "મોનાર્ક કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
msgstr "વ્યક્તિગત કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
-msgstr "ક્વાર્ટો"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr "Super A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "કાગળ"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
-msgstr "Super B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "કાગળ"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
msgstr "પહોળું બંધારણ"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr "ફોલિયો"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "રંગ"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "ફોલ્યો sp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
msgstr "આમંત્રણ કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
msgstr "ઈટાલિયન કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
msgstr "પોસ્ટફિક્સ કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
msgstr "નાનો ફોટો"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "c5 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 કવર"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgstr "હેડર પુનઃલખવામાં નિષ્ફળ\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "'%s' ફાàª\88લ લાવવામાàª\82 નિષà«\8dફળ: %s"
+msgstr "'%s' ફાàª\88લ àª\96à«\8bલવામાàª\82 નિષà«\8dફળતા: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
#: gtk/updateiconcache.c:1682
#, c-format
msgid "No theme index file."
-msgstr ""
+msgstr "થીમ અનુક્રમણિકા ફાઇલ નથી."
#: gtk/updateiconcache.c:1686
#, c-format
msgid "X Input Method"
msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+msgstr "ટોનર પર પ્રીન્ટર '%s નીચુ છે."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પાસે ટોનર ડાબુ નથી."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+msgstr "ડેવલ્પર પર પ્રીન્ટર '%s' એ નીચુ છે."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr ""
+msgstr "પ્રીન્ટર '%s' એ ડેવલ્પર ની બહાર છે."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પર કવર ખુલ્લુ છે."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પર દરવાજો ખુલ્લો છે."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "પેપર પર પ્રીન્ટર '%s' નીચુ છે."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "પ્રીન્ટર '%s' એ પેપર ની બહાર છે."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે"
+msgstr "પ્રિન્ટર '%s' હાલમાં ઓફલાઈન છે."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgstr "પ્રિન્ટર '%s' કદાચ જોડાયેલ નથી."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "પ્રિન્ટર '%s' પર સમસ્યા છે."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "અટકાવેલ છે; જોબો રદ કરી રહ્યા છે"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "જોબોને રદ કરી રહ્યા છે"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1951
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
msgid "Two Sided"
msgstr "બે બાજુવાળું"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
msgid "Paper Type"
msgstr "કાગળ પ્રકાર"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1953
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
msgid "Paper Source"
msgstr "કાગળ સ્રોત"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
msgid "Output Tray"
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
msgid "One Sided"
msgstr "એક બાજુવાળું"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1964
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1965
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1969
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
msgid "Auto Select"
msgstr "આપોઆપ પસંદગી"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1967
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
msgid "Printer Default"
msgstr "પ્રિન્ટર મૂળભૂત"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
msgid "Urgent"
msgstr "તાત્કાલિક"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
msgid "High"
msgstr "ઊંચુ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
msgid "Medium"
msgstr "મધ્યમ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
msgid "Low"
msgstr "નીચું"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "જમણે થી ડાબે, ઉપર થી નીચે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "જમણે થી ડાબે, નીચે થી ઉપર"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "ઉપર થી નીચે, ડાબે થી જમણે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "ઉપર થી નીચે, જમણે થી ડાબે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "નીચે થી ઉપર, ડાબે થી જમણે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "નીચે થી ઉપર, જમણે થી ડાબે"
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
+msgid "Job Priority"
+msgstr "જોબ પ્રાધાન્ય"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
+msgid "Billing Info"
+msgstr "બીલ જાણકારી"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
msgid "None"
-msgstr "àª\95àª\82àª\88 નàª\82હિ"
+msgstr "àª\95àª\82àª\88 નહિàª\82"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
msgid "Classified"
msgstr "વર્ગીકૃત"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
msgid "Confidential"
msgstr "ખાનગી"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
msgid "Secret"
msgstr "ખાનગી"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
msgid "Standard"
msgstr "પ્રમાણભૂત"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
msgid "Top Secret"
msgstr "ખૂબ ખાનગી"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
msgid "Unclassified"
msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
-#, fuzzy, c-format
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+msgid "Before"
+msgstr "પહેલાં"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
+msgid "After"
+msgstr "પછી"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
+msgid "Print at"
+msgstr "છાપો"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
+msgid "Print at time"
+msgstr "ટાઇમ પર છાપો"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
+#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ %.2fx%.2f"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
msgid "output.%s"
msgstr "output.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
msgid "Print to File"
msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
msgid "File"
msgstr "ફાઈલ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
msgid "_Output format"
msgstr "આઉટપુટ બંધારણ (_O)"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR માં છાપો"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
msgid "Command Line"
msgstr "આદેશ વાક્ય"
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-output.%s"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "ચકાસણી પ્રિન્ટર પર છાપો"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s"
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s"
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "BackSpace"
+
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Return"
+
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys_Req"
+
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Escape"
+
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Multi_key"
+
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "Left"
+
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "Right"
+
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
+
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
+
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "KP_Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "KP_Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "KP_Enter"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "KP_Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "KP_Left"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "KP_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "KP_Right"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "KP_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "KP_Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "KP_Prior"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "KP_Next"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "KP_End"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "KP_Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "KP_Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "KP_Delete"
+
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
+
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf બનાવી શકાતુ નથી"
+
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "સુપર"
+
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "હાયપર"
+
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "મેટા"
+
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "Backslash"
+
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
+
+#~ msgid "Accelerator|Disabled"
+#~ msgstr "નિષ્ક્રિયકૃત"
+
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
+
+#~ msgid "input method menu|System"
+#~ msgstr "સિસ્ટમ"
+
+#~ msgid "print operation status|Initial state"
+#~ msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
+
+#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
+#~ msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid "print operation status|Generating data"
+#~ msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid "print operation status|Sending data"
+#~ msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid "print operation status|Waiting"
+#~ msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
+#~ msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
+
+#~ msgid "print operation status|Printing"
+#~ msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid "print operation status|Finished"
+#~ msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
+
+#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
+
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "તળિયે (_B)"
+
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "પ્રથમ (_F)"
+
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "છેલ્લું (_L)"
+
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "ટોચ (_T)"
+
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "પાછળ (_B)"
+
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "નીચે (_D)"
+
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
+
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "ઉપર (_U)"
+
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "મધ્ય (_C)"
+
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "ભરો (_F)"
+
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "ડાબું (_L)"
+
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "જમણું (_R)"
+
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "આગળ (_N)"
+
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "વિરામ (_P)"
+
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "વગાડો (_P)"
+
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "થોભો (_S)"
+
+#~ msgid "volume percentage|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid "paper size|asme_f"
+#~ msgstr "asme_f"
+
+#~ msgid "paper size|A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
+
+#~ msgid "paper size|A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "paper size|A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
+
+#~ msgid "paper size|A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "paper size|A10"
+#~ msgstr "A10"
+
+#~ msgid "paper size|A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
+
+#~ msgid "paper size|A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
+
+#~ msgid "paper size|A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "paper size|A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
+
+#~ msgid "paper size|A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
+
+#~ msgid "paper size|A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
+
+#~ msgid "paper size|A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "paper size|A3 Extra"
+#~ msgstr "A3 વધારાનું"
+
+#~ msgid "paper size|A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
+
+#~ msgid "paper size|A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
+
+#~ msgid "paper size|A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
+
+#~ msgid "paper size|A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
+
+#~ msgid "paper size|A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
+
+#~ msgid "paper size|A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "paper size|A4 Extra"
+#~ msgstr "A4 વધારાનું"
+
+#~ msgid "paper size|A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 ટેબ"
+
+#~ msgid "paper size|A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
+
+#~ msgid "paper size|A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
+
+#~ msgid "paper size|A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
+
+#~ msgid "paper size|A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
+
+#~ msgid "paper size|A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
+
+#~ msgid "paper size|A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
+
+#~ msgid "paper size|A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
+
+#~ msgid "paper size|A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "paper size|A5 Extra"
+#~ msgstr "A5 વધારાનું"
+
+#~ msgid "paper size|A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "paper size|A7"
+#~ msgstr "A7"
+
+#~ msgid "paper size|A8"
+#~ msgstr "A8"
+
+#~ msgid "paper size|A9"
+#~ msgstr "A9"
+
+#~ msgid "paper size|B0"
+#~ msgstr "B0"
+
+#~ msgid "paper size|B1"
+#~ msgstr "B1"
+
+#~ msgid "paper size|B10"
+#~ msgstr "B10"
+
+#~ msgid "paper size|B2"
+#~ msgstr "B2"
+
+#~ msgid "paper size|B3"
+#~ msgstr "B3"
+
+#~ msgid "paper size|B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "paper size|B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "paper size|B5 Extra"
+#~ msgstr "B5 વધારાનું"
+
+#~ msgid "paper size|B6"
+#~ msgstr "B6"
+
+#~ msgid "paper size|B6/C4"
+#~ msgstr "B6/C4"
+
+#~ msgid "paper size|B7"
+#~ msgstr "B7"
+
+#~ msgid "paper size|B8"
+#~ msgstr "B8"
+
+#~ msgid "paper size|B9"
+#~ msgstr "B9"
+
+#~ msgid "paper size|C0"
+#~ msgstr "C0"
+
+#~ msgid "paper size|C1"
+#~ msgstr "C1"
+
+#~ msgid "paper size|C10"
+#~ msgstr "C10"
+
+#~ msgid "paper size|C2"
+#~ msgstr "C2"
+
+#~ msgid "paper size|C3"
+#~ msgstr "C3"
+
+#~ msgid "paper size|C4"
+#~ msgstr "C4"
+
+#~ msgid "paper size|C5"
+#~ msgstr "C5"
+
+#~ msgid "paper size|C6"
+#~ msgstr "C6"
+
+#~ msgid "paper size|C6/C5"
+#~ msgstr "C6/C5"
+
+#~ msgid "paper size|C7"
+#~ msgstr "C7"
+
+#~ msgid "paper size|C7/C6"
+#~ msgstr "C7/C6"
+
+#~ msgid "paper size|C8"
+#~ msgstr "C8"
+
+#~ msgid "paper size|C9"
+#~ msgstr "C9"
+
+#~ msgid "paper size|RA0"
+#~ msgstr "RA0"
+
+#~ msgid "paper size|RA1"
+#~ msgstr "RA1"
+
+#~ msgid "paper size|RA2"
+#~ msgstr "RA2"
+
+#~ msgid "paper size|SRA0"
+#~ msgstr "SRA0"
+
+#~ msgid "paper size|SRA1"
+#~ msgstr "SRA1"
+
+#~ msgid "paper size|SRA2"
+#~ msgstr "SRA2"
+
+#~ msgid "paper size|JB0"
+#~ msgstr "JB0"
+
+#~ msgid "paper size|JB1"
+#~ msgstr "JB1"
+
+#~ msgid "paper size|JB10"
+#~ msgstr "JB10"
+
+#~ msgid "paper size|JB2"
+#~ msgstr "JB2"
+
+#~ msgid "paper size|JB3"
+#~ msgstr "JB3"
+
+#~ msgid "paper size|JB4"
+#~ msgstr "JB4"
+
+#~ msgid "paper size|JB5"
+#~ msgstr "JB5"
+
+#~ msgid "paper size|JB6"
+#~ msgstr "JB6"
+
+#~ msgid "paper size|JB7"
+#~ msgstr "JB7"
+
+#~ msgid "paper size|JB8"
+#~ msgstr "JB8"
+
+#~ msgid "paper size|JB9"
+#~ msgstr "JB9"
+
+#~ msgid "paper size|jis exec"
+#~ msgstr "jis exec"
+
+#~ msgid "paper size|10x11"
+#~ msgstr "10x11"
+
+#~ msgid "paper size|10x13"
+#~ msgstr "10x13"
+
+#~ msgid "paper size|10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgid "paper size|10x15"
+#~ msgstr "10x15"
+
+#~ msgid "paper size|11x12"
+#~ msgstr "11x12"
+
+#~ msgid "paper size|11x15"
+#~ msgstr "11x15"
+
+#~ msgid "paper size|12x19"
+#~ msgstr "12x19"
+
+#~ msgid "paper size|5x7"
+#~ msgstr "5x7"
+
+#~ msgid "paper size|Arch A"
+#~ msgstr "Arch A"
+
+#~ msgid "paper size|Arch B"
+#~ msgstr "Arch B"
+
+#~ msgid "paper size|Arch C"
+#~ msgstr "Arch C"
+
+#~ msgid "paper size|Arch D"
+#~ msgstr "Arch D"
+
+#~ msgid "paper size|Arch E"
+#~ msgstr "Arch E"
+
+#~ msgid "paper size|b-plus"
+#~ msgstr "b-plus"
+
+#~ msgid "paper size|c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "paper size|d"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgid "paper size|e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "paper size|edp"
+#~ msgstr "edp"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "'%s' માટે બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પથ નામ છે."
+#~ msgid "paper size|Executive"
+#~ msgstr "એક્ઝેક્યુટીવ"
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "ફાઈલ '%s' પસંદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પાથ નામ છે."
+#~ msgid "paper size|f"
+#~ msgstr "f"
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d બાઇટ"
-#~ msgstr[1] "%d બાઇટો"
+#~ msgid "paper size|Index 3x5"
+#~ msgstr "Index 3x5"
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "%s માટે સ્ટોક ચિહ્ન મેળવી શક્યા નહિં\n"
+#~ msgid "paper size|Index 5x8"
+#~ msgstr "Index 5x8"
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' માટેની જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
+#~ msgid "paper size|Invoice"
+#~ msgstr "Invoice"
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "આ ફાઇલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરવાનુને આધાર આપતી નથી"
+#~ msgid "paper size|Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે. મહેરબાની કરી બીજું નામ "
-#~ "વાપરો."
+#~ msgid "paper size|US Legal"
+#~ msgstr "US કાયદાકીય"
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "બà«\82àª\95મારà«\8dàª\95નà«\8b સàª\82àª\97à«\8dરહ àª\95રવાનà«\81 નિષà«\8dફળ: %s"
+#~ msgid "paper size|Quarto"
+#~ msgstr "àª\95à«\8dવારà«\8dàª\9fà«\8b"
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' પહેલાથી જ બુકમાર્કોની યાદીમાં હાજર છે"
+#~ msgid "paper size|Super A"
+#~ msgstr "Super A"
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' બુકમાર્કોની યાદીમાં હાજર નથી"
+#~ msgid "paper size|Super B"
+#~ msgstr "Super B"
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "પાથ àª\8f ફà«\8bલà«\8dડર નથà«\80: '%s'"
+#~ msgid "paper size|Folio"
+#~ msgstr "ફà«\8bલિયà«\8b"
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "નà«\87àª\9fવરà«\8dàª\95 ડà«\8dરાàª\88વ (%s)"
+#~ msgid "paper size|Folio sp"
+#~ msgstr "ફà«\8bલà«\8dયà«\8b sp"
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
+#~ msgid "paper size|pa-kai"
+#~ msgstr "pa-kai"
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "'%s' અજાણીતી લાક્ષણિકતા %d લીટી પર %d અક્ષર"
+#~ msgid "paper size|prc 16k"
+#~ msgstr "prc 16k"
-#~ msgid "Today at %H:%M"
-#~ msgstr "આજે %H:%M વાગ્યે"
+#~ msgid "paper size|prc 32k"
+#~ msgstr "prc 32k"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "મૂળભૂત"
+#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#~ msgstr "prc5 કવર"
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "પાનાંઓ છાપો"
+#~ msgid "paper size|ROC 16k"
+#~ msgstr "ROC 16k"
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "બધા (_A)"
+#~ msgid "paper size|ROC 8k"
+#~ msgstr "ROC 8k"