]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/gu.po
2.15.1
[~andy/gtk] / po / gu.po
index a7fef9c059d5c1795809c4618dcfa3fe76f5ea70..cd5e159c03727021c6aa891844d6c8ea0ced0150 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
 # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of gtk.po to
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
 # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008.
+# translation of gtk.po to
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-04 23:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-05 09:49+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:58-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-11 18:23+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -265,4739 +33,5687 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr "directfb arg"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr "સિસ્ટમ"
+
+#: gdk/gdk.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "ભૂલ છાપન"
+
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr ""
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતો કાર્યક્રમ ક્લાસ"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતું કાર્યક્રમ નામ"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "વાપરવા માટેનું X ડિસ્પ્લે"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "વાપરવા માટેની X સ્ક્રીન"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "SCREEN"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "નહિં સુયોજિત કરવાના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "બદલો (_R)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "અટકાવાયેલ"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "આડું"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "મલ્ટીપ્રેસ"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "ઘર (_H)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "ડાબું (_L):"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "જમણું (_R):"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "નીચે પાથ"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "પાનાં સુયોજન"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "છાપો"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "બદલો (_R)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "પ્રિન્ટર"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "ઘર (_H)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "ડાબું (_L):"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "જમણું (_R):"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s'માં કોઇ માહિતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ લાવી શકાયું નહિ: %s: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ %s યોગ્ય ઈન્ટરફેસનો નિકાસ કરતું નથી, કદાચ એ અલગ GTK "
+"અહેવાલમાંથી છે?"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "ફાઈલ %s માટે ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાતું નથી."
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "ચિત્ર ફાઈલનું બંધારણ અજાણ્યુ છે."
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "ચિત્ર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "ચિત્રની ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr "gdk-pixbfનું બંધારણ ચિત્રના બંધારણનો સંગ્રહ કરવા માટે આધાર આપતું નથી: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "કૉલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "કામચલાઉ ફાઇલમાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "ચિત્રની ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવનાર મોડ્યુલ '%s' પ્રક્રિયા પૂર્ણ કરવામાં નિષ્ફળ, પરંતુ નિષ્ફળતા માટે "
+"તેણે કારણ આપ્યું ન હતું"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "ચિત્રના પ્રકાર '%s'ને  ધીરેધીરે લાવવા માટે આધાર નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "ચિત્ર માટેનું હેડર બગડેલુ છે"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "ચિત્ર માટેનુ બંધારણ જાણીતું નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "ચિત્ર માટેની પિક્સેલ માહિતી બગડેલી છે"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "ચિત્ર માટેના %u બાઈટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે"
+msgstr[1] "ચિત્ર માટેના %u બાઇટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "એનિમેશનમાં અણધાર્યો ચિહ્નનો કટકો છે"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "એનિમેશનનો પ્રકાર આધારિત નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "એનિમેશનમાં અયોગ્ય હેડર"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી."
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "એનિમેશનમાં ખરાબ રચના વાળો કટકો"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ANI ચિત્ર બંધારણ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "બિટમેપ ચિત્રને લાવવા માટેની પૂરતી મેમરી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "BMP માટે હેડરનું માપ આધારભૂત નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Topdown BMP ઈમેજો સંકુચિત કરી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "સમય કરતા પહેલા ફાઈલનો અંત આવ્યો"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "BMP ફાઈલ સંગ્રહવા માટે મેમરી સોંપી શકાઈ નહિં"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "BMP ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "BMP ચિત્ર બંધારણ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "GIF વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "GIF ફાઈલને કોઈ માહિતીની અછત વર્તાય છે (કદાચ તે કોઇક રીતે છેદાઇ ગયું?)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "GIF લાવનારમાં આંતરિક ભૂલ (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "સ્ટેક વધારેપડતુ ભરાઈ ગયુ છે"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "ખરાબ કોડનો સામનો થયો"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "GIF ફાઈલમાં ફરતો કોષ્ટક પ્રવેશ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "GIF ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "GIF ફાઈલમાં ચોકઠું સમાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "GIF ચિત્ર બગડેલુ છે (ખોટુ LZW સંકોચન)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "આ ફાઈલ GIF ફાઈલ હોય એવું લાગતુ નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "GIF ફાઈલના બંધારણની %s આવૃત્તિ માટે આધાર નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"GIF ચિત્ર માટે કોઈ વૈશ્વિક રંગનક્શો નથી, અને તેની અંદરના ચોકઠા માટે કોઈ પ્રાદેશિક રંગનક્શો "
+"નથી."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "GIF ચિત્ર બંધારણ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "ચિહ્નમાં અયોગ્ય હેડર"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "ચિહ્નને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "ચિહ્નની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "ચિહ્નની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "સંકુચિત ચિહ્નો માટે આધાર નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "નિરાધારીત ચિહ્નનો પ્રકાર"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "ICO ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "ચિત્રનો ICO તરીકે સંગ્રહ કરવા માટે તે ખૂબ મોટુ છે"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "ચિત્રની બહાર કર્સરનો હોટસ્પોટ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "ICO ફાઇલ માટે બિનઆઘારભૂત ઊંડાઇ: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "હેડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાયુ નહિ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "રૂપાંતરિત JPEG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "લીટી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "JPEG 2000 ચિત્ર બંધારણ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "JPEG ફાઈલનાં(%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "બિનઆધારભૂત JPEG રંગની જગ્યા %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "રૂપાંતરિત JPEG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"JPEGની ગુણવત્તા માટેનુ કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવુ જરૂરી છે; કિંમત '%s' ને પદચ્છેદ કરી "
+"શકાતી નથી."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../gtk/gtkprintjob.c:417
-#: ../tests/testfilechooser.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "હેડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "સંદર્ભની સંરચનાની અનામત મૅમરી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "ચિત્રને અયોગ્ય પહોળાઇ અને/અથવા ઊંચાઇ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "ચિત્રને બિઆધારભૂત bpp છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s'માં કોઇ માહિતી નથી"
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "ચિત્રને %d-બીટ સમતલોની સંખ્યા બિનઆધારભૂત છે"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "લીટી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "પેલેટવાળી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "PCX ચિત્ર માટે બધી લીટીઓ મેળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "PCX માહિતીના અંતે કોઇ પેલેટ મળતુ નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "PCX ચિત્ર બંધારણ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "PNG ચિત્ર માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ અયોગ્ય છે."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ ૮ નથી."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "રૂપાંતરિત PNG, RGB કે RGBA નથી."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે નિરાધારીત ચેનલની સંખ્યા, 3 કે 4 હોવી જરૂરી છે."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે"
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલમાં ઘાતક ભૂલ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "PNG ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"%ld x %ld ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મેમરી; મેમરીનો વપરાશ ઓછો કરવા માટે કોઈક "
+"કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ લાવી શકાયું નહિ: %s: %s"
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કી ASCII અક્ષરોમાં હોવી જરૂરી છે."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
 msgstr ""
-"ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ %s યોગ્ય ઈન્ટરફેસનો નિકાસ કરતું નથી, કદાચ એ અલગ GTK "
-"àª\85હà«\87વાલમાàª\82થà«\80 àª\9bà«\87?"
+"PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%s' નું પદચ્છેદન કરી "
+"શàª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો નથી"
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr "PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%d' માન્ય નથી."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ફાઈલ %s માટે ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાતું નથી."
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "ચિત્ર ફાઈલનું બંધારણ અજાણ્યુ છે."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "PNG ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "ચિત્ર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "PNM લાવનારને પૂર્ણાંક શોધવાની આશા હતી, પરંતુ ન શોધી શક્યુ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "ચિત્રની ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "PNM ફાઈલ પાસે શરૂઆતના ખોટા બાઈટ છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbfનું બંધારણ ચિત્રના બંધારણનો સંગ્રહ કરવા માટે આધાર આપતું નથી: %s"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "PNM ફાઈલ ઓળખી શકાય તેવા PNM ઉપબંધારણ નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "કૉલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "કામચલાઉ ફાઇલમાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત 0 છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત બહુ મોટી છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "PNM ચિત્રનો કાચો પ્રકાર અયોગ્ય છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "PNM ચિત્ર લાવનાર PNMના આ ઉપ-બંધારણને આધાર આપતો નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "ચિત્રના પ્રકાર '%s'ને  ધીરેધીરે લાવવા માટે આધાર નથી"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr "PNM ના કાચા બંધારણ માટે નમૂનાની માહિતી પહેલા એક જ ખાલી જગ્યા જરૂરી છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવવા માટેનું '%s' મોડ્યુલ ચિત્ર લાવવા માટેની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ પરંતુ "
-"નિષ્ફળતા માટે કોઈ કારણ આપતુ નથી"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "PNM લાવવા માટે મેમરી ફાળવી શકતુ નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "ચિત્ર માટેનું હેડર બગડેલુ છે"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "PNM ના સંદર્ભની સંરચના લાવવા માટે પૂરતી માહિતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "ચિત્ર માટેનુ બંધારણ જાણીતું નથી"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "PNM ચિત્રની માહિતીનો અણધાર્યો અંત"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "ચિત્ર માટેની પિક્સેલ માહિતી બગડેલી છે"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "PNM ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "ચિત્ર માટેના %u બાઈટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે"
-msgstr[1] "ચિત્ર માટેના %u બાઇટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ચિત્રના બંધારણનું કુટુંબ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "એનિમેશનમાં અણધાર્યો ચિહ્નનો કટકો છે"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "RAS ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "એનિમેશનનો પ્રકાર આધારિત નથી"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "RAS ચિત્રનો પ્રકાર અજાણ્યો છે"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "નિરાધારીત RAS ચિત્ર બદલાવો"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "RAS ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "સન રાસ્ટર ચિત્ર બંધારણ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "IO બફર સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "IO બફર માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "IO બફર માહિતીને ફરીથી ફાળવી શકાઇ નહિ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "કામપૂરતી IO બફર માહિતી ફાળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "રંગનક્શાની સંરચના ફાળવી શકાતુ નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો ફાળવી શકાતા નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો માટે અણધારી બીટની ઊંડાઈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "TGA હેડર મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "TGA ચિત્રનું પરિમાણ અયોગ્ય છે"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "TGA ચિત્રના પ્રકાર માટે આધાર નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "TGAના સંદર્ભની સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "ફાઈલમાંથી માહિતી મેળવવી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "ટાર્ગા ચિત્ર બંધારણ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "ચિત્રની પહોળાઈ મેળવી શકાતી નથી (ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "ચિત્રની ઊંચાઈ મેળવી શકાતી નથી (ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "TIFF ચિત્રની પહોળાઈ કે ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "TIFF ચિત્રનુ પરિમાણ બહુ મોટુ છે"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "TIFF ફાઈલમાંથી RGB માહિતી લાવવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "TIFF ચિત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "TIFF બંધ કરવાની પ્રક્રિયા નિષ્ફળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "એનિમેશનમાં અયોગ્ય હેડર"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "TIFF ચિત્રને લાવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી."
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "TIFF ચિત્ર સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "એનિમેશનમાં ખરાબ રચના વાળો કટકો"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "TIFF માહિતી લખવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI ચિત્ર બંધારણ"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "TIFF ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "TIFF ચિત્રનું બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "બિàª\9fમà«\87પ àª\9aિતà«\8dરનà«\87 àª²àª¾àªµàªµàª¾ àª®àª¾àª\9fà«\87નà«\80 àªªà«\82રતà«\80 àª®à«\87મરà«\80 àª¨àª¥à«\80"
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "àª\9aિતà«\8dરનà«\80 àª¶à«\82નà«\8dય àªªàª¹à«\8bળાàª\88"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP માટે હેડરનું માપ આધારભૂત નથી"
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "ચિત્રની શૂન્ય ઊંચાઈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP ઈમેજો સંકુચિત કરી શકાતી નથી"
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP ફાઈલ સંગ્રહવા માટે મેમરી સોંપી શકાઈ નહિં"
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "બાકીનું સંગ્રહી શકાતુ નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP ચિત્ર બંધારણ"
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "અયોગ્ય XBM ફાઈલ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ફાઈલને કોઈ માહિતીની અછત વર્તાય છે (કદાચ તે કોઇક રીતે છેદાઇ ગયું?)"
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF લાવનારમાં આંતરિક ભૂલ (%s)"
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "સà«\8dàª\9fà«\87àª\95 àªµàª§àª¾àª°à«\87પડતà«\81 àª­àª°àª¾àª\88 àª\97યà«\81 àª\9bà«\87"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "àª\95à«\8bàª\88 XPM àª¹à«\87ડર àª®àª³àª¤à«\81àª\82 àª¨àª¥à«\80."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "અયોગ્ય XPM હેડર"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "ખરાબ કોડનો સામનો થયો"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= 0 છે."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ફાઈલમાં ફરતો કોષ્ટક પ્રવેશ"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= 0 છે."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF ફાઈલમાં ચોકઠું સમાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય રંગની સંખ્યા છે."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF ચિત્ર બગડેલુ છે (ખોટુ LZW સંકોચન)"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "XPM ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી ફાળવી શકાતી નથી."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "આ ફાઈલ GIF ફાઈલ હોય એવું લાગતુ નથી"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતુ નથી."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ફાઈલના બંધારણની %s આવૃત્તિ માટે આધાર નથી"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF ચિત્ર માટે કોઈ વૈશ્વિક રંગનક્શો નથી, અને તેની અંદરના ચોકઠા માટે કોઈ પ્રાદેશિક રંગનક્શો "
-"નથી."
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "XPM ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "EMF ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF ચિત્ર બંધારણ"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "હેડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "àª\9aિહà«\8dનનà«\87 àª²àª¾àªµàªµàª¾ àª®àª¾àª\9fà«\87 àªªà«\82રતà«\80 àª®à«\87મરà«\80 àª¨àª¥à«\80"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "સà«\8dàª\9fà«\8dરà«\80મનà«\87 àª¬àª¨àª¾àªµà«\80 àª¶àª\95ાયà«\81 àª¨àª¥à«\80: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "àª\9aિહà«\8dનમાàª\82 àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય àª¹à«\87ડર"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "વસà«\8dતà«\81 àª¦à«\82ર àª\95રà«\80 àª¶àª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "ચિહ્નની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "સ્ટ્રીમમાંથી વાંચી શકાતુ નથી: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "àª\9aિહà«\8dનનà«\80 àª\8aàª\82àª\9aાàª\88 àª¶à«\82નà«\8dય àª\9bà«\87"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "બà«\80àª\9fમà«\87પનà«\87 àª²à«\8bડ àª\95રà«\80 àª¶àª\95ાયà«\81 àª¨àª¹àª¿"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "સàª\82àª\95à«\81àª\9aિત àª\9aિહà«\8dનà«\8b àª®àª¾àª\9fà«\87 àª\86ધાર àª¨àª¥à«\80"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "મà«\87àª\9fાફાàª\87લનà«\87 àª²à«\8bડ àª\95રà«\80 àª¶àª\95ાયà«\81 àª¨àª¹àª¿"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "નિરાધારીત ચિહ્નનો પ્રકાર"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "GDI+ માટે નિરાધારીત ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "સંગ્રહી શકાતુ નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ચિત્રનો ICO તરીકે સંગ્રહ કરવા માટે તે ખૂબ મોટુ છે"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "WMF ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "ચિત્રની બહાર કર્સરનો હોટસ્પોટ"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI અરજીઓ ભેગી કરો નહિં"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO ફાઇલ માટે બિનઆઘારભૂત ઊંડાઇ: %d"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Wintab API નો ટેબ્લેટ આધાર માટે વાપરશો નહિં"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab ની જેમ જ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG ફાઈલનાં(%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API [મૂળભુત] વાપરશો નહિં"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "પેલેટનું માપ ૮ બીટ સ્થિતિમાં"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "બિનઆધારભૂત JPEG રંગની જગ્યા %s"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "COLORS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEGની ગુણવત્તા માટેનુ કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવુ જરૂરી છે; કિંમત '%s' ને પદચ્છેદ કરી "
-"શકાતી નથી."
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s શરૂ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
+msgid "Opening %s"
+msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d વસ્તુને ખોલા રહ્યા છે"
+msgstr[1] "%d વસ્તુઓને ખોલા રહ્યા છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "હà«\87ડર àª®àª¾àª\9fà«\87 àª®à«\87મરà«\80 àª«àª¾àª³àªµà«\80 àª¶àª\95ાતà«\80 àª¨àª¥à«\80"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
+msgid "License"
+msgstr "લાàª\88સનà«\8dસ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "સàª\82દરà«\8dભનà«\80 àª¸àª\82રàª\9aનાનà«\80 àª\85નામત àª®à«\85મરà«\80 àª®àª¾àª\9fà«\87 àª®à«\87મરà«\80 àª«àª¾àª³àªµà«\80 àª¶àª\95ાતà«\80 àª¨àª¥à«\80"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+msgid "The license of the program"
+msgstr "પà«\8dરવà«\87શના àª¸àª®àª¾àªµàª¿àª·à«\8dàª\9fà«\8b"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "ચિત્રને અયોગ્ય પહોળાઇ અને/અથવા ઊંચાઇ"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
+msgid "C_redits"
+msgstr "યશ (_r)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "ચિત્રને બિઆધારભૂત bpp છે"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
+msgid "_License"
+msgstr "લાયસન્સ (_L)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:790
 #, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "ચિત્રને %d-બીટ સમતલોની સંખ્યા બિનઆધારભૂત છે"
+msgid "About %s"
+msgstr "%s વિશે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "નવà«\81 Pixbuf àª«àª¾àª³àªµà«\80 àª¶àª\95ાતà«\81 àª¨àª¥à«\80"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+msgid "Credits"
+msgstr "શà«\8dરà«\87ય"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "લà«\80àª\9fà«\80 àª®àª¾àª¹àª¿àª¤à«\80 àª®àª¾àª\9fà«\87 àª®à«\87મરà«\80 àª«àª¾àª³àªµà«\80 àª¶àª\95ાતà«\80 àª¨àª¥à«\80"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+msgid "Written by"
+msgstr "લà«\87àª\96àª\95"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "પà«\87લà«\87àª\9fવાળà«\80 àª®àª¾àª¹àª¿àª¤à«\80 àª®àª¾àª\9fà«\87 àª®à«\87મરà«\80 àª«àª¾àª³àªµà«\80 àª¶àª\95ાતà«\80 àª¨àª¥à«\80"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+msgid "Documented by"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9càª\95"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX ચિત્ર માટે બધી લીટીઓ મેળવી શકાતી નથી"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
+msgid "Translated by"
+msgstr "અનુવાદક"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX માહિતીના અંતે કોઇ પેલેટ મળતુ નથી"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
+msgid "Artwork by"
+msgstr "કલાકાર"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX ચિત્ર બંધારણ"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG ચિત્ર માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ અયોગ્ય છે."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ ૮ નથી."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "કાગળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "રૂપાંતરિત PNG, RGB કે RGBA નથી."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "કાગળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે નિરાધારીત ચેનલની સંખ્યા, 3 કે 4 હોવી જરૂરી છે."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલમાં ઘાતક ભૂલ: %s"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "બદલો (_R)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
 #, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld x %ld ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મેમરી; મેમરીનો વપરાશ ઓછો કરવા માટે કોઈક "
-"કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
+msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgstr "અયોગ્ય પ્રકાર વિધેય: `%s'"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય રુટ ઘટક: '%s'"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
 #, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "અનિયંત્રિત ટેગ: '%s'"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કી ASCII અક્ષરોમાં હોવી જરૂરી છે."
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
 msgstr ""
-"PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%s' નું પદચ્છેદન કરી "
-"શક્યા નહિં."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%d' માન્ય નથી."
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "નિષ્ક્રિય"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "નવો પ્રવેગક..."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG ચિત્ર બંધારણ"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "રંગ પસંદ કરો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM લાવનારને પૂર્ણાંક શોધવાની આશા હતી, પરંતુ ન શોધી શક્યુ"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ફાઈલ પાસે શરૂઆતના ખોટા બાઈટ છે"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
+"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ફાઈલ ઓળખી શકાય તેવા PNM ઉપબંધારણ નથી"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+msgid "_Hue:"
+msgstr "વર્ણ (_H):"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત 0 છે"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત બહુ મોટી છે"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "રંગની \"ઊંડાઈ\"."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "PNM ચિત્રનો કાચો પ્રકાર અયોગ્ય છે"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+msgid "_Value:"
+msgstr "કિંમત (_V):"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM ચિત્રનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "રંગની તીવ્રતા."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM ચિત્ર લાવનાર PNMના આ ઉપ-બંધારણને આધાર આપતો નથી"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+msgid "_Red:"
+msgstr "લાલ (_R):"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "સમય àª\95રતા àªªàª¹à«\87લા àª«àª¾àª\88લનà«\8b àª\85àª\82ત àª\86વà«\8dયà«\8b"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "રàª\82àª\97માàª\82 àª²àª¾àª²àª°àª\82àª\97નà«\81àª\82 àªªà«\8dરમાણ."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "PNM ના કાચા બંધારણ માટે નમૂનાની માહિતી પહેલા એક જ ખાલી જગ્યા જરૂરી છે"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+msgid "_Green:"
+msgstr "લીલું (_G):"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM લાવવા માટે મેમરી ફાળવી શકતુ નથી"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM ના સંદર્ભની સંરચના લાવવા માટે પૂરતી માહિતી નથી"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+msgid "_Blue:"
+msgstr "વાદળી (_B):"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM ચિત્રની માહિતીનો અણધાર્યો અંત"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ચિત્રના બંધારણનું કુટુંબ"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "રંગની પારદર્શકતા."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+msgid "Color _name:"
+msgstr "રંગનું નામ (_n):"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS ચિત્રનો પ્રકાર અજાણ્યો છે"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
+"શકો છો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "નિરાધારà«\80ત RAS àª\9aિતà«\8dર àª¬àª¦àª²àª¾àªµà«\8b"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Palette:"
+msgstr "પà«\87લà«\87àª\9f (_P):"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "રંગ પૈંડુુ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "સન રાસ્ટર ચિત્ર બંધારણ"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"પહેલા પસંદ કરાયેલો રંગ, અત્યારે પસંદ કરી રહેલા રંગ સાથે સરખામણી કરવા માટે. તમે ઘસેડીને "
+"પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ "
+"રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IO બફર સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે તે. રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં "
+"સંગ્રહી શકો છો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IO બફર માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+msgid "_Save color here"
+msgstr "રંગનો અહીં સંગ્રહ કરો (_S)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IO બફર માહિતીને ફરીથી ફાળવી શકાઇ નહિ"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને "
+"ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "àª\95ામપà«\82રતà«\80 IO àª¬àª«àª° àª®àª¾àª¹àª¿àª¤à«\80 àª«àª¾àª³àªµà«\80 àª¶àª\95ાતà«\80 àª¨àª¥ી"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+msgid "Color Selection"
+msgstr "રàª\82àª\97નà«\80 àªªàª¸àª\82દàª\97ી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "નવà«\81 Pixbuf àª«àª¾àª³àªµà«\80 àª¶àª\95ાતà«\81 àª¨àª¥à«\80"
+#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:7778
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "àª\88નપà«\81àª\9f àªªàª§à«\8dધતિàª\93 (_M)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "રàª\82àª\97નàª\95à«\8dશાનà«\80 àª¸àª\82રàª\9aના àª«àª¾àª³àªµà«\80 àª¶àª\95ાતà«\81 àª¨àª¥à«\80"
+#: gtk/gtkentry.c:8243 gtk/gtktextview.c:7792
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "યà«\82નિàª\95à«\8bડ àª¨àª¿àª¯àª\82તà«\8dરણ àª\85àª\95à«\8dષર àª\89મà«\87રà«\8b (_I)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો ફાળવી શકાતા નથી"
+#: gtk/gtkentry.c:9601
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "રàª\82àª\97નàª\95à«\8dશાના àªªà«\8dરવà«\87શà«\8b àª®àª¾àª\9fà«\87 àª\85ણધારà«\80 àª¬à«\80àª\9fનà«\80 àª\8aàª\82ડાàª\88"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+msgid "Select A File"
+msgstr "ફાàª\88લ àªªàª¸àª\82દ àª\95રà«\8b"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA હેડર મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+msgid "Desktop"
+msgstr "ડેસ્કટોપ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA ચિત્રનું પરિમાણ અયોગ્ય છે"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+msgid "(None)"
+msgstr "(કંઈ નહિ)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA ચિત્રના પ્રકાર માટે આધાર નથી"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+msgid "Other..."
+msgstr "અન્ય..."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGAના સંદર્ભની સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "ફાઈલ વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "ફાàª\88લમાàª\82થà«\80 àª®àª¾àª¹àª¿àª¤à«\80 àª®à«\87ળવવà«\80"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "બà«\81àª\95મારà«\8dàª\95 àª\89મà«\87રà«\80 àª¶àª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "àª\9fારà«\8dàª\97ા àª\9aિતà«\8dર àª¬àª\82ધારણ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "બà«\81àª\95મારà«\8dàª\95 àª¦à«\82ર àª\95રà«\80 àª¶àª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "àª\9aિતà«\8dરનà«\80 àªªàª¹à«\8bળાàª\88 àª®à«\87ળવà«\80 àª¶àª\95ાતà«\80 àª¨àª¥à«\80 (àª\96રાબ TIFF àª«àª¾àª\88લ)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "ફà«\8bલà«\8dડર àª¬àª¨àª¾àªµà«\80 àª¶àª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "ચિત્રની ઊંચાઈ મેળવી શકાતી નથી (ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં, ફાઈલ તરીકે તેની સાથે આ જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે.  ફોલ્ડર માટે "
+"અલગ નામ વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો, અથવા ફાઈલનું પ્રથમ નામ બદલો."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF ચિત્રની પહોળાઈ કે ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF ચિત્રનુ પરિમાણ બહુ મોટુ છે"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો દર્શાવી શકાયા નહિં"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s પર"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF ફાઈલમાંથી RGB માહિતી લાવવામાં નિષ્ફળ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+msgid "Search"
+msgstr "શોધો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF ચિત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+msgid "Recently Used"
+msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFF બંધ કરવાની પ્રક્રિયા નિષ્ફળ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF ચિત્રને લાવવામાં નિષ્ફળ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF ચિત્ર સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF માહિતી લખવામાં નિષ્ફળ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF ચિત્રનું બંધારણ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+msgid "Remove"
+msgstr "દૂર કરો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "àª\9aિતà«\8dરનà«\80 àª¶à«\82નà«\8dય àªªàª¹à«\8bળાàª\88"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+msgid "Rename..."
+msgstr "નામ àª¬àª¦àª²à«\8b..."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "ચિત્રની શૂન્ય ઊંચાઈ"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+msgid "Places"
+msgstr "જગ્યાઓ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+msgid "_Places"
+msgstr "જગ્યાઓ (_P)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "બાàª\95à«\80નà«\81àª\82 àª¸àª\82àª\97à«\8dરહà«\80 àª¶àª\95ાતà«\81 àª¨àª¥à«\80"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
+msgid "_Add"
+msgstr "àª\89મà«\87રà«\8b (_A)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય XBM àª«àª¾àª\88લ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
+msgid "_Remove"
+msgstr "દà«\82ર àª\95રà«\8b (_R)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
+msgid "Could not select file"
+msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "àª\95à«\8bàª\88 XPM àª¹à«\87ડર àª®àª³àª¤à«\81àª\82 àª¨àª¥à«\80."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "àª\9bà«\81પà«\80 àª«àª¾àª\88લà«\8b àª¬àª¤àª¾àªµà«\8b (_H)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "અયોગ્ય XPM હેડર"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= 0 છે."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "ફાઈલો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= 0 છે."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
+msgid "Size"
+msgstr "માપ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય રંગની સંખ્યા છે."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
+msgid "Modified"
+msgstr "સુધારેલ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી ફાળવી શકાતી નથી."
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+msgid "_Name:"
+msgstr "નામ (_N):"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતુ નથી."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
+msgid "Type a file name"
+msgstr "ફાઈલ નામ લખો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM ચિત્ર બંધારણ"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
 
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતો કાર્યક્રમ ક્લાસ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
+msgid "_Location:"
+msgstr "સ્થાન (_L):"
 
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASS"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):"
 
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતું કાર્યક્રમ નામ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):"
 
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી"
 
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
-msgid "X display to use"
-msgstr "વાપરવા àª®àª¾àª\9fà«\87નà«\81àª\82 X àª¡àª¿àª¸à«\8dપà«\8dલે"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ %s àªªàª¹à«\87લાથà«\80 àª\9c àª\85સà«\8dતિતà«\8dવમાàª\82 àª\9bે"
 
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
 
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
-msgid "X screen to use"
-msgstr "વાપરવા માટેની X સ્ક્રીન"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે.  શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
 
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCREEN"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે.  તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
 
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+msgid "_Replace"
+msgstr "બદલો (_R)"
 
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:411 ../gtk/gtkmain.c:414
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "શોધ પ્રક્રિયા શરૂ કરી શક્યા નહિં"
 
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "નહિં સુયોજિત કરવાના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"કાર્યક્રમ indexer ડિમન સાથે જોડાણ બનાવવા માટે અસમર્થ હતો.  મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો "
+"કે તે ચાલી રહ્યું છે."
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "શોધ અરજી મોકલી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "Tab"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
+msgid "_Search:"
+msgstr "શોધો (_S):"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "Return"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "Pause"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
+msgid "Unknown"
+msgstr "અજ્ઞાત"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "Escape"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "ગઈકાલે %H:%M વાગ્યે"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+msgid "Invalid path"
+msgstr "અયોગ્ય પાથ"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Home"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
+msgstr "બંધબેસતુ નથી"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+msgid "Sole completion"
+msgstr "એકલુ સમાપ્ત"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "સમાપ્ત, પણ અનન્ય નથી"
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
+msgstr "સમાપ્ત થઇ રહ્યુ છે..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "End"
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Begin"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
+msgid "Folders"
+msgstr "ફોલ્ડરો"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "ફોલ્ડરો (_d)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "_Files"
+msgstr "ફાઈલો (_F)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "ફોલ્ડર વાંચી શકાય એવુ નથી: %s"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"ફાઈલ \"%s\" બીજા મશીનમાં આવેલી છે (%s કહેવાય છે) અને કદાચઆ પ્રોગામ માટે ઉપલબ્ધ નહીં "
+"થાય.\n"
+"શું તમે ખરેખર તે પસંદ કરવા માગો છો?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
+msgid "_New Folder"
+msgstr "નવું ફોલ્ડર (_N)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
+msgid "De_lete File"
+msgstr "ફાઈલ કાઢી નાંખો (_l)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
+msgid "_Rename File"
+msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો (_R)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ફોલ્ડરનું નામ \"%s\" સંકેતોનો સમાવેશ કરે છે જેની આ ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+msgid "New Folder"
+msgstr "નવું ફોલ્ડર"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "ફોલ્ડર નામ (_F):"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+msgid "C_reate"
+msgstr "બનાવો (_r)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ફાઈલનામ \"%s\" માં સંકેતો છે જેની ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "ફાઈલ '%s' કાઢવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "KP_End"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "શું ખરેખર %s ફાઈલને કાઢી નાખવા માગો છો?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+msgid "Delete File"
+msgstr "ફાઈલ કાઢી નાંખો"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "ફાઈલનું \"%s\" માં નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI અરજીઓ ભેગી કરો નહિં"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+msgid "Rename File"
+msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો"
 
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Wintab API નો ટેબ્લેટ આધાર માટે વાપરશો નહિં"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ આમાં બદલો:"
 
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab ની જેમ જ"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+msgid "_Rename"
+msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)"
 
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API [મૂળભુત] વાપરશો નહિં"
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+msgid "_Selection: "
+msgstr "પસંદગી (_S):"
 
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "પેલેટનું માપ ૮ બીટ સ્થિતિમાં"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3048
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"ફાઈલનામ \"%s\" ને UTF-8 માં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી (G_BROKEN_FILENAMES ક્ષેત્રીય "
+"ચલને સુયોજિત કરવાનો પ્રયાસ કરો): %s"
 
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
-msgid "COLORS"
-msgstr "COLORS"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3051
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "અયોગ્ય UTF-8"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3925
+msgid "Name too long"
+msgstr "નામ ખૂબ લાંબુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075
-msgid "License"
-msgstr "લાàª\88સનà«\8dસ"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "ફાàª\88લનામ àª°à«\81પાàª\82તરિત àª\95રà«\80 àª¶àª\95ાયà«\81 àª¨àª¹àª¿"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
-msgid "The license of the program"
-msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+msgid "File System"
+msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
 
-#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
-msgid "C_redits"
-msgstr "યશ (_r)"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "રુટ ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નહિં"
 
-#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
-msgid "_License"
-msgstr "લાયસન્સ (_L)"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ખાલી)"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s વિશે"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2003
-msgid "Credits"
-msgstr "શ્રેય"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "સાન્સ ૧૨"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029
-msgid "Written by"
-msgstr "લà«\87àª\96àª\95"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "ફà«\8bનà«\8dàª\9f"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032
-msgid "Documented by"
-msgstr "દસ્તાવેજક"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2044
-msgid "Translated by"
-msgstr "àª\85નà«\81વાદàª\95"
+#: gtk/gtkfontsel.c:328
+msgid "_Family:"
+msgstr "àª\95à«\81àª\9fà«\81àª\82બ (_F):"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2048
-msgid "Artwork by"
-msgstr "àª\95લાàª\95ાર"
+#: gtk/gtkfontsel.c:334
+msgid "_Style:"
+msgstr "શà«\88લà«\80 (_S):"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
-msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr "Shift"
+#: gtk/gtkfontsel.c:340
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "માપ (_z):"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
-msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
+msgid "_Preview:"
+msgstr "પૂર્વ દર્શન (_P):"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
-msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr "Alt"
+#: gtk/gtkfontsel.c:1560
+msgid "Font Selection"
+msgstr "ફોન્ટની પસંદગી"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr "સુપર"
+#: gtk/gtkgamma.c:408
+msgid "Gamma"
+msgstr "ગામા"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr "હાયપર"
+#: gtk/gtkgamma.c:418
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "ગામાની કિંમત (_G)"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr "મેટા"
-
-#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr "Space"
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr "Backslash"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"'%s' ચિહ્ન શોધી શકાતુ નથી. '%s' થીમ પણ\n"
+"મળતી નથી, કદાચ તમારે તેને સ્થાપિત કરવાની જરુર છે.\n"
+"તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n"
+"\t%s"
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "કેલેન્ડર:MY"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી"
 
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "કેલેન્ડર: અઠવાડિયાની શરુઆત:૧"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
+msgid "Simple"
+msgstr "સરળ"
 
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
-#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr "%d"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:545
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
 
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:629
 #, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "%d"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
+msgid "Input"
+msgstr "ઈનપુટ"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr "નિષ્ક્રિયકૃત"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "ઈનપુટ માટે કોઈ ઉપકરણ નથી"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "નવો પ્રવેગક..."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
+msgid "_Device:"
+msgstr "ઉપકરણ (_D):"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "%d %%"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+msgid "Disabled"
+msgstr "નિષ્ક્રિય"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "રàª\82àª\97 àªªàª¸àª\82દ àª\95રà«\8b"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "Screen"
+msgstr "સà«\8dàª\95à«\8dરà«\80ન"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય àª°àª\82àª\97નà«\80 àª®àª¾àª¹àª¿àª¤à«\80 àª®àª³à«\80\n"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
+msgid "Window"
+msgstr "વિનà«\8dડà«\8b"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"પહેલા પસંદ કરાયેલો રંગ, અત્યારે પસંદ કરી રહેલા રંગ સાથે સરખામણી કરવા માટે. તમે ઘસેડીને "
-"પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ "
-"રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+msgid "_Mode:"
+msgstr "સ્થિતિ (_M):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે તે. રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં "
-"સંગ્રહી શકો છો"
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Axes"
+msgstr "અક્ષો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
-msgid "_Save color here"
-msgstr "રંગનો અહીં સંગ્રહ કરો (_S)"
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+msgid "Keys"
+msgstr "કીઓ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને "
-"ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
-"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "દબાણ (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
-msgid "_Hue:"
-msgstr "વર્ણ (_H):"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "X બાજુનું નમન (_t):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y બાજુનું નમન (_i):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "સàª\82તà«\83પà«\8dતà«\80àª\95રણ (_S):"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "પà«\88àª\82ડà«\81 (_W):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "રàª\82àª\97નà«\80 \"àª\8aàª\82ડાàª\88\"."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
+msgid "none"
+msgstr "àª\95à«\8bàª\88 àª¨àª¹àª¿"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
-msgid "_Value:"
-msgstr "કિંમત (_V):"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(નિષ્ક્રિય)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "રંગની તીવ્રતા."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(અજ્ઞાત)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
-msgid "_Red:"
-msgstr "લાલ (_R):"
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "સાફ કરો (_e)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ."
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL ની નકલ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
-msgid "_Green:"
-msgstr "લà«\80લà«\81àª\82 (_G):"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય URI"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ."
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:450
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "વધારાના GTK+ મોડ્યુલો લાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
-msgid "_Blue:"
-msgstr "વાદળી (_B):"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:451
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULES"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ."
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:453
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:456
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "રંગની પારદર્શકતા."
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:459
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
-msgid "Color _name:"
-msgstr "રંગનું નામ (_n):"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:707
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
-"શકો છો"
+#: gtk/gtkmain.c:773
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "દેખાવને ખોલી શક્યા નહિં: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
-msgid "_Palette:"
-msgstr "પેલેટ (_P):"
+#: gtk/gtkmain.c:810
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ વિકલ્પો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "રંગ પૈંડુુ"
+#: gtk/gtkmain.c:810
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
-msgid "Color Selection"
-msgstr "રàª\82àª\97નà«\80 àªªàª¸àª\82દàª\97à«\80"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:481
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "àª\9cà«\8bડà«\8b (_n)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4906 ../gtk/gtktextview.c:7231
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "àª\88નપà«\81àª\9f àªªàª§à«\8dધતિàª\93 (_M)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:525
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "àª\85àª\9cà«\8dàª\9eાત àª°à«\80તà«\87 àª¯àª¾àª¦ àª°àª¾àª\96à«\8b (_a)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4920 ../gtk/gtktextview.c:7245
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "યà«\82નિàª\95à«\8bડ àª¨àª¿àª¯àª\82તà«\8dરણ àª\85àª\95à«\8dષર àª\89મà«\87રà«\8b (_I)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:534
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "વપરાશàª\95રà«\8dતા àª¤àª°à«\80àª\95à«\87 àª¸àª\82પરà«\8dàª\95 àª\95રà«\8b (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1679 ../gtk/gtkfilechooser.c:1723
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1798 ../gtk/gtkfilechooser.c:1842
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:571
+msgid "_Username:"
+msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-msgid "Select A File"
-msgstr "ફાàª\88લ àªªàª¸àª\82દ àª\95રà«\8b"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+msgid "_Domain:"
+msgstr "ડà«\8bમà«\87àª\87ન (_D):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
-msgid "Desktop"
-msgstr "ડà«\87સà«\8dàª\95àª\9fà«\8bપ"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:580
+msgid "_Password:"
+msgstr "પાસવરà«\8dડ (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
-msgid "(None)"
-msgstr "(કંઈ નહિ)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_i)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
-msgid "Other..."
-msgstr "àª\85નà«\8dય..."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "તમà«\87 àª¬àª¹àª¾àª° àª¨à«\80àª\95ળà«\8b àª¨àª¾ àª¤à«\8dયાàª\82 àª¸à«\81ધà«\80 àªªàª¾àª¸àªµàª°à«\8dડનà«\87 àª¯àª¾àª¦ àª°àª¾àª\96à«\8b (_l)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "ફાàª\88લ àªµàª¿àª¶à«\87 àª\9cાણàª\95ારà«\80 àª®à«\87ળવà«\80 àª¶àª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:618
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "હàª\82મà«\87શા àª¯àª¾àª¦ àª°àª¾àª\96à«\8b (_f)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં"
+#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "પાનું %u"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "બà«\81àª\95મારà«\8dàª\95 àª¦à«\82ર àª\95રà«\80 àª¶àª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "માનà«\8dય àªªàª¾àª¨àª¾àª\82 àª¸à«\81યà«\8bàª\9cન àª«àª¾àª\88લ àª¨àª¥à«\80"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
 msgstr ""
-"ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં, ફાઈલ તરીકે તેની સાથે આ જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે.  ફોલ્ડર માટે "
-"àª\85લàª\97 àª¨àª¾àª® àªµàª¾àªªàª°àªµàª¾àª¨à«\8b àªªà«\8dરયતà«\8dન àª\95રà«\8b, àª\85થવા àª«àª¾àª\88લનà«\81àª\82 àªªà«\8dરથમ àª¨àª¾àª® àª¬àª¦àª²à«\8b."
+"<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n"
+"પà«\8bરà«\8dàª\9fà«\87બલ àª¦àª¸à«\8dતાવà«\87àª\9cà«\8b àª®àª¾àª\9fà«\87"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "ફà«\8bલà«\8dડર àª¸àª®àª¾àªµàª¿àª·à«\8dàª\9fà«\8b àª¦àª°à«\8dશાવà«\80 àª¶àª\95ાયા àª¨àª¹àª¿àª\82"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+msgid "inch"
+msgstr "àª\88àª\82àª\9a"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"હાંસિયાઓ:\n"
+" ડાબો: %s %s\n"
+" જમણો: %s %s\n"
+" ટોચ: %s %s\n"
+" તળિયું: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "વરà«\8dતમાન àª«à«\8bલà«\8dડરનà«\87 àª¬à«\81àª\95મારà«\8dàª\95à«\8bમાàª\82 àª\89મà«\87રà«\8b"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "વà«\88વિધà«\8dયપà«\82રà«\8dણ àª®àª¾àªªà«\8bનà«\80 àªµà«\8dયવસà«\8dથા àª\95રà«\8b..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "પસàª\82દિત àª«à«\8bલà«\8dડરà«\8bનà«\87 àª¬à«\81àª\95મારà«\8dàª\95à«\8bમાàª\82 àª\89મà«\87રà«\8b"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+msgid "_Format for:"
+msgstr "માàª\9fà«\87નà«\81àª\82 àª¬àª\82ધારણ (_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "કાગળ માપ (_P):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "દિશા (_O):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
+msgid "Page Setup"
+msgstr "પાનાં સુયોજન"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "'%s' માટે બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પથ નામ છે."
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
-msgid "Remove"
-msgstr "દà«\82ર કરો"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "વà«\88વિધà«\8dયપà«\82રà«\8dણ àª®àª¾àªªà«\8bનà«\80 àªµà«\8dયવસà«\8dથા કરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
-msgid "Rename..."
-msgstr "નામ àª¬àª¦àª²à«\8b..."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+msgid "_Width:"
+msgstr "પહà«\8bળાàª\88 (_W):"
 
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
-msgid "Places"
-msgstr "જગ્યાઓ"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+msgid "_Height:"
+msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
 
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
-msgid "_Places"
-msgstr "જગ્યાઓ (_P)"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+msgid "Paper Size"
+msgstr "કાગળ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 ../gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Add"
-msgstr "àª\89મà«\87રà«\8b (_A)"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+msgid "_Top:"
+msgstr "àª\9fà«\8bàª\9a (_T):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "પસàª\82દિત àª«à«\8bલà«\8dડરનà«\87 àª¬à«\81àª\95મારà«\8dàª\95à«\8bમાàª\82 àª\89મà«\87રà«\8b"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "તળિયà«\81àª\82 (_B):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 ../gtk/gtkstock.c:404
-msgid "_Remove"
-msgstr "દà«\82ર àª\95રà«\8b (_R)"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+msgid "_Left:"
+msgstr "ડાબà«\81àª\82 (_L):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "પસàª\82દિત àª¬à«\81àª\95મારà«\8dàª\95 àª¦à«\82ર àª\95રà«\8b"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+msgid "_Right:"
+msgstr "àª\9cમણà«\81àª\82 (_R):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
-msgid "Could not select file"
-msgstr "ફાàª\88લ àªªàª¸àª\82દà«\80 àª\95રà«\80 àª¶àª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "àª\95ાàª\97ળ àª¹àª¾àª\82સિયાàª\93"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
-#, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "ફાઈલ '%s' પસંદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પાથ નામ છે."
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr "ઉપર પાથ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "બà«\81àª\95મારà«\8dàª\95à«\8bમાàª\82 àª\89મà«\87રà«\8b (_A)"
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr "નà«\80àª\9aà«\87 àªªàª¾àª¥"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "àª\9bà«\81પà«\80 àª«àª¾àª\88લà«\8b àª¬àª¤àª¾àªµà«\8b (_H)"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+msgid "File System Root"
+msgstr "ફાàª\88લ àª¸àª¿àª¸à«\8dàª\9fમ àª°à«\81àª\9f"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 ../gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Files"
-msgstr "ફાàª\88લà«\8b"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+msgid "Not available"
+msgstr "àª\89પલબà«\8dધ àª¨àª¥à«\80"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
-msgid "Name"
-msgstr "નામ"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "ફà«\8bલà«\8dડરમાàª\82 àª¸àª\82àª\97à«\8dરહ àª\95રà«\8b (_S):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
-msgid "Size"
-msgstr "માપ"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s ક્રિયા #%d"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
-msgid "Modified"
-msgstr "સુધારેલ"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
 
-#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:544
-msgid "_Name:"
-msgstr "નામ (_N):"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
-msgid "Type a file name"
-msgstr "ફાઈલ નામ લખો"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "ચેતવણી"
 
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
 #, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે"
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
 #, c-format
-msgid "shortcut %s already exists"
-msgstr "àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ %s àªªàª¹à«\87લાથà«\80 àª\9c àª\85સà«\8dતિતà«\8dવમાàª\82 àª\9bà«\87"
+msgid "Preparing"
+msgstr "તà«\88યાર àª\95રà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\80àª\8f"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
 #, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે.  શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે.  તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
-msgid "_Replace"
-msgstr "બદલો (_R)"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "પૂર્વદર્શન લોન્ચ કરવામાં ભૂલ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
 #, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Error printing"
+msgstr "ભૂલ છાપન"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "નવા àª«à«\8bલà«\8dડરના àªªà«\8dરàª\95ારનà«\81 àª¨àª¾મ"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+msgid "Application"
+msgstr "àª\95ારà«\8dયàª\95à«\8dરમ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d બાઇટ"
-msgstr[1] "%d બાઇટો"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+msgid "Printer offline"
+msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+msgid "Out of paper"
+msgstr "કાગળ નથી"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+msgid "Paused"
+msgstr "અટકાવાયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244
-msgid "Unknown"
-msgstr "àª\85àª\9cà«\8dàª\9eાત"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+msgid "Custom size"
+msgstr "વà«\88વિધà«\8dયપà«\82રà«\8dણ àª®àª¾àªª"
 
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
-msgid "Today"
-msgstr "આજે"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
-msgid "Yesterday"
-msgstr "ગઇકાલે"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "ફોલ્ડરો"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "ફોલ્ડરો (_d)"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "ફાઈલો (_F)"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2211
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "ફોલ્ડર વાંચી શકાય એવુ નથી: %s"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"ફાઈલ \"%s\" બીજા મશીનમાં આવેલી છે (%s કહેવાય છે) અને કદાચઆ પ્રોગામ માટે ઉપલબ્ધ નહીં "
-"થાય.\n"
-"શું તમે ખરેખર તે પસંદ કરવા માગો છો?"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
-msgid "_New Folder"
-msgstr "નવà«\81àª\82 àª«à«\8bલà«\8dડર (_N)"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "સà«\8dપષà«\8dàª\9f àª¨àª¹àª¿àª\82 àª\8fવà«\80 àª­à«\82લ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
-msgid "De_lete File"
-msgstr "ફાàª\88લ àª\95ાઢà«\80 àª¨àª¾àª\82àª\96à«\8b (_l)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+msgid "Printer"
+msgstr "પà«\8dરિનà«\8dàª\9fર"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
-msgid "_Rename File"
-msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો (_R)"
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+msgid "Location"
+msgstr "સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ફà«\8bલà«\8dડરનà«\81àª\82 àª¨àª¾àª® \"%s\" àª¸àª\82àª\95à«\87તà«\8bનà«\8b àª¸àª®àª¾àªµà«\87શ àª\95રà«\87 àª\9bà«\87 àª\9cà«\87નà«\80 àª\86 àª«àª¾àª\88લનામમાàª\82 àªªàª°àªµàª¾àª¨àª\97à«\80 àª¨àª¥à«\80"
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+msgid "Status"
+msgstr "પરિસà«\8dથિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "વિસ્તાર (_n)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "_All Pages"
+msgstr "બધી શીટો"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "વર્તમાન (_u)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "જગ્યાઓ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
-"ફà«\8bલà«\8dડર \"%s\" àª¬àª¨àª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª\82 àª­à«\82લ:%s\n"
-"%s"
+"àª\8fàª\95 àª\85થવા àªµàª§à«\81 àªªàª¾àª¨àª¾àª\82 àªµàª¿àª¸à«\8dતારà«\8b àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9f àª\95રà«\8b,\n"
+" દા.ત. ૧-૩,૭,૧૧"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1410 ../gtk/gtkfilesel.c:1646
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "તમà«\87 àª\95દાàª\9a àª\8f àª¸àª\82àª\95à«\87તà«\8bનà«\8b àª\89પયà«\8bàª\97 àª\95રà«\8dયà«\8b àª\9bà«\87 àª\9cà«\87 àª«àª¾àª\88લનામ àª®àª¾àª\9fà«\87 àªµàª¾àªªàª°à«\80 àª¶àª\95ાય àª¨àª¹àª¿."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+msgid "Copies"
+msgstr "નàª\95લà«\8b"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "ફà«\8bલà«\8dડર \"%s\" àª¬àª¨àª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª\82 àª­à«\82લ: %s\n"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "નàª\95લà«\8b (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
-msgid "New Folder"
-msgstr "નવà«\81àª\82 àª«à«\8bલà«\8dડર"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
+msgid "C_ollate"
+msgstr "ભà«\87àª\97à«\81àª\82 àª\95રà«\8b (_o)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "ફà«\8bલà«\8dડર àª¨àª¾àª® (_F):"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
+msgid "_Reverse"
+msgstr "àª\89લàª\9fાવà«\8b (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
-msgid "C_reate"
-msgstr "બનાવà«\8b (_r)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
+msgid "General"
+msgstr "સામાનà«\8dય"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ફાઈલનામ \"%s\" માં સંકેતો છે જેની ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ફાઈલ \"%s\"ને કાઢી નાખવામાં ભૂલ: %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "LRM ડાબેથી-જમણાની નિશાની (_L)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539 ../gtk/gtkfilesel.c:1660
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "સંભવિત તે એ સંકેતો ધરાવે છે જે ફાઈલના નામમાં ચલાવી શકાય નહિ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1548
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "ફાઈલ \"%s\" કાઢી નાખવામાં ભૂલ: %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+msgid "Layout"
+msgstr "દેખાવ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1591
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "શું ખરેખર %s ફાઈલને કાઢી નાખવા માગો છો?"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
-msgid "Delete File"
-msgstr "ફાàª\88લ àª\95ાઢà«\80 àª¨àª¾àª\82àª\96à«\8b"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "બાàª\9cà«\81 àªªà«\8dરતિ àªªàª¾àª¨àª¾àª\82àª\93 (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 ../gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ફાàª\88લ àª¨àª¾àª® \"%s\" àª®àª¾àª\82 àª¸àª\82àª\95à«\87તà«\8b àª\9bà«\87 àª\9cà«\87નà«\87 àª«àª¾àª\88લનામ àª®àª¾àª\9fà«\87 àª\9aલાવà«\80 àª¶àª\95ાય àª¨àª¹àª¿"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "બાàª\9cà«\81 àªªà«\8dરતિ àªªàª¾àª¨àª¾àª\82àª\93 (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1644
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ફાઈલનું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
+msgid "_Only print:"
+msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ફાઈલ \"%s\"નુ નામ બદલવામાં ભૂલ: %s\n"
-"%s"
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
+msgid "All sheets"
+msgstr "બધી શીટો"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1668
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
+msgid "Even sheets"
+msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1715
-msgid "Rename File"
-msgstr "ફાàª\88લનà«\81àª\82 àª¨àª¾àª® àª¬àª¦àª²ો"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "àª\8fàª\95à«\80 àª¸àª\82àª\96à«\8dયાનà«\80 àª¶à«\80àª\9fો"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1730
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ આમાં બદલો:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "માપદંડ (_a):"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
-msgid "_Rename"
-msgstr "ફરà«\80થà«\80 àª¨àª¾àª® àª\86પà«\8b (_R)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+msgid "Paper"
+msgstr "àª\95ાàª\97ળ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2191
-msgid "_Selection: "
-msgstr "પસàª\82દàª\97à«\80 (_S):"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "àª\95ાàª\97ળ àªªà«\8dરàª\95ાર (_t):"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
+msgid "Job Details"
+msgstr "જોબ વિગતો"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
+msgid "Print Document"
+msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
+msgid "_Now"
+msgstr "હમણાં (_N)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
+msgid "A_t:"
+msgstr "આગળ (_t):"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
-"ફાઈલનામ \"%s\" ને UTF-8 માં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી (G_BROKEN_FILENAMES ક્ષેત્રીય "
-"ચલને સુયોજિત કરવાનો પ્રયાસ કરો): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3119
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "અયોગ્ય UTF-8"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3995
-msgid "Name too long"
-msgstr "નામ ખૂબ લાંબુ છે"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
+msgid "On _hold"
+msgstr "અટકાવેલ (_h)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3997
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાયુ નહિ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "%s માટે સ્ટોક ચિહ્ન મેળવી શક્યા નહિં\n"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "રુટ ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નહિં"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "પહેલાં (_f):"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(ખાલી)"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
+msgid "_After:"
+msgstr "પછી (_A):"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s' માટેની જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
+msgid "Job"
+msgstr "જોબ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
+msgid "Advanced"
+msgstr "અદ્યતન"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "àª\86 àª«àª¾àª\87લ àª¸àª¿àª¸à«\8dàª\9fમ àª®àª¾àª\89નà«\8dàª\9f àª\95રવાનà«\81નà«\87 àª\86ધાર àª\86પતà«\80 àª¨àª¥à«\80"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
+msgid "Image Quality"
+msgstr "àª\9aિતà«\8dર àª\97à«\81ણવતà«\8dતા"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
-msgid "File System"
-msgstr "ફાàª\88લ àª¸àª¿àª¸à«\8dàª\9fમ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+msgid "Color"
+msgstr "રàª\82àª\97"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr "નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે. મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+msgid "Finishing"
+msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "બૂકમાર્કનો સંગ્રહ કરવાનુ નિષ્ફળ: %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' પહેલાથી જ બુકમાર્કોની યાદીમાં હાજર છે"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
+msgid "Print"
+msgstr "છાપો"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkrc.c:2868
 #, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' બુકમાર્કોની યાદીમાં હાજર નથી"
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ ને શોધવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
+#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
 #, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "'/' માટે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
 #, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr "પાથ àª\8f àª«à«\8bલà«\8dડર àª¨àª¥à«\80: '%s'"
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "àª\86 àªµàª¿àª§à«\87ય àª\95à«\8dલાસ'%s' àª¨àª¾ àªµàª¿àª\9cà«\87àª\9fà«\8b àª¸àª¾àª¥à«\87 àª\85મલમાàª\82 àª®à«\82àª\95ાયà«\87લ àª¨àª¥à«\80"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "નેટવર્ક ડ્રાઈવ (%s)"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "ફà«\8bનà«\8dàª\9f àªªàª¸àª\82દ àª\95રà«\8b"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "શà«\80રà«\8dષàª\95વà«\80હિન àª\97ાળàª\95"
 
-#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
-msgid "Sans 12"
-msgstr "સાન્સ ૧૨"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
-msgid "Font"
-msgstr "ફà«\8bનà«\8dàª\9f"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "યાદà«\80 àª¸àª¾àª« àª\95રà«\80 àª¶àª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
-msgid "_Family:"
-msgstr "àª\95à«\81àª\9fà«\81àª\82બ (_F):"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "યાદà«\80માàª\82થà«\80 àª¦à«\82ર àª\95રà«\8b (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
-msgid "_Style:"
-msgstr "શà«\88લà«\80 (_S):"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
+msgid "_Clear List"
+msgstr "યાદà«\80 àª¸àª¾àª« àª\95રà«\8b (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "માપ (_z):"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "àª\96ાનàª\97à«\80 àª¸à«\8dરà«\8bતà«\8b àª¬àª¤àª¾àªµà«\8b (_P)"
 
-#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
-msgid "_Preview:"
-msgstr "પૂર્વ દર્શન (_P):"
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+msgid "No items found"
+msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
-msgid "Font Selection"
-msgstr "ફોન્ટની પસંદગી"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:370
-msgid "Gamma"
-msgstr "ગામા"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' ખોલો"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:380
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "àª\97ામાનà«\80 àª\95િàª\82મત (_G)"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
+msgid "Unknown item"
+msgstr "àª\85àª\9cà«\8dàª\9eાત àªµàª¸à«\8dતà«\81"
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
 #, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1313
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
 msgstr ""
-"'%s' ચિહ્ન શોધી શકાતુ નથી. '%s' થીમ પણ\n"
-"મળતી નથી, કદાચ તમારે તેને સ્થાપિત કરવાની જરુર છે.\n"
-"તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n"
-"\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1382
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી"
-
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
-msgid "Default"
-msgstr "મૂળભૂત"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:194
-msgid "Input"
-msgstr "ઈનપુટ"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:209
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "ઈનપુટ માટે કોઈ ઉપકરણ નથી"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:222
-msgid "_Device:"
-msgstr "ઉપકરણ (_D):"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "Disabled"
-msgstr "નિષ્ક્રિય"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:246
-msgid "Screen"
-msgstr "સ્ક્રીન"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:253
-msgid "Window"
-msgstr "વિન્ડો"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:260
-msgid "_Mode:"
-msgstr "સ્થિતિ (_M):"
-
-#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:281
-msgid "Axes"
-msgstr "અક્ષો"
-
-#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:299
-msgid "Keys"
-msgstr "કીઓ"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI '%s' સાથેની વસ્તુ શોધવામાં અસમર્થ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:288
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "જાણકારી"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "દબાણ (_P):"
+#: gtk/gtkstock.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "ચેતવણી"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X બાજુનું નમન (_t):"
+#: gtk/gtkstock.c:290
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "ભૂલ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y બાજુનું નમન (_i):"
+#: gtk/gtkstock.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "પ્રશ્ર્ન"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "પૈંડુ (_W):"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:296
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "વિશે (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:577
-msgid "none"
-msgstr "કોઈ નહિ"
+#: gtk/gtkstock.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "ઉમેરો (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:614 ../gtk/gtkinputdialog.c:650
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(નિષ્ક્રિય)"
+#: gtk/gtkstock.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(અજ્ઞાત)"
+#: gtk/gtkstock.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "ઘટ્ટ (_B)"
 
-#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:743
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "સાફ કરો (_e)"
+#: gtk/gtkstock.c:300
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "રદ કરો (_C)"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:4045
-msgid "Select All"
-msgstr "બધું પસંદ કરો"
+#: gtk/gtkstock.c:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "વધારાના GTK+ મોડ્યુલો લાવો"
+#: gtk/gtkstock.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "સાફ કરો (_C)"
 
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODULES"
+#: gtk/gtkstock.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "બંધ કરો (_C)"
 
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો"
+#: gtk/gtkstock.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "જોડો (_o)"
 
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:410
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
+#: gtk/gtkstock.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "રુપાંતર કરો (_C)"
 
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:413
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
+#: gtk/gtkstock.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "નકલ કરો (_C)"
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:497
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#: gtk/gtkstock.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "કાપો (_t)"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:593
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ વિકલ્પો"
+#: gtk/gtkstock.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:593
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો"
+#: gtk/gtkstock.c:309
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "અવગણો (_D)"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "તીર જગ્યા"
+#: gtk/gtkstock.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "જોડાણ તોડો (_D)"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "તીર જગ્યા સરકાવો"
+#: gtk/gtkstock.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "ચલાવો (_E)"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4208 ../gtk/gtknotebook.c:6744
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "પાનું %u"
+#: gtk/gtkstock.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "શોધો (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n"
-"પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે"
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "શોધો અને બદલો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:928 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1442
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "ફ્લોપી (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:930 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
-msgid "inch"
-msgstr "ઈંચ"
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:949
-#, c-format
-msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-"હાંસિયાઓ:\n"
-" ડાબો: %s %s\n"
-" જમણો: %s %s\n"
-" ટોચ: %s %s\n"
-" તળિયું: %s %s"
+#: gtk/gtkstock.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો (_L)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1000
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..."
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "તળિયું (_B):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1048
-msgid "_Format for:"
-msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):"
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "ફાઈલો (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1069
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "કાગળ માપ (_P):"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "ચોંટાડો (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1105
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "દિશા (_O):"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "ટોચ (_T):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
-msgid "Page Setup"
-msgstr "પાનાં સુયોજન"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1487
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "હમણાં (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1647
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
-msgid "_Width:"
-msgstr "પહોળાઈ (_W):"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
-msgid "_Height:"
-msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
-msgid "Paper Size"
-msgstr "કાગળ માપ"
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "ઘર (_H)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2005
-msgid "_Top:"
-msgstr "ટોચ (_T):"
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "હાંસ્યો વધારો"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2017
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "તળિયું (_B):"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2029
-msgid "_Left:"
-msgstr "ડાબું (_L):"
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2041
-msgid "_Right:"
-msgstr "જમણું (_R):"
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "જાણકારી (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2082
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
+#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "ત્રાંસા (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:489
-msgid "Not available"
-msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
+#: gtk/gtkstock.c:342
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "અહીં કૂદકો મારો (_J)"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541
-#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:340
-msgid "Print to PDF"
-msgstr "PDF માં છાપો"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:344
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "રુપાંતર કરો (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):"
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:346
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "ફાઈલો (_F)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1458
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1460
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1462
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
-msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
-msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:348
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "ડાબું (_L):"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1965
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:350
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "જમણું (_R):"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1967 ../gtk/gtkprintoperation.c:2215
-msgid "Preparing"
-msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1970
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "નવું (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:204
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "પૂર્વદર્શન લોન્ચ કરવામાં ભૂલ"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "અટકાવાયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:238
-msgid "Error printing"
-msgstr "ભૂલ છાપન"
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "જગ્યાઓ (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
-msgid "Application"
-msgstr "કાર્યક્રમ"
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "પહેલાંનુ (_v)"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:554
-msgid "Printer offline"
-msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "રેકોર્ડ (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:556
-msgid "Out of paper"
-msgstr "કાગળ નથી"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "ફરી ચલાવો (_e)"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:558
-msgid "Paused"
-msgstr "અટકાવાયેલ"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "થોભો (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:560
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
+#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "નેટવર્ક (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
-msgid "Custom size"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
+#: gtk/gtkstock.c:369
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "નવું (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1434 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1457
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1505
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "ના (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1510
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
+#: gtk/gtkstock.c:371
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "બરાબર (_O)"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "ખોલો (_O)"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1520
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "આડું"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1525
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "ઊભું"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "ઉલટું આડું"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1442
-msgid "Printer"
-msgstr "પ્રિન્ટર"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "ઉલટું ઊભું"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1450
-msgid "Location"
-msgstr "સ્થાન"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "પાનાં સુયોજન"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1459
-msgid "Status"
-msgstr "પરિસ્થિતિ"
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "ચોંટાડો (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
-msgid "Print Pages"
-msgstr "પાનાંઓ છાપો"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
-msgid "_All"
-msgstr "બધા (_A)"
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "છાપો (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1494
-msgid "C_urrent"
-msgstr "વર્તમાન (_u)"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વદર્શન (_v)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1503
-msgid "Ra_nge: "
-msgstr "વિસ્તાર (_n): "
+#: gtk/gtkstock.c:386
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
-msgid "Copies"
-msgstr "નકલો"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
 
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "નકલો (_s):"
+#: gtk/gtkstock.c:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
-msgid "C_ollate"
-msgstr "ભેગું કરો (_o)"
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ફરી તાજુ કરો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1550
-msgid "_Reverse"
+#: gtk/gtkstock.c:390
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "દૂર કરો (_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
 msgstr "ઉલટાવો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
-msgid "General"
-msgstr "સામાન્ય"
+#: gtk/gtkstock.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1955
-msgid "Layout"
-msgstr "દેખાવ"
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1959
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "રંગ (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
-msgid "_Only print:"
-msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "ફોન્ટ (_F)"
 
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
-msgid "All sheets"
-msgstr "બધી શીટો"
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
-msgid "Even sheets"
-msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2007
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
+#: gtk/gtkstock.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "માપદંડ (_a):"
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "થોભો (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
-msgid "Paper"
-msgstr "કાગળ"
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "ચેકી નાખો (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):"
+#: gtk/gtkstock.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો (_U)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2122
-msgid "Job Details"
-msgstr "જોબ વિગતો"
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "હા (_Y)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતુ (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
-msgid "Print Document"
-msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "મોટું કરો (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
-msgid "_Now"
-msgstr "હમણાં (_N)"
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "નાનું કરો (_O)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2174
-msgid "A_t:"
-msgstr "આગળ (_t):"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s ને ડીસીરીયલાઈઝ કરવાનો પ્રયાસ કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
-msgid "On _hold"
-msgstr "અટકાવેલ (_h)"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "બંધારણ %s માટે કોઈ ડિસીરીયલાઈઝ વિધેય મળ્યું નહિં"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "\"id\" અને \"name\" બંને <%s> ઘટક પર મળ્યા હતા"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ <%s> ઘટક પર બે વાર મળ્યું હતું"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "<%s> ઘટકને અયોગ્ય id \"%s\" છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2214
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "પહેલાં (_f):"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> ઘટક નહિં તો \"name\" કે \"id\" ઘટક છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
-msgid "_After:"
-msgstr "પછી (_A):"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ એજ <%s> ઘટક પર બે વાર પુનરાવર્તન થયું"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
-msgid "Job"
-msgstr "જોબ"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ <%s> ઘટક પર આ સંદર્ભમાં અયોગ્ય છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2310
-msgid "Advanced"
-msgstr "અદ્યતન"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "ટેગ \"%s\" વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
-msgid "Image Quality"
-msgstr "àª\9aિતà«\8dર àª\97à«\81ણવતà«\8dતા"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "àª\85નામિàª\95 àª\9fà«\87àª\97 àª®àª³à«\8dયà«\8b àª\85નà«\87 àª\9fà«\87àª\97à«\8b àª¬àª¨àª¾àªµà«\80 àª¶àª\95ાતા àª¨àª¥à«\80."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
-msgid "Color"
-msgstr "રંગ"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "ટેગ \"%s\" બફરમાં અસ્તિત્વમાં નથી અને ટેગો બનાવી શકાતા નથી."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
-msgid "Finishing"
-msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "ઘટક <%s> એ <%s> ની નીચે માન્ય નથી"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2359
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ પ્રકાર નથી"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2399
-msgid "Print"
-msgstr "છાપો"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ નામ નથી"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "જૂથ"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" એ \"%s\" પ્રકારની કિંમત એ લક્ષણ \"%s\" માટે રૂપાંતરીત કરી શકાય નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "રેડિયો બટન કે જેના જૂથનો આ બટન ભાગ છે."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ \"%s\" માટે માન્ય કિંમત નથી"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2519
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "સમાવવા àª®àª¾àª\9fà«\87નà«\80 àª«àª¾àª\88લ àª¨à«\87 àª¶à«\8bધવામાàª\82 àª¨àª¿àª·à«\8dફળ: \"%s\""
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "àª\9fà«\87àª\97 \"%s\" àªªàª¹à«\87લાથà«\80 àª\9c àªµà«\8dયાàª\96à«\8dયાયિત àª¥àª¯à«\87લ àª\9bà«\87"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3208 ../gtk/gtkrc.c:3211
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "ટેગ \"%s\" ને અયોગ્ય પ્રાધાન્ય \"%s\" છે"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "લખાણનો બાહ્ય ઘટક <text_view_markup> એ <%s> નહિં જ હોવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં"
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "<%s> ઘટક પહેલાથી જ સ્પષ્ટ થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "<text> ઘટક એ <tags> ઘટક પહેલાં થઈ શકતો નથી"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "યાદà«\80 àª¸àª¾àª« àª\95રà«\80 àª¶àª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "સà«\80રà«\80યલાàª\88àª\9d àª®àª¾àª¹àª¿àª¤à«\80 àª\8f àª®àª²à«\80ન àª\9bà«\87"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)"
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM ડાબેથી-જમણાની નિશાની (_L)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
-msgid "_Clear List"
-msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)"
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM જમણેથી-ડાબેથી નિશાની (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE ડાબેથી જમણે જડવું (_e)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં"
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE જમણેથી ડાબે જડવું (_m)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "આ વિધેય ક્લાસ'%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO ડાબેથી જમણે ઉપર ચઢવુ (_o)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' ખોલો"
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO જમણેથી ડાબે ઉપર ચઢવુ (_v)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
-msgid "Unknown item"
-msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ"
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop દિશાકીય ફોરમેટિંગ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "URI '%s' સાથેની વસ્તુ શોધવામાં અસમર્થ"
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS શૂન્ય પહોળાઈ (_Z)"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
-msgid "Information"
-msgstr "જાણકારી"
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ શૂન્ય પહોળાઈને જોડનાર (_j)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
-msgid "Warning"
-msgstr "ચેતવણી"
+#: gtk/gtktextutil.c:70
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ શૂન્ય પહોળાઈ ન જોડનાર (_n)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
-msgid "Error"
-msgstr "ભૂલ"
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "મોડ્યુલ પથમાંથી થીમયંત્રને શોધવામાં અસમર્થ: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
-msgid "Question"
-msgstr "પ્રશ્ર્ન"
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- કોઈ સંકેત નથી ---"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_About"
-msgstr "વિશે (_A)"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "'%s' અણધાર્યો શરુઆતનો ટૅગ %d લીટી પર  %d અક્ષર"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Apply"
-msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "%d લીટી  %d અક્ષર પર અણધાર્યા અક્ષરની માહિતી"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Bold"
-msgstr "àª\98àª\9fà«\8dàª\9f (_B)"
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
+msgid "Empty"
+msgstr "àª\96ાલà«\80"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Cancel"
-msgstr "રદ àª\95રà«\8b (_C)"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+msgid "Volume"
+msgstr "àª\85વાàª\9c"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "વોલ્યુમને નીચે અથવા ઉપર ફેરવો"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
-msgid "_Clear"
-msgstr "સાફ àª\95રà«\8b (_C)"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "વà«\8bલà«\8dયà«\81મનà«\87 àª\97à«\8bઠવà«\8b"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Close"
-msgstr "બàª\82ધ àª\95રà«\8b (_C)"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Volume Down"
+msgstr "àª\85વાàª\9c àª¨à«\80àª\9aà«\8b"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
-msgid "C_onnect"
-msgstr "àª\9cà«\8bડà«\8b (_o)"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "વà«\8bલà«\8dયà«\81મનà«\87 àª\98àª\9fાડà«\8b"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Convert"
-msgstr "રà«\81પાàª\82તર àª\95રà«\8b (_C)"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+msgid "Volume Up"
+msgstr "àª\85વાàª\9c àª\89પર"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Copy"
-msgstr "નàª\95લ àª\95રà«\8b (_C)"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "વà«\8bલà«\8dયà«\81મનà«\87 àªµàª§àª¾àª°à«\8b"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Cu_t"
-msgstr "àª\95ાપà«\8b (_t)"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Muted"
+msgstr "મà«\82àª\82àª\97à«\81 àª\95રà«\87લ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Delete"
-msgstr "àª\95ાઢà«\80 àª¨àª¾àª\82àª\96à«\8b (_D)"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+msgid "Full Volume"
+msgstr "પà«\82રà«\8dણ àª\85વાàª\9c"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "જોડાણ તોડો (_D)"
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Execute"
-msgstr "ચલાવો (_E)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "નામ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Edit"
-msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Find"
-msgstr "શોધો (_F)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "શોધો અને બદલો (_R)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Floppy"
-msgstr "ફ્લોપી (_F)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો (_L)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "તળિયે (_B)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "પ્રથમ (_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "છેલ્લું (_L)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "ટોચ (_T)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "પાછળ (_B)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "નીચે (_D)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "ઉપર (_U)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
-msgid "_Help"
-msgstr "મદદ (_H)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
-msgid "_Home"
-msgstr "ઘર (_H)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "હાંસ્યો વધારો"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
-msgid "_Index"
-msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
-msgid "_Information"
-msgstr "જાણકારી (_I)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
-msgid "_Italic"
-msgstr "ત્રાંસા (_I)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
-msgid "_Jump to"
-msgstr "અહીં કૂદકો મારો (_J)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "મધ્ય (_C)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "ભરો (_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "ડાબું (_L)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "જમણું (_R)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "આગળ (_N)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "વિરામ (_P)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "વગાડો (_P)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "પહેલાંનુ (_v)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "રેકોર્ડ (_R)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "ફરી ચલાવો (_e)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "થોભો (_S)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
-msgid "_Network"
-msgstr "નેટવર્ક (_N)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
-msgid "_New"
-msgstr "નવું (_N)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
-msgid "_No"
-msgstr "ના (_N)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
-msgid "_OK"
-msgstr "બરાબર (_O)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
-msgid "_Open"
-msgstr "ખોલો (_O)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
-msgid "Landscape"
-msgstr "આડું"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
-msgid "Portrait"
-msgstr "ઊભું"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "ઉલટું આડું"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "ઉલટું ઊભું"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-msgid "_Paste"
-msgstr "ચોંટાડો (_P)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
-msgid "_Preferences"
-msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-msgid "_Print"
-msgstr "છાપો (_P)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વદર્શન (_v)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
-msgid "_Properties"
-msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
-msgid "_Quit"
-msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-msgid "_Redo"
-msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
-msgid "_Refresh"
-msgstr "ફરી તાજુ કરો (_R)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
-msgid "_Revert"
-msgstr "ઉલટાવો (_R)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
-msgid "_Save"
-msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
-msgid "Save _As"
-msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
-msgid "Select _All"
-msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
-msgid "_Color"
-msgstr "રંગ (_C)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
-msgid "_Font"
-msgstr "ફોન્ટ (_F)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
-msgid "_Ascending"
-msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
-msgid "_Descending"
-msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
-msgid "_Stop"
-msgstr "થોભો (_S)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "ચેકી નાખો (_S)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
-msgid "_Undelete"
-msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો (_U)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
-msgid "_Underline"
-msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
-msgid "_Undo"
-msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
-msgid "_Yes"
-msgstr "હા (_Y)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતુ (_F)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "મોટું કરો (_I)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL કવર"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "નાનું કરો (_O)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM ડાબેથી-જમણાની નિશાની (_L)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM જમણેથી-ડાબેથી નિશાની (_R)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE ડાબેથી જમણે જડવું (_e)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE જમણેથી ડાબે જડવું (_m)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO ડાબેથી જમણે ઉપર ચઢવુ (_o)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO જમણેથી ડાબે ઉપર ચઢવુ (_v)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop દિશાકીય ફોરમેટિંગ"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS શૂન્ય પહોળાઈ (_Z)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ શૂન્ય પહોળાઈને જોડનાર (_j)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ શૂન્ય પહોળાઈ ન જોડનાર (_n)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "મોડ્યુલ પથમાંથી થીમયંત્રને શોધવામાં અસમર્થ: \"%s\","
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- કોઈ સંકેત નથી ---"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "'%s' અજાણીતી લાક્ષણિકતા %d લીટી પર  %d અક્ષર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "'%s' અણધાર્યો શરુઆતનો ટૅગ %d લીટી પર  %d અક્ષર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "%d લીટી  %d અક્ષર પર અણધાર્યા અક્ષરની માહિતી"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
-msgid "Empty"
-msgstr "ખાલી"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
-msgstr "asme_f"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
-msgstr "A0x2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
-msgstr "A0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
-msgstr "A0x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
-msgstr "A1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
-msgstr "A10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
-msgstr "A1x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
-msgstr "A1x4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
-msgstr "A2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
-msgstr "A2x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
-msgstr "A2x4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
-msgstr "A2x5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
-msgstr "A3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr "A3 વધારાનું"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
-msgstr "A3x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
-msgstr "A3x4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
-msgstr "A3x5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
-msgstr "A3x6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
-msgstr "A3x7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
-msgstr "A4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr "A4 વધારાનું"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr "A4 ટેબ"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
-msgstr "A4x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
-msgstr "A4x4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
-msgstr "A4x5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
-msgstr "A4x6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
-msgstr "A4x7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
-msgstr "A4x8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
-msgstr "A4x9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
-msgstr "A5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr "A5 વધારાનું"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
-msgstr "A6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
-msgstr "A7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
-msgstr "A8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
-msgstr "A9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
-msgstr "B0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
-msgstr "B1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
-msgstr "B10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
-msgstr "B2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
-msgstr "B3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
-msgstr "B4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
-msgstr "B5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr "B5 વધારાનું"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
-msgstr "B6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
-msgstr "B7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
-msgstr "B8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
-msgstr "B9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
-msgstr "C0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
-msgstr "C1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
-msgstr "C10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
-msgstr "C2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
-msgstr "C3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
-msgstr "C4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
-msgstr "C5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
-msgstr "C6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
-msgstr "C7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
-msgstr "C8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
-msgstr "C9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr "DL કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
-msgstr "JB0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
-msgstr "JB1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
-msgstr "JB10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
-msgstr "JB2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
-msgstr "JB3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
-msgstr "JB4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
-msgstr "JB6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
-msgstr "JB7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
-msgstr "JB8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
-msgstr "JB9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
-msgstr "jis exec"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (postcard)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (reply postcard)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (reply postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr "you4 કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
-msgstr "10x11"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
-msgstr "10x13"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
-msgstr "10x15"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
-msgstr "11x12"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
-msgstr "11x15"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
-msgstr "12x19"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
-msgstr "5x7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
-msgstr "Arch A"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
-msgstr "Arch B"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
-msgstr "Arch C"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
-msgstr "Arch D"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
-msgstr "Arch E"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
-msgstr "b-plus"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
-msgstr "c"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
-msgstr "d"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
-msgstr "e"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
-msgstr "edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
 msgstr "યુરોપીય edp"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
-msgstr "એક્ઝેક્યુટીવ"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "ચલાવો (_E)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
-msgstr "f"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold યુરોપીય"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold US"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold જર્મન કાયદાકીય"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
 msgstr "સરકારી કાયદાકીય"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
 msgstr "સરકારી પત્ર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Index 4x6 ext"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
-msgstr "Invoice"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr "US કાયદાકીય"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US કાયદાકીય વધારાનું"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
 msgstr "US પત્ર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US પત્ર વધારાનું"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US પત્ર વત્તા"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "મોનાર્ક કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
 msgstr "વ્યક્તિગત કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
-msgstr "ક્વાર્ટો"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr "Super A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "કાગળ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
-msgstr "Super B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "કાગળ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
 msgstr "પહોળું બંધારણ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr "ફોલિયો"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "રંગ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "ફોલ્યો sp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
 msgstr "આમંત્રણ કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
 msgstr "ઈટાલિયન કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "પોસ્ટફિક્સ કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
 msgstr "નાનો ફોટો"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 કવર"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "c5 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8 કવર"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "સાંકેતિક કડી થયેલ '%s' અને '%s' માટે વિવિધ idatas મળી આવ્યા\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "હેડર લખવામાં નિષ્ફળ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "હેશ ટેબલ લખવામાં નિષ્ફળ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "ફોલ્ડર અનુક્રમ લખવામાં નિષ્ફળ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "હેડર પુનઃલખવામાં નિષ્ફળ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "કેશ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "પેદા થયેલ કેશ અયોગ્ય હતી.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s નું નામ %s માં બદલી શક્યા નહિં: %s, %s પછી દૂર કરી રહ્યા છીએ.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s નું %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s ને ફરી પાછા %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "કેશ ફાઈલ સફળતાપૂર્વક બનાવાઈ ગઈ.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "હાલની કેશ પર ફરીથી લખો, જો તે પરિપૂર્ણ હોય તો પણ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme ના અસ્તિત્વ માટે ચકાસો નહિં"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "કેશમાં ચિત્ર માહિતીનો સમાવેશ કરો નહિં"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "C હેડર ફાઈલનું આઉટપુટ કરો"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "વર્બોઝ આઉટપુટ બંધ કરો"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "હાલની ચિહ્ન કેશ માન્ય કરો"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "ફાઈલ મળી નહિં: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "માન્ય ચિહ્ન કેશ નથી: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#, c-format
+msgid "No theme index file."
+msgstr "થીમ અનુક્રમણિકા ફાઇલ નથી."
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"'%s' માં કોઈ થીમ અનુક્રમ ફાઈલ નથી.\n"
+"જો તમે ખરેખર ચિહ્ન કેશ અંહિ બનાવવા માંગો, તો --ignore-theme-index વાપરો.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "અમહારીક (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "કેડીલા"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "સીરીલીક (ભાષાંતરિત)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (ભાષાંતરિત)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Thai (તૂટેલુ)"
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "મલ્ટીપ્રેસ"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "થાઈ-લાઓ"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+) "
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "વિયેટનામી (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "ટોનર પર પ્રીન્ટર '%s નીચુ છે."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પાસે ટોનર ડાબુ નથી."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "ડેવલ્પર પર પ્રીન્ટર '%s' એ નીચુ છે."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "પ્રીન્ટર '%s' એ ડેવલ્પર ની બહાર છે."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પર કવર ખુલ્લુ છે."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પર દરવાજો ખુલ્લો છે."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "પેપર પર પ્રીન્ટર '%s' નીચુ છે."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "પ્રીન્ટર '%s' એ પેપર ની બહાર છે."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "પ્રિન્ટર '%s' હાલમાં ઓફલાઈન છે."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "પ્રિન્ટર '%s' કદાચ જોડાયેલ નથી."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "પ્રિન્ટર '%s' પર સમસ્યા છે."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "અટકાવેલ છે; જોબો રદ કરી રહ્યા છે"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "જોબોને રદ કરી રહ્યા છે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
 msgid "Two Sided"
 msgstr "બે બાજુવાળું"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
 msgid "Paper Type"
 msgstr "કાગળ પ્રકાર"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
 msgid "Paper Source"
 msgstr "કાગળ સ્રોત"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
 msgid "Output Tray"
 msgstr "આઉટપુટ ટ્રે"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
 msgid "One Sided"
 msgstr "એક બાજુવાળું"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
 msgid "Auto Select"
 msgstr "આપોઆપ પસંદગી"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
 msgid "Printer Default"
 msgstr "પ્રિન્ટર મૂળભૂત"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
 msgid "Urgent"
 msgstr "તાત્કાલિક"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
 msgid "High"
 msgstr "ઊંચુ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
 msgid "Medium"
 msgstr "મધ્યમ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
 msgid "Low"
 msgstr "નીચું"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "જમણે થી ડાબે, ઉપર થી નીચે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "જમણે થી ડાબે, નીચે થી ઉપર"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "ઉપર થી નીચે, ડાબે થી જમણે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "ઉપર થી નીચે, જમણે થી ડાબે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "નીચે થી ઉપર, ડાબે થી જમણે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "નીચે થી ઉપર, જમણે થી ડાબે"
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
+msgid "Job Priority"
+msgstr "જોબ પ્રાધાન્ય"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
+msgid "Billing Info"
+msgstr "બીલ જાણકારી"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "None"
-msgstr "àª\95àª\82àª\88 àª¨àª\82હિ"
+msgstr "àª\95àª\82àª\88 àª¨àª¹àª¿àª\82"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "Classified"
 msgstr "વર્ગીકૃત"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "Confidential"
 msgstr "ખાનગી"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "Secret"
 msgstr "ખાનગી"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "Standard"
 msgstr "પ્રમાણભૂત"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ખૂબ ખાનગી"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "Unclassified"
 msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:372
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+msgid "Before"
+msgstr "પહેલાં"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
+msgid "After"
+msgstr "પછી"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
+msgid "Print at"
+msgstr "છાપો"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
+msgid "Print at time"
+msgstr "ટાઇમ પર છાપો"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ %sx%s"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "output.%s"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+msgid "Print to File"
+msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+msgid "File"
+msgstr "ફાઈલ"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+msgid "_Output format"
+msgstr "આઉટપુટ બંધારણ (_O)"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPR માં છાપો"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396
-#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:366
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:403
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "આદેશ વાક્ય"
 
-#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:373
-msgid "File"
-msgstr "ફાઈલ"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
+
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "ચકાસણી પ્રિન્ટર પર છાપો"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s"
 
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "સિસ્ટમ"
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Tab"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Return"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "આ બટન સાથે બંધાયેલ URI"
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL ની નકલ કરો"
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "અયોગ્ય URI"
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "%s ને ડીસીરીયલાઈઝ કરવાનો પ્રયાસ કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ"
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Escape"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "બંધારણ %s માટે કોઈ ડિસીરીયલાઈઝ વિધેય મળ્યું નહિં"
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "\"id\" અને \"name\" બંને <%s> ઘટક પર મળ્યા હતા"
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ <%s> ઘટક પર બે વાર મળ્યું હતું"
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "Left"
+
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "Right"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "<%s> ઘટકને અયોગ્ય id \"%s\" છે"
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "Down"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
-msgstr "<%s> ઘટક નહિં તો \"name\" કે \"id\" ઘટક છે"
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ એજ <%s> ઘટક પર બે વાર પુનરાવર્તન થયું"
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ <%s> ઘટક પર આ સંદર્ભમાં અયોગ્ય છે"
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "ટેગ \"%s\" વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી."
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "અનામિક ટેગ મળ્યો અને ટેગો બનાવી શકાતા નથી."
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "ટેગ \"%s\" બફરમાં અસ્તિત્વમાં નથી અને ટેગો બનાવી શકાતા નથી."
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "ઘટક <%s> એ <%s> ની નીચે માન્ય નથી"
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ પ્રકાર નથી"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ નામ નથી"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" એ \"%s\" પ્રકારની કિંમત એ લક્ષણ \"%s\" માટે રૂપાંતરીત કરી શકાય નહિં"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ \"%s\" માટે માન્ય કિંમત નથી"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "ટેગ \"%s\" પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "ટેગ \"%s\" ને અયોગ્ય પ્રાધાન્ય \"%s\" છે"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "લખાણનો બાહ્ય ઘટક <text_view_markup> એ <%s> નહિં જ હોવો જોઈએ"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
-msgid "A <tags> element has already been specified"
-msgstr "<tags> ઘટક પહેલાથી જ સ્પષ્ટ થઈ ગયેલ છે"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
-msgid "A <text> element has already been specified"
-msgstr "<text> ઘટક પહેલાથી જ સ્પષ્ટ થઈ ગયેલ છે"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "<text> ઘટક એ <tags> ઘટક પહેલાં થઈ શકતો નથી"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી"
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "KP_End"
 
-#. sorted by name, remember to sort when changing
-#: ../gtk/paper_names.c:18
-msgid "asme_f"
-msgstr "asme_f"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "KP_Begin"
 
-#. f           5    e1
-#: ../gtk/paper_names.c:19
-msgid "A0x2"
-msgstr "A0x2"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:20
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:21
-msgid "A0x3"
-msgstr "A0x3"
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:22
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf બનાવી શકાતુ નથી"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:23
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:24
-msgid "A1x3"
-msgstr "A1x3"
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:25
-msgid "A1x4"
-msgstr "A1x4"
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:26
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "સુપર"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:27
-msgid "A2x3"
-msgstr "A2x3"
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "હાયપર"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:28
-msgid "A2x4"
-msgstr "A2x4"
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "મેટા"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:29
-msgid "A2x5"
-msgstr "A2x5"
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "Space"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:30
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:31
-msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 વધારાનું"
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "2000"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:32
-msgid "A3x3"
-msgstr "A3x3"
+#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:33
-msgid "A3x4"
-msgstr "A3x4"
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:34
-msgid "A3x5"
-msgstr "A3x5"
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:35
-msgid "A3x6"
-msgstr "A3x6"
+#~ msgid "Accelerator|Disabled"
+#~ msgstr "નિષ્ક્રિયકૃત"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:36
-msgid "A3x7"
-msgstr "A3x7"
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:37
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:38
-msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 વધારાનું"
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:39
-msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 ટેબ"
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:40
-msgid "A4x3"
-msgstr "A4x3"
+#~ msgid "input method menu|System"
+#~ msgstr "સિસ્ટમ"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:41
-msgid "A4x4"
-msgstr "A4x4"
+#~ msgid "print operation status|Initial state"
+#~ msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:42
-msgid "A4x5"
-msgstr "A4x5"
+#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
+#~ msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:43
-msgid "A4x6"
-msgstr "A4x6"
+#~ msgid "print operation status|Generating data"
+#~ msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:44
-msgid "A4x7"
-msgstr "A4x7"
+#~ msgid "print operation status|Sending data"
+#~ msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:45
-msgid "A4x8"
-msgstr "A4x8"
+#~ msgid "print operation status|Waiting"
+#~ msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:46
-msgid "A4x9"
-msgstr "A4x9"
+#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
+#~ msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:47
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#~ msgid "print operation status|Printing"
+#~ msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:48
-msgid "A5 Extra"
-msgstr "A5 વધારાનું"
+#~ msgid "print operation status|Finished"
+#~ msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:49
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:50
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
+#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:51
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "તળિયે (_B)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:52
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "પ્રથમ (_F)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:53
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "છેલ્લું (_L)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:54
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "ટોચ (_T)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:55
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "પાછળ (_B)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:56
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "નીચે (_D)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:57
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:58
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "ઉપર (_U)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:59
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "મધ્ય (_C)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:60
-msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 વધારાનું"
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "ભરો (_F)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:61
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "ડાબું (_L)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:62
-msgid "B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "જમણું (_R)"
 
-#. b6/c4 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:63
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "આગળ (_N)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:64
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "વિરામ (_P)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:65
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "વગાડો (_P)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:66
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "થોભો (_S)"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:67
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#~ msgid "volume percentage|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:68
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
+#~ msgid "paper size|asme_f"
+#~ msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:69
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#~ msgid "paper size|A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:70
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#~ msgid "paper size|A0"
+#~ msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:71
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#~ msgid "paper size|A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:72
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#~ msgid "paper size|A1"
+#~ msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:73
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#~ msgid "paper size|A10"
+#~ msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:74
-msgid "C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
+#~ msgid "paper size|A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:75
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
+#~ msgid "paper size|A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:76
-msgid "C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
+#~ msgid "paper size|A2"
+#~ msgstr "A2"
 
-#. c7/c6 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:77
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
+#~ msgid "paper size|A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:78
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
+#~ msgid "paper size|A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:79
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL કવર"
+#~ msgid "paper size|A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
 
-#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:80
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
+#~ msgid "paper size|A3"
+#~ msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:81
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
+#~ msgid "paper size|A3 Extra"
+#~ msgstr "A3 વધારાનું"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:82
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
+#~ msgid "paper size|A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:83
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
+#~ msgid "paper size|A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:84
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
+#~ msgid "paper size|A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:85
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
+#~ msgid "paper size|A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:86
-msgid "JB0"
-msgstr "JB0"
+#~ msgid "paper size|A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:87
-msgid "JB1"
-msgstr "JB1"
+#~ msgid "paper size|A4"
+#~ msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:88
-msgid "JB10"
-msgstr "JB10"
+#~ msgid "paper size|A4 Extra"
+#~ msgstr "A4 વધારાનું"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:89
-msgid "JB2"
-msgstr "JB2"
+#~ msgid "paper size|A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 ટેબ"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:90
-msgid "JB3"
-msgstr "JB3"
+#~ msgid "paper size|A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:91
-msgid "JB4"
-msgstr "JB4"
+#~ msgid "paper size|A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:92
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
+#~ msgid "paper size|A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:93
-msgid "JB6"
-msgstr "JB6"
+#~ msgid "paper size|A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:94
-msgid "JB7"
-msgstr "JB7"
+#~ msgid "paper size|A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:95
-msgid "JB8"
-msgstr "JB8"
+#~ msgid "paper size|A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:96
-msgid "JB9"
-msgstr "JB9"
+#~ msgid "paper size|A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:97
-msgid "jis exec"
-msgstr "jis exec"
+#~ msgid "paper size|A5"
+#~ msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:98
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 કવર"
+#~ msgid "paper size|A5 Extra"
+#~ msgstr "A5 વધારાનું"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:99
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 કવર"
+#~ msgid "paper size|A6"
+#~ msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:100
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 કવર"
+#~ msgid "paper size|A7"
+#~ msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:101
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (પોસ્ટકાર્ડ)"
+#~ msgid "paper size|A8"
+#~ msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:102
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr "kahu કવર"
+#~ msgid "paper size|A9"
+#~ msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:103
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 કવર"
+#~ msgid "paper size|B0"
+#~ msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:104
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (પ્રત્યુત્તર પોસ્ટકાર્ડ)"
+#~ msgid "paper size|B1"
+#~ msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:105
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr "you4 કવર"
+#~ msgid "paper size|B10"
+#~ msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:106
-msgid "10x11"
-msgstr "10x11"
+#~ msgid "paper size|B2"
+#~ msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:107
-msgid "10x13"
-msgstr "10x13"
+#~ msgid "paper size|B3"
+#~ msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:108
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#~ msgid "paper size|B4"
+#~ msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:109 ../gtk/paper_names.c:110
-msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
+#~ msgid "paper size|B5"
+#~ msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:111
-msgid "11x12"
-msgstr "11x12"
+#~ msgid "paper size|B5 Extra"
+#~ msgstr "B5 વધારાનું"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:112
-msgid "11x15"
-msgstr "11x15"
+#~ msgid "paper size|B6"
+#~ msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:113
-msgid "12x19"
-msgstr "12x19"
+#~ msgid "paper size|B6/C4"
+#~ msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:114
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
+#~ msgid "paper size|B7"
+#~ msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:115
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 કવર"
+#~ msgid "paper size|B8"
+#~ msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:116
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 કવર"
+#~ msgid "paper size|B9"
+#~ msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:117
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 કવર"
+#~ msgid "paper size|C0"
+#~ msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:118
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr "a2 કવર"
+#~ msgid "paper size|C1"
+#~ msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:119
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arch A"
+#~ msgid "paper size|C10"
+#~ msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:120
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arch B"
+#~ msgid "paper size|C2"
+#~ msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:121
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arch C"
+#~ msgid "paper size|C3"
+#~ msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:122
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arch D"
+#~ msgid "paper size|C4"
+#~ msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:123
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arch E"
+#~ msgid "paper size|C5"
+#~ msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:124
-msgid "b-plus"
-msgstr "b-plus"
+#~ msgid "paper size|C6"
+#~ msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:125
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#~ msgid "paper size|C6/C5"
+#~ msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:126
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr "c5 કવર"
+#~ msgid "paper size|C7"
+#~ msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:127
-msgid "d"
-msgstr "d"
+#~ msgid "paper size|C7/C6"
+#~ msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:128
-msgid "e"
-msgstr "e"
+#~ msgid "paper size|C8"
+#~ msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:129
-msgid "edp"
-msgstr "edp"
+#~ msgid "paper size|C9"
+#~ msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:130
-msgid "European edp"
-msgstr "યુરોપીય edp"
+#~ msgid "paper size|RA0"
+#~ msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:131
-msgid "Executive"
-msgstr "એક્ઝેક્યુટીવ"
+#~ msgid "paper size|RA1"
+#~ msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:132
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#~ msgid "paper size|RA2"
+#~ msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:133
-msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold યુરોપીય"
+#~ msgid "paper size|SRA0"
+#~ msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:134
-msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
+#~ msgid "paper size|SRA1"
+#~ msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:135
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold જર્મન કાયદાકીય"
+#~ msgid "paper size|SRA2"
+#~ msgstr "SRA2"
 
-#. foolscap, german-legal-fanfold
-#: ../gtk/paper_names.c:136
-msgid "Government Legal"
-msgstr "સરકારી કાયદાકીય"
+#~ msgid "paper size|JB0"
+#~ msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:137
-msgid "Government Letter"
-msgstr "સરકારી પત્ર"
+#~ msgid "paper size|JB1"
+#~ msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:138
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
+#~ msgid "paper size|JB10"
+#~ msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:139
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (પોસ્ટકાર્ડ)"
+#~ msgid "paper size|JB2"
+#~ msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:140
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
+#~ msgid "paper size|JB3"
+#~ msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:141
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
+#~ msgid "paper size|JB4"
+#~ msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:142
-msgid "Invoice"
-msgstr "ઈનવોઈસ"
+#~ msgid "paper size|JB5"
+#~ msgstr "JB5"
 
-#. invoice,  statement, mini, half-letter
-#: ../gtk/paper_names.c:143
-msgid "Tabloid"
-msgstr "ટેબ્લોઈડ"
+#~ msgid "paper size|JB6"
+#~ msgstr "JB6"
 
-#. tabloid, engineering-b
-#: ../gtk/paper_names.c:144
-msgid "US Legal"
-msgstr "US કાયદાકીય"
+#~ msgid "paper size|JB7"
+#~ msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:145
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr "US કાયદાકીય વધારાનું"
+#~ msgid "paper size|JB8"
+#~ msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:146
-msgid "US Letter"
-msgstr "US પત્ર"
+#~ msgid "paper size|JB9"
+#~ msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:147
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr "US પત્ર વધારાનું"
+#~ msgid "paper size|jis exec"
+#~ msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:148
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr "US પત્ર વત્તા"
+#~ msgid "paper size|10x11"
+#~ msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:149
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "મોનાર્ક કવર"
+#~ msgid "paper size|10x13"
+#~ msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:150
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 કવર"
+#~ msgid "paper size|10x14"
+#~ msgstr "10x14"
 
-#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:151
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#11 કવર"
+#~ msgid "paper size|10x15"
+#~ msgstr "10x15"
 
-#. number-11 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:152
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#12 કવર"
+#~ msgid "paper size|11x12"
+#~ msgstr "11x12"
 
-#. number-12 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:153
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#14 કવર"
+#~ msgid "paper size|11x15"
+#~ msgstr "11x15"
 
-#. number-14 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:154
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#9 કવર"
+#~ msgid "paper size|12x19"
+#~ msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:155
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "વ્યક્તિગત કવર"
+#~ msgid "paper size|5x7"
+#~ msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:156
-msgid "Quarto"
-msgstr "ક્વાર્ટો"
+#~ msgid "paper size|Arch A"
+#~ msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:157
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
+#~ msgid "paper size|Arch B"
+#~ msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:158
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
+#~ msgid "paper size|Arch C"
+#~ msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:159
-msgid "Wide Format"
-msgstr "પહોળું બંધારણ"
+#~ msgid "paper size|Arch D"
+#~ msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:160
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
+#~ msgid "paper size|Arch E"
+#~ msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:161
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
+#~ msgid "paper size|b-plus"
+#~ msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:162
-msgid "Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
+#~ msgid "paper size|c"
+#~ msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:163
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "આમંત્રણ કવર"
+#~ msgid "paper size|d"
+#~ msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:164
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "ઈટાલિયન કવર"
+#~ msgid "paper size|e"
+#~ msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:165
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
+#~ msgid "paper size|edp"
+#~ msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:166
-msgid "pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
+#~ msgid "paper size|Executive"
+#~ msgstr "એક્ઝેક્યુટીવ"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:167
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "પોસ્ટફિક્સ કવર"
+#~ msgid "paper size|f"
+#~ msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:168
-msgid "Small Photo"
-msgstr "નાનો ફોટો"
+#~ msgid "paper size|Index 3x5"
+#~ msgstr "Index 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:169
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 કવર"
+#~ msgid "paper size|Index 5x8"
+#~ msgstr "Index 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:170
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 કવર"
+#~ msgid "paper size|Invoice"
+#~ msgstr "Invoice"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:171
-msgid "prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+#~ msgid "paper size|Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:172
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 કવર"
+#~ msgid "paper size|US Legal"
+#~ msgstr "US કાયદાકીય"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:173
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 કવર"
+#~ msgid "paper size|Quarto"
+#~ msgstr "ક્વાર્ટો"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:174
-msgid "prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+#~ msgid "paper size|Super A"
+#~ msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:175
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 કવર"
+#~ msgid "paper size|Super B"
+#~ msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:176
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 કવર"
+#~ msgid "paper size|Folio"
+#~ msgstr "ફોલિયો"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:177
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 કવર"
+#~ msgid "paper size|Folio sp"
+#~ msgstr "ફોલ્યો sp"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:178
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 કવર"
+#~ msgid "paper size|pa-kai"
+#~ msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:179
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 કવર"
+#~ msgid "paper size|prc 16k"
+#~ msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:180
-msgid "ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+#~ msgid "paper size|prc 32k"
+#~ msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:181
-msgid "ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#~ msgstr "prc5 કવર"
+
+#~ msgid "paper size|ROC 16k"
+#~ msgstr "ROC 16k"
 
+#~ msgid "paper size|ROC 8k"
+#~ msgstr "ROC 8k"