-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.gtk-2-18.gu.po to Gujarati
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
-# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007.
-# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
# translation of gtk.po to
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-18.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 18:23+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 13:03+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ --gdk-debug"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "સિસ્ટમ"
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતો કાર્યક્રમ ક્લાસ"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતું કાર્યક્રમ નામ"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "વાપરવા માટેનું X ડિસ્પ્લે"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:134
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "વાપરવા માટેની X સ્ક્રીન"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:137
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:143
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "નહિં સુયોજિત કરવાના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "ScrollLock (_L)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "SysReq (_R)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multikey (_k)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page Up (_U)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page Down (_D)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "NumLock (_L)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s'માં કોઇ માહિતી નથી"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ લાવી શકાયું નહિ: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ %s યોગ્ય ઈન્ટરફેસનો નિકાસ કરતું નથી, કદાચ એ અલગ GTK "
"અહેવાલમાંથી છે?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો નથી"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ફાઈલ %s માટે ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાતું નથી."
+msgstr "ફાઈલ %s માટે ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાતું નથી"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "ચિત્ર ફાઈલનું બંધારણ અજાણ્યુ છે."
+msgstr "ચિત્ર ફાઈલનું બંધારણ અજાણ્યુ છે"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "ચિત્ર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "ચિત્રની ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbfનું બંધારણ ચિત્રના બંધારણનો સંગ્રહ કરવા માટે આધાર આપતું નથી: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "કૉલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
+msgstr "કૉલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલમાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
msgstr ""
"ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "àª\9aિતà«\8dરનà«\80 ફાàª\87લમાàª\82 લàª\96વામાàª\82 àªà«\82લ: %s"
+msgstr "àª\9aિતà«\8dરનà«\80 સà«\8dàª\9fà«\8dરà«\80મમાàª\82 લàª\96વામાàª\82 àªà«\82લ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "ચિત્ર માટેનુ બંધારણ જાણીતું નથી"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "ચિત્ર માટેની પિક્સેલ માહિતી બગડેલી છે"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "ચિત્ર માટેના %u બાઈટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે"
-msgstr[1] "ચિત્ર માટેના %u બાઇટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી."
+msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
msgid "Malformed chunk in animation"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી"
+msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે"
+msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
+msgstr "ICNS ચિત્ર ને વાંચવામાં ભૂલ: %s"
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં"
+msgstr "ICNS ફાઇલ ને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
+msgstr "ICNS ચિત્ર બંધારણ"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "હà«\87ડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+msgstr "સà«\8dàª\9fà«\8dરà«\80મ માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "ફાàª\88લનામ રà«\81પાàª\82તરિત àª\95રà«\80 શàª\95ાયà«\81 નહિ"
+msgstr "àª\9aિતà«\8dર નà«\87 ડિàª\95à«\8bડ àª\95રà«\80 શàª\95ાતà«\8b નથà«\80"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "રૂપાંતરિત JPEG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
+msgstr "રૂપાંતરિત JPEG2000 પાસે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો નથી"
+msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર હાલમાં આધાર આપતો નથી"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+msgstr "રંગ પ્રોફાઇલ માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
+msgstr "JPEG ૨૦૦૦ ફાઇલ ને ખોલવા માટે મેમરી અપૂરતી છે"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "લà«\80àª\9fà«\80 માહિતà«\80 માàª\9fà«\87 મà«\87મરà«\80 ફાળવી શકાતી નથી"
+msgstr "બફર àª\9aિતà«\8dર માહિતà«\80 નà«\80 મà«\87મરà«\80 નà«\87 ફાળવી શકાતી નથી"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "JPEG 2000 ચિત્ર બંધારણ"
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG ફાઈલનાં(%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "બિનઆધારભૂત JPEG રંગની જગ્યા %s"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "રૂપાંતરિત JPEG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
msgstr ""
"JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ"
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG ચિત્ર માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ અયોગ્ય છે."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલમાં ઘાતક ભૂલ: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"%ld x %ld ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મેમરી; મેમરીનો વપરાશ ઓછો કરવા માટે કોઈક "
"કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કી ASCII અક્ષરોમાં હોવી જરૂરી છે."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length %d."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%s' નું પદચ્છેદન કરી "
"શક્યા નહિં."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr "PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%d' માન્ય નથી."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG ચિત્ર બંધારણ"
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ચિત્રના બંધારણનું કુટુંબ"
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
+msgid "Input file descriptor is NULL."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read QTIF header"
+msgstr "હેડર લખવામાં નિષ્ફળ\n"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
+#, c-format
+msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+msgstr "GIF વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
+#, c-format
+msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+msgstr "TGAના સંદર્ભની સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+msgstr "ફોલ્ડર અનુક્રમ લખવામાં નિષ્ફળ\n"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find an image data atom."
+msgstr "TIFF ચિત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
+#, fuzzy
+msgid "The QTIF image format"
+msgstr "TIFF ચિત્રનું બંધારણ"
+
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Image is corrupted or truncated"
+msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે."
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "રંગનક્શાની સંરચના ફાળવી શકાતુ નથી"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો ફાળવી શકાતા નથી"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો માટે અણધારી બીટની ઊંડાઈ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA હેડર મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA ચિત્રનું પરિમાણ અયોગ્ય છે"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA ચિત્રના પ્રકાર માટે આધાર નથી"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGAના સંદર્ભની સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
msgid "Excess data in file"
msgstr "ફાઈલમાંથી માહિતી મેળવવી"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
msgid "The Targa image format"
msgstr "ટાર્ગા ચિત્ર બંધારણ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "ચિત્રની પહોળાઈ મેળવી શકાતી નથી (ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "ચિત્રની ઊંચાઈ મેળવી શકાતી નથી (ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF ચિત્રની પહોળાઈ કે ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF ચિત્રનુ પરિમાણ બહુ મોટુ છે"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF ફાઈલમાંથી RGB માહિતી લાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF ચિત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFF બંધ કરવાની પ્રક્રિયા નિષ્ફળ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF ચિત્રને લાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF ચિત્ર સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
+msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF માહિતી લખવામાં નિષ્ફળ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF ચિત્રનું બંધારણ"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
+msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
+msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ."
+msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
msgid "No XPM header found"
-msgstr "કોઈ XPM હેડર મળતું નથી."
+msgstr "કોઈ XPM હેડર મળતું નથી"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
msgid "Invalid XPM header"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= 0 છે."
+msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= 0 છે"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= 0 છે."
+msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= 0 છે"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા."
+msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય રંગની સંખ્યા છે."
+msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય રંગની સંખ્યા છે"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી ફાળવી શકાતી નથી."
+msgstr "XPM ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતુ નથી."
+msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતુ નથી"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
+msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
msgid "The XPM image format"
msgid "The EMF image format"
msgstr "EMF ચિત્ર બંધારણ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
+#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "હà«\87ડર માàª\9fà«\87 મà«\87મરà«\80 ફાળવà«\80 શàª\95ાતà«\80 નથà«\80"
+msgstr "મà«\87મરà«\80 ફાળવà«\80 શàª\95ાતà«\80 નથà«\80: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "સ્ટ્રીમને બનાવી શકાયુ નથી: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "વસà«\8dતà«\81 દà«\82ર àª\95રà«\80 શàª\95à«\8dયા નહિàª\82"
+msgstr "સà«\8dàª\9fà«\8dરà«\80મ સà«\81ધà«\80 પહà«\8bàª\82àª\9aà«\80 શàª\95à«\8dયા નહિàª\82: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "સ્ટ્રીમમાંથી વાંચી શકાતુ નથી: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "બીટમેપને લોડ કરી શકાયુ નહિ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "મેટાફાઇલને લોડ કરી શકાયુ નહિ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "GDI+ માટે નિરાધારીત ચિત્ર બંધારણ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
msgid "Couldn't save"
msgstr "સંગ્રહી શકાતુ નથી"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s શરૂ કરી રહ્યા છે"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છે"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
-#, c-format
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "%d વસ્તુને ખોલા રહ્યા છે"
-msgstr[1] "%d વસ્તુઓને ખોલા રહ્યા છે"
+msgstr[0] "'%s' ખોલી રહ્યા છે"
+msgstr[1] "'%s' ખોલી રહ્યા છે"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
+msgid "Could not show link"
+msgstr "કડીને બતાવી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
msgid "License"
msgstr "લાઈસન્સ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "The license of the program"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
msgid "C_redits"
msgstr "યશ (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:639
msgid "_License"
msgstr "લાયસન્સ (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:917
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s વિશે"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
msgid "Credits"
msgstr "શ્રેય"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
msgid "Written by"
msgstr "લેખક"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
msgid "Documented by"
msgstr "દસ્તાવેજક"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
msgid "Translated by"
msgstr "અનુવાદક"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
msgid "Artwork by"
msgstr "કલાકાર"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:671
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaccellabel.c:743
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
-msgstr "કાગળ"
+msgstr "Super"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:684
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaccellabel.c:756
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
-msgstr "કાગળ"
+msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:715
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaccellabel.c:787
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
-msgstr "બદલો (_R)"
+msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:790
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Backslash"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "લીટી %d પર અયોગ્ય પ્રકાર વિધેય: '%s'"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
-msgstr "àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય પà«\8dરàª\95ાર વિધà«\87ય: `%s'"
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "નàª\95લà«\80 àª\93બà«\8dàª\9cà«\87àª\95à«\8dàª\9f id '%s' àª\8f લà«\80àª\9fà«\80 %d પર (પહà«\87લાàª\82 લà«\80àª\9fà«\80 %d પર)"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "અયોગ્ય રુટ ઘટક: '%s'"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "અનિયંત્રિત ટેગ: '%s'"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1807
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "૨૦૦૦"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2150
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
-msgstr "નિષ્ક્રિય"
+msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "અયોગ્ય"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
msgid "New accelerator..."
msgstr "નવો પ્રવેગક..."
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Pick a Color"
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"તમારà«\87 àª\9cà«\87 રàª\82àª\97 પસàª\82દ àª\95રવà«\8b હà«\8bય તà«\87 બહારનà«\80 રà«\80àª\82àª\82àª\97માàª\82થà«\80 પસàª\82દ àª\95રà«\8b.àª\85àª\82દરના તà«\8dરિàª\95à«\8bણનà«\8b àª\89પયà«\8bàª\97 àª\95રà«\80નà«\87 "
-"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો"
+"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
+"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો."
#: gtk/gtkcolorsel.c:378
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો"
+msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો."
#: gtk/gtkcolorsel.c:387
msgid "_Hue:"
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
-"શકો છો"
+"શકો છો."
#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Palette:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:499
msgid "Color Wheel"
-msgstr "રંગ પૈંડુુ"
+msgstr "રંગ પૈંડુ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:958
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ "
"રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે તે. રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં "
-"સંગ્રહી શકો છો"
+"સંગ્રહી શકો છો."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:966
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:969
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
msgid "_Save color here"
msgstr "રંગનો અહીં સંગ્રહ કરો (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgid "Color Selection"
msgstr "રંગની પસંદગી"
-#: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "ઈંચ"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+msgid "_Width:"
+msgstr "પહોળાઈ (_W):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+msgid "_Height:"
+msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+msgid "Paper Size"
+msgstr "કાગળ માપ"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+msgid "_Top:"
+msgstr "ટોચ (_T):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "તળિયું (_B):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+msgid "_Left:"
+msgstr "ડાબું (_L):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+msgid "_Right:"
+msgstr "જમણું (_R):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8698 gtk/gtktextview.c:7881
msgid "Input _Methods"
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744
+#: gtk/gtkentry.c:8712 gtk/gtktextview.c:7895
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:9375
-msgid ""
-"You have the Caps Lock key on\n"
-"and an active input method"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:9377
-msgid "You have the Caps Lock key on"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:9379
-msgid "You have an active input method"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:10091
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock એ ચાલુ છે"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848
msgid "Desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ"
msgid "(None)"
msgstr "(કંઈ નહિ)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
msgid "Other..."
msgstr "અન્ય..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ફાઈલ વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
"ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં, ફાઈલ તરીકે તેની સાથે આ જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે. ફોલ્ડર માટે "
"અલગ નામ વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો, અથવા ફાઈલનું પ્રથમ નામ બદલો."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
msgid "Invalid file name"
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો દર્શાવી શકાયા નહિં"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s પર"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1767
msgid "Search"
msgstr "શોધો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1791 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9462
msgid "Recently Used"
msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2434
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2793
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2837
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2839
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "બુકમાર્ક '%s' ને દૂર કરી શકાતો નથી"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2886 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3910
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606
msgid "Remove"
msgstr "દૂર કરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
msgid "Rename..."
msgstr "નામ બદલો..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
msgid "Places"
msgstr "જગ્યાઓ"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3835
msgid "_Places"
msgstr "જગ્યાઓ (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3903
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
msgid "Could not select file"
msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4213
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "છુપી ફાઈલો બતાવો (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233
msgid "Show _Size Column"
-msgstr ""
+msgstr "સ્તંભ નું માપ બતાવો (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4453 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ફાઈલો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4527
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4541
msgid "Modified"
msgstr "સુધારેલ"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5111
msgid "Type a file name"
msgstr "ફાઈલ નામ લખો"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5152
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
msgid "_Location:"
msgstr "સ્થાન (_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5366
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5368
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "સ્ટ્રીમને બનાવી શકાયુ નથી: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6439
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "રુટ ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નહિં"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6532 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6745
+msgid "Unknown"
+msgstr "અજ્ઞાત"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6547
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6549
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "ગઈકાલે %H:%M વાગ્યે"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7215
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7812 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7923
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8178 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8181 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "બદલો (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8830
msgid "Could not start the search process"
msgstr "શોધ પ્રક્રિયા શરૂ કરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8831
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
"કાર્યક્રમ indexer ડિમન સાથે જોડાણ બનાવવા માટે અસમર્થ હતો. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો "
"કે તે ચાલી રહ્યું છે."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8845
msgid "Could not send the search request"
msgstr "શોધ અરજી મોકલી શક્યા નહિં"
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328
-msgid "_Search:"
-msgstr "શોધો (_S):"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9034
+msgid "Search:"
+msgstr "શોધો:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9638
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227
-msgid "Unknown"
-msgstr "અજ્ઞાત"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "ગઈકાલે %H:%M વાગ્યે"
-
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
msgid "Invalid path"
msgstr "અયોગ્ય પાથ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
msgid "No match"
msgstr "બંધબેસતુ નથી"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
msgid "Sole completion"
msgstr "એકલુ સમાપ્ત"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "સમાપ્ત, પણ અનન્ય નથી"
-#. translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for text in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
msgid "Completing..."
msgstr "સમાપ્ત થઇ રહ્યુ છે..."
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#. hostnames in a local_only file chooser? user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "કદાચ ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલો પસંદ થયેલ છે"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "અપૂર્ણ યજમાનનામ; તેનો '/' થી અંત કરો"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "પાથ અસ્તિત્વમાં નથી"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s"
msgid "_Files"
msgstr "ફાઈલો (_F)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "ફોલ્ડર વાંચી શકાય એવુ નથી: %s"
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ \"%s\" સંકેતોનો સમાવેશ કરે છે જેની આ ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
msgid "New Folder"
msgstr "નવું ફોલ્ડર"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
msgid "_Folder name:"
msgstr "ફોલ્ડર નામ (_F):"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
msgid "C_reate"
msgstr "બનાવો (_r)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ફાઈલનામ \"%s\" માં સંકેતો છે જેની ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' કાઢવામાં ભૂલ: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "શું ખરેખર %s ફાઈલને કાઢી નાખવા માગો છો?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
msgid "Delete File"
msgstr "ફાઈલ કાઢી નાંખો"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "ફાઈલનું \"%s\" માં નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
msgid "Rename File"
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ આમાં બદલો:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
msgid "_Rename"
msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
msgid "_Selection: "
-msgstr "પસંદગી (_S):"
+msgstr "પસંદગી (_S): "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"ફાઈલનામ \"%s\" ને UTF-8 માં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી (G_BROKEN_FILENAMES ક્ષેત્રીય "
"ચલને સુયોજિત કરવાનો પ્રયાસ કરો): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "અયોગ્ય UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
msgid "Name too long"
msgstr "નામ ખૂબ લાંબુ છે"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3937
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાયુ નહિ"
msgid "File System"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "રુટ ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નહિં"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(ખાલી)"
-
#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:328
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
msgid "_Family:"
msgstr "કુટુંબ (_F):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:334
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
msgid "_Style:"
msgstr "શૈલી (_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:340
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "Si_ze:"
msgstr "માપ (_z):"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
msgid "_Preview:"
msgstr "પૂર્વ દર્શન (_P):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1560
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
msgid "Font Selection"
msgstr "ફોન્ટની પસંદગી"
-#: gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:410
msgid "Gamma"
msgstr "ગામા"
-#: gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:420
msgid "_Gamma value"
msgstr "ગામાની કિંમત (_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s"
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3073
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Simple"
msgstr "સરળ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:545
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
-msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
+msgstr "સિસ્ટમ"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:629
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "સિસ્ટમ (%s)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+msgstr "X (_X):"
#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+msgstr "Y (_Y):"
#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Pressure:"
msgid "Cl_ear"
msgstr "સાફ કરો (_e)"
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:5685
+msgid "_Open Link"
+msgstr "કડીને ખોલો (_O)"
+
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:5697
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "કડી સરનામાંની નકલ કરો (_L)"
+
#: gtk/gtklinkbutton.c:428
msgid "Copy URL"
msgstr "URL ની નકલ કરો"
msgstr "અયોગ્ય URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:445
+#: gtk/gtkmain.c:452
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "વધારાના GTK+ મોડ્યુલો લાવો"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:446
+#: gtk/gtkmain.c:453
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:455
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:458
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:454
+#: gtk/gtkmain.c:461
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:702
+#: gtk/gtkmain.c:713
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:778
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "દેખાવને ખોલી શક્યા નહિં: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:815
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિકલ્પો"
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:815
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:481
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
msgid "Co_nnect"
msgstr "જોડો (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:525
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "અજ્ઞાત રીતે યાદ રાખો (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:534
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "વપરાશકર્તા તરીકે સંપર્ક કરો (_s):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:571
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
msgid "_Username:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
msgid "_Domain:"
msgstr "ડોમેઇન (_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:580
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "તમે બહાર નીકળો ના ત્યાં સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:618
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
msgid "Remember _forever"
msgstr "હંમેશા યાદ રાખો (_f)"
-#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgstr "અજ્ઞાત કાર્યક્રમ (pid %d)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "પ્રક્રિયાનો અંત લાવવાનું અસમર્થ"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+msgid "_End Process"
+msgstr "પ્રક્રિયાનો અંત લાવો (_E)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgstr "pid %d સાથે પ્રક્રિયાને મારી શકાતી નથી. ક્રિયાનું અમલીકરણ થયેલ નથી."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "ટર્મિનલ પેજર"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Top Command"
+msgstr "ઊંચો આદેશ"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgstr "pid %d સાથે અંતની પ્રક્રિયા કરી શકાતી નથી: %s"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4704 gtk/gtknotebook.c:7269
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "પાનું %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "માન્ય પાનાં સુયોજન ફાઈલ નથી"
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n"
-"પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "કોઇપણ પ્રિન્ટર"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "inch"
-msgstr "àª\88àª\82àª\9a"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "પà«\8bરà«\8dàª\9fà«\87બલ દસà«\8dતાવà«\87àª\9cà«\8b માàª\9fà«\87"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" ટોચ: %s %s\n"
" તળિયું: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
msgid "_Format for:"
msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
msgid "_Paper size:"
msgstr "કાગળ માપ (_P):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
msgid "_Orientation:"
msgstr "દિશા (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
-msgid "_Width:"
-msgstr "પહોળાઈ (_W):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
-msgid "_Height:"
-msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
-msgid "Paper Size"
-msgstr "કાગળ માપ"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
-msgid "_Top:"
-msgstr "ટોચ (_T):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "તળિયું (_B):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
-msgid "_Left:"
-msgstr "ડાબું (_L):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
-msgid "_Right:"
-msgstr "જમણું (_R):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
-
#: gtk/gtkpathbar.c:151
msgid "Up Path"
msgstr "ઉપર પાથ"
msgid "Down Path"
msgstr "નીચે પાથ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1469
msgid "File System Root"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ રુટ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+msgid "Authentication"
+msgstr "સત્તાધિકરણ"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
msgid "Not available"
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s ક્રિયા #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "માહિતી ને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "માહિતી ને મોકલી રહ્યા છે"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "રાહ જોઇ રહ્યા છે"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "મુદ્દા પર બ્લોક કરી રહ્યા છે"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "સમાપ્ત થયેલ છે"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "એકદમ વ્યાજબી કારણ એ છે કે કામચલાઉ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન લોન્ચ કરવામાં ભૂલ"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "ભૂલ છાપન"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "કાર્યક્રમ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
msgid "Printer offline"
msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
msgid "Out of paper"
msgstr "કાગળ નથી"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
msgid "Paused"
msgstr "અટકાવાયેલ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
msgid "Need user intervention"
msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
msgid "Custom size"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
-msgstr "àª\95à«\8bàª\88 વસà«\8dતà«\81àª\93 મળà«\80 નહિàª\82"
+msgstr "પà«\8dરિનà«\8dàª\9fર શà«\8bધાયà«\81 નથà«\80"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
+msgstr "CreateDC માટે અયોગ્ય દલીલ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "પ્રિન્ટર જાણકારીને મેળવી રહ્યા છે..."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "પ્રિન્ટર જાણકારીને મેળવી રહ્યા છે..."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
msgid "Printer"
msgstr "પ્રિન્ટર"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
msgid "Location"
msgstr "સ્થાન"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
msgid "Range"
-msgstr "વિસ્તાર (_n)"
+msgstr "વિસ્તાર"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
msgid "_All Pages"
-msgstr "બધà«\80 શà«\80àª\9fà«\8b"
+msgstr "બધા પાનાàª\82àª\93 (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "વર્તમાન (_u)"
+msgstr "વર્તમાન પાનું (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+msgid "Se_lection"
+msgstr "પસંદગી (_l)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
msgid "Pag_es:"
-msgstr "àª\9càª\97à«\8dયાàª\93"
+msgstr "પાનાàª\82àª\93 (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
"એક અથવા વધુ પાનાં વિસ્તારો સ્પષ્ટ કરો,\n"
" દા.ત. ૧-૩,૭,૧૧"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+msgid "Pages"
+msgstr "પાનાંઓ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
msgid "Copies"
msgstr "નકલો"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
msgid "Copie_s:"
msgstr "નકલો (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
msgid "C_ollate"
msgstr "ભેગું કરો (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
msgid "_Reverse"
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "જમણે થી ડાબે, ઉપર થી નીચે"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "જમણે થી ડાબે, નીચે થી ઉપર"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "ઉપર થી નીચે, ડાબે થી જમણે"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "ઉપર થી નીચે, જમણે થી ડાબે"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "નીચે થી ઉપર, ડાબે થી જમણે"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "નીચે થી ઉપર, જમણે થી ડાબે"
+
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
msgid "Page Ordering"
-msgstr "તà«\88યાર àª\95રà«\80 રહà«\8dયા àª\9bà«\80àª\8f"
+msgstr "પાનાàª\82 નà«\87 àª\95à«\8dરમમાàª\82 àª\95રà«\80 રહà«\8dયા àª\9bà«\87"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
msgid "Left to right"
-msgstr "LRM ડાબેથી-જમણાની નિશાની (_L)"
+msgstr "ડાબે થી જમણે"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
msgid "Right to left"
-msgstr "ફાàª\88લમાàª\82 àª\9bાપà«\8b"
+msgstr "àª\9cમણà«\87 થà«\80 ડાબà«\87"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "ઉપર થી નીચે"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "નીચે થી ઉપર"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
msgid "Layout"
msgstr "દેખાવ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
msgid "Pages per _side:"
msgstr "બાજુ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
msgid "Page or_dering:"
-msgstr "બાàª\9cà«\81 પà«\8dરતિ પાનાàª\82àª\93 (_s):"
+msgstr "પાનાàª\82 àª\95à«\8dરમાàª\82àª\95ન (_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
msgid "_Only print:"
msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "All sheets"
msgstr "બધી શીટો"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
msgid "Even sheets"
msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
msgid "Odd sheets"
msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
msgid "Sc_ale:"
msgstr "માપદંડ (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
msgid "Paper"
msgstr "કાગળ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
msgid "Paper _type:"
msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
msgid "Paper _source:"
msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
msgid "Output t_ray:"
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "દિશા (_i):"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+msgid "Portrait"
+msgstr "છબી"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+msgid "Landscape"
+msgstr "લૅન્ડસ્કેપ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "ઉલટી છબી"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "ઉલટું લૅન્ડસ્કેપ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
msgid "Job Details"
msgstr "જોબ વિગતો"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
msgid "Pri_ority:"
msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
msgid "_Billing info:"
msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
msgid "Print Document"
msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
msgid "_Now"
msgstr "હમણાં (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
msgid "A_t:"
msgstr "આગળ (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"છાપવાનો સમય સ્પષ્ટ કરો,\n"
+" દા.ત. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+msgid "Time of print"
+msgstr "છાપનનો સમય"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
msgid "On _hold"
msgstr "અટકાવેલ (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "ક્રિયા અટકાવી રાખો જ્યાં સુધી તે બાહ્ય રીતે પ્રકાશિત નહિં થાય"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
msgid "Add Cover Page"
msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Be_fore:"
msgstr "પહેલાં (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
msgid "_After:"
msgstr "પછી (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
msgid "Job"
msgstr "જોબ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
msgid "Advanced"
msgstr "અદ્યતન"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
msgid "Image Quality"
msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
msgid "Finishing"
msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
-#: gtk/gtkrc.c:2868
+#: gtk/gtkrc.c:2878
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ ને શોધવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
+#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "આ વિધેય ક્લાસ'%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
msgid "Untitled filter"
msgstr "શીર્ષકવીહિન ગાળક"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
msgid "Could not remove item"
msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
msgid "Could not clear list"
msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
msgid "Copy _Location"
msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
msgid "_Remove From List"
msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
msgid "_Clear List"
msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
msgid "No items found"
msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહિં"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ખોલો"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
msgid "Unknown item"
msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %s"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' સાથેની વસ્તુ શોધવામાં અસમર્થ"
+#: gtk/gtkspinner.c:458
+#, fuzzy
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Super"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:459
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr ""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "જાણકારી"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "ચેતવણી"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "ભૂલ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "પ્રશ્ર્ન"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "વિશે (_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "ઉમેરો (_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "ઘટ્ટ (_B)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "રદ કરો (_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "CD-Rom (_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "સાફ કરો (_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "બંધ કરો (_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "જોડો (_o)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "રુપાંતર કરો (_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "નકલ કરો (_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "કાપો (_t)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "અવગણો (_D)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "જોડાણ તોડો (_D)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "ચલાવો (_E)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "શોધો (_F)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "શોધો અને બદલો (_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "ફ્લોપી (_F)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો (_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "તળિયું (_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "પહેલુ (_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "છેલ્લુ (_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "ટોચ (_T)"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "પાછળ કરો (_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "નીચે (_D)"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "ઉપર કરો (_U)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "ઘર (_H)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "હાંસ્યો વધારો"
+
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
+
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "જાણકારી (_I)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "ઇટાલિક (_I)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "અહીં કૂદકો મારો (_J)"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "કેન્દ્ર (_C)"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "ભરો (_F)"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "ડાબું (_L)"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "જમણું (_R)"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "પછી (_N)"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "અટકાવો (_a)"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "ચલાવો (_P)"
+
+#. Media label, as in "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "પહેલાંનુ (_v)"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "રેકોર્ડ (_R)"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "ફરી ચલાવો (_e)"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "થોભો (_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "નેટવર્ક (_N)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "નવું (_N)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "ના (_N)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "બરાબર (_O)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "ખોલો (_O)"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "આડું"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "છબી"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "ઉલટું આડું"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "ઉલટી છબી"
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "પાનાં સુયોજન (_u)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "ચોંટાડો (_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "છાપો (_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વદર્શન (_v)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ફરી તાજુ કરો (_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "દૂર કરો (_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "ઉલટાવો (_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "રંગ (_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "ફોન્ટ (_F)"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "થોભો (_S)"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "ચેકી નાખો (_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો (_U)"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "હા (_Y)"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતુ (_F)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "મોટું કરો (_I)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "નાનું કરો (_O)"
+
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- કોઈ સંકેત નથી ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1462
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' અણધાર્યો શરુઆતનો ટૅગ %d લીટી પર %d અક્ષર"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1552
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d લીટી %d અક્ષર પર અણધાર્યા અક્ષરની માહિતી"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2384
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "ખાલી"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
msgid "Volume"
msgstr "અવાજ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "વોલ્યુમને નીચે અથવા ઉપર ફેરવો"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "વોલ્યુમને ગોઠવો"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
msgid "Volume Down"
msgstr "અવાજ નીચો"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Decreases the volume"
msgstr "વોલ્યુમને ઘટાડો"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
msgid "Volume Up"
msgstr "અવાજ ઉપર"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
msgid "Increases the volume"
msgstr "વોલ્યુમને વધારો"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
msgid "Muted"
msgstr "મૂંગુ કરેલ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
msgid "Full Volume"
msgstr "પૂર્ણ અવાજ"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asmef (_f)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 વધારાનું"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 વધારાનું"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 ટેબ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 વધારાનું"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 વધારાનું"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (પોસ્ટકાર્ડ)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (પોસ્ટકાર્ડ નો જવાબ આપો)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "આર્કિટેક્ચર A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "આર્કિટેક્ચર B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "આર્કિટેક્ચર C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "આર્કિટેક્ચર D"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "આર્કિટેક્ચર E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "યુરોપીય edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "કાર્યકારી"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold યુરોપીય"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold જર્મન કાયદાકીય"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "સરકારી કાયદાકીય"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "સરકારી પત્ર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "અનુક્રમાંક 3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "અનુક્રમાંક 4x6 (પોસ્ટકાર્ડ)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "અનુક્રમાંક 4x6 ext"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "અનુક્રમાંક 5x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "ઈનવોઈસ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "ટેબ્લોઈડ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US કાયદેસર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US કાયદાકીય વધારાનું"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US પત્ર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US પત્ર વધારાનું"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US પત્ર વત્તા"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "મોનાર્ક કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "વ્યક્તિગત કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "ઉત્તમ A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "ઉત્તમ B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "પહોળું બંધારણ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "ફોલિઓ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "આમંત્રણ કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "ઈટાલિયન કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "પોસ્ટફિક્સ કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "નાનો ફોટો"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc1 કવર"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "હેડર પુનઃલખવામાં નિષ્ફળ\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "કેશ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "પેદા થયેલ કેશ અયોગ્ય હતી.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s નું નામ %s માં બદલી શક્યા નહિં: %s, %s પછી દૂર કરી રહ્યા છીએ.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s નું %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s ને ફરી પાછા %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "કેશ ફાઈલ સફળતાપૂર્વક બનાવાઈ ગઈ.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "હાલની કેશ પર ફરીથી લખો, જો તે પરિપૂર્ણ હોય તો પણ"
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme ના અસ્તિત્વ માટે ચકાસો નહિં"
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "કેશમાં ચિત્ર માહિતીનો સમાવેશ કરો નહિં"
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "C હેડર ફાઈલનું આઉટપુટ કરો"
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "વર્બોઝ આઉટપુટ બંધ કરો"
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "હાલની ચિહ્ન કેશ માન્ય કરો"
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "ફાઈલ મળી નહિં: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "માન્ય ચિહ્ન કેશ નથી: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
-msgid "No theme index file."
-msgstr "થીમ અનુક્રમણિકા ફાઇલ નથી."
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "થીમ અનુક્રમણિકા ફાઇલ નથી.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
msgid "X Input Method"
msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
+msgid "Username:"
+msgstr "વપરાશકર્તા નામ:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
+msgid "Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s માંથી ફાઇલને મેળવવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "પ્રિન્ટર %s પર દસ્તાવેજ '%s' ને છાપવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%s પર દસ્તાવેજને છાપવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "જોબ '%s' નાં ગુણધર્મોને મેળવવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "જોબનાં ગુણધર્મો મેળવવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "પ્રિન્ટર %s નાં ગુણધર્મોને મેળવવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "પ્રિન્ટરનાં ગુણધર્મોને મેળવવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s નાં મૂળભૂત પ્રિન્ટરને મેળવવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s માંથી પ્રિન્ટરોને મેળવવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s પર સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "ડોમેઇન (_D):"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "%s પર દસ્તાવેજને છાપવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "પ્રિન્ટર %s પર દસ્તાવેજ '%s' ને છાપવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "%s પર દસ્તાવેજને છાપવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "ટોનર પર પ્રીન્ટર '%s નીચુ છે."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પાસે ટોનર ડાબુ નથી."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "ડેવલ્પર પર પ્રીન્ટર '%s' એ નીચુ છે."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "પ્રીન્ટર '%s' એ ડેવલ્પર ની બહાર છે."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "પ્રિન્ટર '%s' એ ઓછામાં ઓછા એક માર્કર પૂરવઠા પર નીચું છે."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "પ્રિન્ટર '%s' એ ઓછામાં ઓછા એક માર્કર પૂરવઠા બહાર છે."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પર કવર ખુલ્લુ છે."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પર દરવાજો ખુલ્લો છે."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "પેપર પર પ્રીન્ટર '%s' નીચુ છે."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "પ્રીન્ટર '%s' એ પેપર ની બહાર છે."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "પ્રિન્ટર '%s' હાલમાં ઓફલાઈન છે."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "પ્રિન્ટર '%s' કદાચ જોડાયેલ નથી."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "પ્રિન્ટર '%s' પર સમસ્યા છે."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "અટકાવેલ છે; જોબો રદ કરી રહ્યા છે"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "જોબોને રદ કરી રહ્યા છે"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
msgid "Two Sided"
msgstr "બે બાજુવાળું"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
msgid "Paper Type"
msgstr "કાગળ પ્રકાર"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
msgid "Paper Source"
msgstr "કાગળ સ્રોત"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Output Tray"
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Resolution"
+msgstr "ઉકેલ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript pre-filtering"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
msgid "One Sided"
msgstr "એક બાજુવાળું"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "લાંબી બાજુ (પ્રમાણભૂત)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "ટૂંકી બાજુ (પલટાવો)"
+
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
msgid "Auto Select"
msgstr "આપોઆપ પસંદગી"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
msgid "Printer Default"
msgstr "પ્રિન્ટર મૂળભૂત"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "માત્ર જડિત GhostScript ફોન્ટ"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS સ્તર ૧ માં ફેરવો"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS સ્તર ૨ માં ફેરવો"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "કોઈ પૂર્વ-ગાળણ નહિં"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "મિશ્રિત"
+
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
msgid "Urgent"
msgstr "તાત્કાલિક"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
msgid "High"
msgstr "ઊંચુ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
msgid "Medium"
msgstr "મધ્યમ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
msgid "Low"
msgstr "નીચું"
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "જમણે થી ડાબે, ઉપર થી નીચે"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "જમણે થી ડાબે, નીચે થી ઉપર"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "ઉપર થી નીચે, ડાબે થી જમણે"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "ઉપર થી નીચે, જમણે થી ડાબે"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "નીચે થી ઉપર, ડાબે થી જમણે"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "નીચે થી ઉપર, જમણે થી ડાબે"
-
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
msgid "Job Priority"
msgstr "જોબ પ્રાધાન્ય"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
msgid "Billing Info"
msgstr "બીલ જાણકારી"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Classified"
msgstr "વર્ગીકૃત"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Confidential"
msgstr "ખાનગી"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Secret"
msgstr "ખાનગી"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Standard"
msgstr "પ્રમાણભૂત"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Top Secret"
msgstr "ખૂબ ખાનગી"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Unclassified"
msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
msgid "Before"
msgstr "પહેલાં"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
msgid "After"
msgstr "પછી"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
msgid "Print at"
msgstr "છાપો"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
msgid "Print at time"
msgstr "ટાઇમ પર છાપો"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "output.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "ફાઈલ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "આઉટપુટ બંધારણ (_O)"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR માં છાપો"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "આદેશ વાક્ય"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "printer offline"
+msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+msgid "ready to print"
+msgstr "છાપવા માટે તૈયાર કરો"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr "જોબની પ્રક્રિયા કરી રહ્યા છે"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+msgid "paused"
+msgstr "અટકાવાયેલ"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+msgid "unknown"
+msgstr "અજ્ઞાત"
+
#. default filename used for print-to-test
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-output.%s"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "ચકાસણી પ્રિન્ટર પર છાપો"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s"
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "BackSpace"
-
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "Return"
-
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Req"
-
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "Escape"
-
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_key"
-
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "Left"
-
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "Right"
-
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "Print"
-
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "Num_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Left"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Right"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-#~ msgstr "KP_Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
-#~ msgstr "KP_Next"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_End"
-#~ msgstr "KP_End"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
-#~ msgstr "KP_Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuf બનાવી શકાતુ નથી"
-
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "સુપર"
-
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "હાયપર"
-
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "મેટા"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Backslash"
-
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "%Y"
-
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "નિષ્ક્રિયકૃત"
-
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "input method menu|System"
-#~ msgstr "સિસ્ટમ"
-
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
-
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
-
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
-
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
-
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
-
-#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
-
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished with error"
-#~ msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
-
-#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
-
-#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "જાણકારી"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "ચેતવણી"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "ભૂલ"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "પ્રશ્ર્ન"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "વિશે (_A)"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)"
-
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "ઘટ્ટ (_B)"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "રદ કરો (_C)"
-
-#~ msgid "_CD-Rom"
-#~ msgstr "_CD-Rom"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "સાફ કરો (_C)"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "બંધ કરો (_C)"
-
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "જોડો (_o)"
-
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "રુપાંતર કરો (_C)"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "નકલ કરો (_C)"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "કાપો (_t)"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
-
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "અવગણો (_D)"
-
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "જોડાણ તોડો (_D)"
-
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "ચલાવો (_E)"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "શોધો (_F)"
-
-#~ msgid "Find and _Replace"
-#~ msgstr "શોધો અને બદલો (_R)"
-
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "ફ્લોપી (_F)"
-
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)"
-
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો (_L)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "તળિયે (_B)"
-
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "પ્રથમ (_F)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "છેલ્લું (_L)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "ટોચ (_T)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "પાછળ (_B)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "નીચે (_D)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "ઉપર (_U)"
-
-#~ msgid "_Harddisk"
-#~ msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "મદદ (_H)"
-
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "ઘર (_H)"
-
-#~ msgid "Increase Indent"
-#~ msgstr "હાંસ્યો વધારો"
-
-#~ msgid "Decrease Indent"
-#~ msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
-
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "જાણકારી (_I)"
-
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "ત્રાંસા (_I)"
-
-#~ msgid "_Jump to"
-#~ msgstr "અહીં કૂદકો મારો (_J)"
-
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "મધ્ય (_C)"
-
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "ભરો (_F)"
-
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "ડાબું (_L)"
-
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "જમણું (_R)"
-
-#~ msgid "Media|_Forward"
-#~ msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
-
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "આગળ (_N)"
-
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "વિરામ (_P)"
-
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "વગાડો (_P)"
-
-#~ msgid "Media|Pre_vious"
-#~ msgstr "પહેલાંનુ (_v)"
-
-#~ msgid "Media|_Record"
-#~ msgstr "રેકોર્ડ (_R)"
-
-#~ msgid "Media|R_ewind"
-#~ msgstr "ફરી ચલાવો (_e)"
-
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "થોભો (_S)"
-
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "નેટવર્ક (_N)"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "નવું (_N)"
-
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "ના (_N)"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "બરાબર (_O)"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "ખોલો (_O)"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "આડું"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "ઊભું"
-
-#~ msgid "Reverse landscape"
-#~ msgstr "ઉલટું આડું"
-
-#~ msgid "Reverse portrait"
-#~ msgstr "ઉલટું ઊભું"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "પાનાં સુયોજન"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "ચોંટાડો (_P)"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "છાપો (_P)"
-
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વદર્શન (_v)"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
-
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "ફરી તાજુ કરો (_R)"
-
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "ઉલટાવો (_R)"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
-
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "રંગ (_C)"
-
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "ફોન્ટ (_F)"
-
-#~ msgid "_Ascending"
-#~ msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)"
-
-#~ msgid "_Descending"
-#~ msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)"
-
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "થોભો (_S)"
-
-#~ msgid "_Strikethrough"
-#~ msgstr "ચેકી નાખો (_S)"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો (_U)"
-
-#~ msgid "_Underline"
-#~ msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
-
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "હા (_Y)"
-
-#~ msgid "_Normal Size"
-#~ msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
-
-#~ msgid "Best _Fit"
-#~ msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતુ (_F)"
-
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "મોટું કરો (_I)"
-
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "નાનું કરો (_O)"
-
-#~ msgid "volume percentage|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
-
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
-
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
-
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
-
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 વધારાનું"
-
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
-
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
-
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
-
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 વધારાનું"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 ટેબ"
-
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
-
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
-
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
-
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
-
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
-
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
-
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 વધારાનું"
-
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
-
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
-
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
-
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
-
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
-
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
-
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
-
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
-
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
-
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 વધારાનું"
-
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
-
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
-
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
-
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
-
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
-
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
-
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
-
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
-
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
-
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
-
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
-
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
-
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
-
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
-
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
-
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
-
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
-
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
-
-#~ msgid "paper size|DL Envelope"
-#~ msgstr "DL કવર"
-
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
-
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
-
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
-
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
-
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
-
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
-
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
-
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
-
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
-
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
-
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
-
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
-
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
-
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
-
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
-
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
-
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
-
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 2 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 3 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 4 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-#~ msgstr "hagaki (postcard)"
-
-#~ msgid "paper size|kahu Envelope"
-#~ msgstr "kahu કવર"
-
-#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-#~ msgstr "kaku2 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-#~ msgstr "oufuku (reply postcard)"
-
-#~ msgid "paper size|you4 Envelope"
-#~ msgstr "you4 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
-
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
-
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
-
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
-
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
-
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
-
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "5x7"
-
-#~ msgid "paper size|6x9 Envelope"
-#~ msgstr "6x9 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|7x9 Envelope"
-#~ msgstr "7x9 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|9x11 Envelope"
-#~ msgstr "9x11 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|a2 Envelope"
-#~ msgstr "a2 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "Arch A"
-
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "Arch B"
-
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "Arch C"
-
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "Arch D"
-
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "Arch E"
-
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
-
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "paper size|c5 Envelope"
-#~ msgstr "c5 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
-
-#~ msgid "paper size|European edp"
-#~ msgstr "યુરોપીય edp"
-
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "એક્ઝેક્યુટીવ"
-
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "paper size|FanFold European"
-#~ msgstr "FanFold યુરોપીય"
-
-#~ msgid "paper size|FanFold US"
-#~ msgstr "FanFold US"
-
-#~ msgid "paper size|FanFold German Legal"
-#~ msgstr "FanFold જર્મન કાયદાકીય"
-
-#~ msgid "paper size|Government Legal"
-#~ msgstr "સરકારી કાયદાકીય"
-
-#~ msgid "paper size|Government Letter"
-#~ msgstr "સરકારી પત્ર"
-
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Index 3x5"
-
-#~ msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-#~ msgstr "Index 4x6 (postcard)"
-
-#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-#~ msgstr "Index 4x6 ext"
-
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Index 5x8"
-
-#~ msgid "paper size|Invoice"
-#~ msgstr "Invoice"
-
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-
-#~ msgid "paper size|US Legal"
-#~ msgstr "US કાયદાકીય"
-
-#~ msgid "paper size|US Legal Extra"
-#~ msgstr "US કાયદાકીય વધારાનું"
-
-#~ msgid "paper size|US Letter"
-#~ msgstr "US પત્ર"
-
-#~ msgid "paper size|US Letter Extra"
-#~ msgstr "US પત્ર વધારાનું"
-
-#~ msgid "paper size|US Letter Plus"
-#~ msgstr "US પત્ર વત્તા"
-
-#~ msgid "paper size|Monarch Envelope"
-#~ msgstr "મોનાર્ક કવર"
-
-#~ msgid "paper size|#10 Envelope"
-#~ msgstr "#10 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|#11 Envelope"
-#~ msgstr "#11 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|#12 Envelope"
-#~ msgstr "#12 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|#14 Envelope"
-#~ msgstr "#14 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|#9 Envelope"
-#~ msgstr "#9 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|Personal Envelope"
-#~ msgstr "વ્યક્તિગત કવર"
-
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "ક્વાર્ટો"
-
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "Super A"
-
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "Super B"
-
-#~ msgid "paper size|Wide Format"
-#~ msgstr "પહોળું બંધારણ"
-
-#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-#~ msgstr "Dai-pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "ફોલિયો"
-
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "ફોલ્યો sp"
-
-#~ msgid "paper size|Invite Envelope"
-#~ msgstr "આમંત્રણ કવર"
-
-#~ msgid "paper size|Italian Envelope"
-#~ msgstr "ઈટાલિયન કવર"
-
-#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-#~ msgstr "juuro-ku-kai"
-
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|Postfix Envelope"
-#~ msgstr "પોસ્ટફિક્સ કવર"
-
-#~ msgid "paper size|Small Photo"
-#~ msgstr "નાનો ફોટો"
-
-#~ msgid "paper size|prc1 Envelope"
-#~ msgstr "prc1 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|prc10 Envelope"
-#~ msgstr "prc10 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
-
-#~ msgid "paper size|prc2 Envelope"
-#~ msgstr "prc2 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|prc3 Envelope"
-#~ msgstr "prc3 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
-
-#~ msgid "paper size|prc4 Envelope"
-#~ msgstr "prc4 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "prc5 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|prc6 Envelope"
-#~ msgstr "prc6 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|prc7 Envelope"
-#~ msgstr "prc7 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|prc8 Envelope"
-#~ msgstr "prc8 કવર"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(ખાલી)"