]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/gu.po
Merge commit 'origin/master'
[~andy/gtk] / po / gu.po
index e27c96fef09338939f14600953e5a3953ae816f8..178f38a235ccaec9a0ee2baf13745029fa9271c1 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gu.po to Gujarati
 # MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
 # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
-# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2009.
 # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009.
 # translation of gtk.po to
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-03 01:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 17:58+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:24+0530\n"
+"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -44,66 +46,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
-
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "સિસ્ટમ"
-
-#: ../gdk/gdk.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "ભà«\82લ àª\9bાપન"
+msgstr "ભà«\82લ àªªàª¦àª\9aà«\8dàª\9bà«\87દન àªµàª¿àª\95લà«\8dપ --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr ""
+msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતો કાર્યક્રમ ક્લાસ"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતું કાર્યક્રમ નામ"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "વાપરવા માટેનું X ડિસ્પ્લે"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "વાપરવા માટેની X સ્ક્રીન"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SCREEN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
 
@@ -111,239 +105,232 @@ msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગ
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "નહિં સુયોજિત કરવાના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "ટેબ"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "પાછુ લાવો"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "અટકાવો"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ScrollLock (_L)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "SysReq (_R)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
-#, fuzzy
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
-msgstr "આડું"
+msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
-#, fuzzy
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
-msgstr "મલà«\8dàª\9fà«\80પà«\8dરà«\87સ"
+msgstr "મલà«\8dàª\9fà«\80àª\95à«\80 (_k)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
-#, fuzzy
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
-msgstr "ઘર (_H)"
+msgstr "ઘર"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
-#, fuzzy
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
-msgstr "ડાબું (_L):"
+msgstr "ડાબું"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "ઉપર"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
-#, fuzzy
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
-msgstr "જમણું (_R):"
+msgstr "જમણું"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
-#, fuzzy
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
-msgstr "નીચે પાથ"
+msgstr "નીચે"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "પાનાં ને ઉપર લો (_U)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "પાનાં ને નીચે કરો (_D)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "અંત"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "શરૂઆત"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "છાપો"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "દાખલ કરો"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "NumLock (_L)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP જગ્યા (_S)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP ટેબ (_T)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP પ્રવેશ (_E)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP ઘર (_H)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
-#, fuzzy
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
-msgstr "ડાબું (_L):"
+msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP ઉપર (_U)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
-#, fuzzy
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
-msgstr "જમણું (_R):"
+msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP નીચે (_D)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
-#, fuzzy
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
-msgstr ""
+msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP કાઢી નાંખો (_D)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "કાઢી નાંખો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s'માં કોઇ માહિતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
-msgstr "એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
+msgstr ""
+"એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ લાવી શકાયું નહિ: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -352,69 +339,69 @@ msgstr ""
 "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ %s યોગ્ય ઈન્ટરફેસનો નિકાસ કરતું નથી, કદાચ એ અલગ GTK "
 "અહેવાલમાંથી છે?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ફાઈલ %s માટે ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાતું નથી."
+msgstr "ફાઈલ %s માટે ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાતું નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "ચિત્ર ફાઈલનું બંધારણ અજાણ્યુ છે."
+msgstr "ચિત્ર ફાઈલનું બંધારણ અજાણ્યુ છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "ચિત્ર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "ચિત્રની ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "gdk-pixbfનું બંધારણ ચિત્રના બંધારણનો સંગ્રહ કરવા માટે આધાર આપતું નથી: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "કૉલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
+msgstr "કૉલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "કામચલાઉ ફાઇલમાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
-msgstr "ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
+msgstr ""
+"ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "àª\9aિતà«\8dરનà«\80 àª«àª¾àª\87લમાàª\82 àª²àª\96વામાàª\82 àª­à«\82લ: %s"
+msgstr "àª\9aિતà«\8dરનà«\80 àª¸à«\8dàª\9fà«\8dરà«\80મમાàª\82 àª²àª\96વામાàª\82 àª­à«\82લ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -423,147 +410,142 @@ msgstr ""
 "આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવનાર મોડ્યુલ '%s' પ્રક્રિયા પૂર્ણ કરવામાં નિષ્ફળ, પરંતુ નિષ્ફળતા માટે "
 "તેણે કારણ આપ્યું ન હતું"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "ચિત્રના પ્રકાર '%s'ને  ધીરેધીરે લાવવા માટે આધાર નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "ચિત્ર માટેનું હેડર બગડેલુ છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "ચિત્ર માટેનુ બંધારણ જાણીતું નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "ચિત્ર માટેની પિક્સેલ માહિતી બગડેલી છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "ચિત્ર માટેના %u બાઈટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે"
 msgstr[1] "ચિત્ર માટેના %u બાઇટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "એનિમેશનમાં અણધાર્યો ચિહ્નનો કટકો છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "એનિમેશનનો પ્રકાર આધારિત નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "એનિમેશનમાં અયોગ્ય હેડર"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી."
+msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "એનિમેશનમાં ખરાબ રચના વાળો કટકો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "બિટમેપ ચિત્રને લાવવા માટેની પૂરતી મેમરી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP માટે હેડરનું માપ આધારભૂત નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Topdown BMP ઈમેજો સંકુચિત કરી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "સમય કરતા પહેલા ફાઈલનો અંત આવ્યો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "BMP ફાઈલ સંગ્રહવા માટે મેમરી સોંપી શકાઈ નહિં"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "BMP ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF ફાઈલને કોઈ માહિતીની અછત વર્તાય છે (કદાચ તે કોઇક રીતે છેદાઇ ગયું?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF લાવનારમાં આંતરિક ભૂલ (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "સ્ટેક વધારેપડતુ ભરાઈ ગયુ છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી"
+msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "ખરાબ કોડનો સામનો થયો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF ફાઈલમાં ફરતો કોષ્ટક પ્રવેશ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "GIF ફાઈલમાં ચોકઠું સમાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF ચિત્ર બગડેલુ છે (ખોટુ LZW સંકોચન)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "આ ફાઈલ GIF ફાઈલ હોય એવું લાગતુ નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF ફાઈલના બંધારણની %s આવૃત્તિ માટે આધાર નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -571,142 +553,133 @@ msgstr ""
 "GIF ચિત્ર માટે કોઈ વૈશ્વિક રંગનક્શો નથી, અને તેની અંદરના ચોકઠા માટે કોઈ પ્રાદેશિક રંગનક્શો "
 "નથી."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે"
+msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "ચિહ્નમાં અયોગ્ય હેડર"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "ચિહ્નને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "ચિહ્નની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "ચિહ્નની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "સંકુચિત ચિહ્નો માટે આધાર નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "નિરાધારીત ચિહ્નનો પ્રકાર"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ચિત્રનો ICO તરીકે સંગ્રહ કરવા માટે તે ખૂબ મોટુ છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "ચિત્રની બહાર કર્સરનો હોટસ્પોટ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO ફાઇલ માટે બિનઆઘારભૂત ઊંડાઇ: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
+msgstr "ICNS ચિત્ર ને વાંચવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં"
+msgstr "ICNS ફાઇલ ને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "ICNS ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "હà«\87ડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+msgstr "સà«\8dàª\9fà«\8dરà«\80મ માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "ફાàª\88લનામ àª°à«\81પાàª\82તરિત àª\95રà«\80 àª¶àª\95ાયà«\81 àª¨àª¹àª¿"
+msgstr "àª\9aિતà«\8dર àª¨à«\87 àª¡àª¿àª\95à«\8bડ àª\95રà«\80 àª¶àª\95ાતà«\8b àª¨àª¥à«\80"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "રૂપાંતરિત JPEG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
+msgstr "રૂપાંતરિત JPEG2000 પાસે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો નથી"
+msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર હાલમાં આધાર આપતો નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+msgstr "રંગ પ્રોફાઇલ માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
+msgstr "JPEG ૨૦૦૦ ફાઇલ ને ખોલવા માટે મેમરી અપૂરતી છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "લà«\80àª\9fà«\80 àª®àª¾àª¹àª¿àª¤à«\80 àª®àª¾àª\9fà«\87 àª®à«\87મરà«\80 ફાળવી શકાતી નથી"
+msgstr "બફર àª\9aિતà«\8dર àª®àª¾àª¹àª¿àª¤à«\80 àª¨à«\80 àª®à«\87મરà«\80 àª¨à«\87 ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "JPEG 2000 ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG ફાઈલનાં(%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
-msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
+msgstr ""
+"ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "બિનઆધારભૂત JPEG રંગની જગ્યા %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "રૂપાંતરિત JPEG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -715,90 +688,92 @@ msgstr ""
 "JPEGની ગુણવત્તા માટેનુ કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવુ જરૂરી છે; કિંમત '%s' ને પદચ્છેદ કરી "
 "શકાતી નથી."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "હેડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "સંદર્ભની સંરચનાની અનામત મૅમરી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "ચિત્રને અયોગ્ય પહોળાઇ અને/અથવા ઊંચાઇ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "ચિત્રને બિઆધારભૂત bpp છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "ચિત્રને %d-બીટ સમતલોની સંખ્યા બિનઆધારભૂત છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "લીટી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "પેલેટવાળી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX ચિત્ર માટે બધી લીટીઓ મેળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX માહિતીના અંતે કોઇ પેલેટ મળતુ નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG ચિત્ર માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ અયોગ્ય છે."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ ૮ નથી."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "રૂપાંતરિત PNG, RGB કે RGBA નથી."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે નિરાધારીત ચેનલની સંખ્યા, 3 કે 4 હોવી જરૂરી છે."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલમાં ઘાતક ભૂલ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -807,24 +782,26 @@ msgstr ""
 "%ld x %ld ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મેમરી; મેમરીનો વપરાશ ઓછો કરવા માટે કોઈક "
 "કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કી ASCII અક્ષરોમાં હોવી જરૂરી છે."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -833,428 +810,430 @@ msgstr ""
 "PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%s' નું પદચ્છેદન કરી "
 "શક્યા નહિં."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgstr "PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%d' માન્ય નથી."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
+msgstr ""
+"PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM લાવનારને પૂર્ણાંક શોધવાની આશા હતી, પરંતુ ન શોધી શક્યુ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM ફાઈલ પાસે શરૂઆતના ખોટા બાઈટ છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM ફાઈલ ઓળખી શકાય તેવા PNM ઉપબંધારણ નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત 0 છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત બહુ મોટી છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "PNM ચિત્રનો કાચો પ્રકાર અયોગ્ય છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM ચિત્ર લાવનાર PNMના આ ઉપ-બંધારણને આધાર આપતો નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "PNM ના કાચા બંધારણ માટે નમૂનાની માહિતી પહેલા એક જ ખાલી જગ્યા જરૂરી છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM લાવવા માટે મેમરી ફાળવી શકતુ નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM ના સંદર્ભની સંરચના લાવવા માટે પૂરતી માહિતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM ચિત્રની માહિતીનો અણધાર્યો અંત"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ચિત્રના બંધારણનું કુટુંબ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS ચિત્રનો પ્રકાર અજાણ્યો છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "નિરાધારીત RAS ચિત્ર બદલાવો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "સન રાસ્ટર ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IO બફર સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IO બફર માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "IO બફર માહિતીને ફરીથી ફાળવી શકાઇ નહિ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "કામપૂરતી IO બફર માહિતી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "રંગનક્શાની સંરચના ફાળવી શકાતુ નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો ફાળવી શકાતા નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો માટે અણધારી બીટની ઊંડાઈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA હેડર મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA ચિત્રનું પરિમાણ અયોગ્ય છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA ચિત્રના પ્રકાર માટે આધાર નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGAના સંદર્ભની સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "ફાઈલમાંથી માહિતી મેળવવી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "ટાર્ગા ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "ચિત્રની પહોળાઈ મેળવી શકાતી નથી (ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "ચિત્રની ઊંચાઈ મેળવી શકાતી નથી (ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF ચિત્રની પહોળાઈ કે ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF ચિત્રનુ પરિમાણ બહુ મોટુ છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF ફાઈલમાંથી RGB માહિતી લાવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF ચિત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFF બંધ કરવાની પ્રક્રિયા નિષ્ફળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF ચિત્રને લાવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "TIFF ચિત્ર સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "TIFF માહિતી લખવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "TIFF ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF ચિત્રનું બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "ચિત્રની શૂન્ય પહોળાઈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "ચિત્રની શૂન્ય ઊંચાઈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "બાકીનું સંગ્રહી શકાતુ નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "અયોગ્ય XBM ફાઈલ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
+msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
+msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ."
+msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "કોઈ XPM હેડર મળતું નથી."
+msgstr "કોઈ XPM હેડર મળતું નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "અયોગ્ય XPM હેડર"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= 0 છે."
+msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= 0 છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= 0 છે."
+msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= 0 છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા."
+msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય રંગની સંખ્યા છે."
+msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય રંગની સંખ્યા છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી ફાળવી શકાતી નથી."
+msgstr "XPM ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતુ નથી."
+msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતુ નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
+msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "EMF ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "હà«\87ડર àª®àª¾àª\9fà«\87 àª®à«\87મરà«\80 àª«àª¾àª³àªµà«\80 àª¶àª\95ાતà«\80 àª¨àª¥à«\80"
+msgstr "મà«\87મરà«\80 àª«àª¾àª³àªµà«\80 àª¶àª\95ાતà«\80 àª¨àª¥à«\80: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "સ્ટ્રીમને બનાવી શકાયુ નથી: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "વસà«\8dતà«\81 àª¦à«\82ર àª\95રà«\80 àª¶àª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82"
+msgstr "સà«\8dàª\9fà«\8dરà«\80મ àª¸à«\81ધà«\80 àªªàª¹à«\8bàª\82àª\9aà«\80 àª¶àª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "સ્ટ્રીમમાંથી વાંચી શકાતુ નથી: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "બીટમેપને લોડ કરી શકાયુ નહિ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "મેટાફાઇલને લોડ કરી શકાયુ નહિ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "GDI+ માટે નિરાધારીત ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "સંગ્રહી શકાતુ નથી"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "WMF ચિત્ર બંધારણ"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "GDI અરજીઓ ભેગી કરો નહિં"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Wintab API નો ટેબ્લેટ આધાર માટે વાપરશો નહિં"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "--no-wintab ની જેમ જ"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Wintab API [મૂળભુત] વાપરશો નહિં"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "પેલેટનું માપ ૮ બીટ સ્થિતિમાં"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s શરૂ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છે"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d વસ્તુને ખોલા રહ્યા છે"
 msgstr[1] "%d વસ્તુઓને ખોલા રહ્યા છે"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:267 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "લાઈસન્સ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "યશ (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "લાયસન્સ (_L)"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:790
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s વિશે"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "શ્રેય"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "લેખક"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "દસ્તાવેજક"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2089
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "અનુવાદક"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2093
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "કલાકાર"
 
@@ -1263,7 +1242,7 @@ msgstr "કલાકાર"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1273,7 +1252,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1283,7 +1262,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1293,55 +1272,57 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
-msgstr "àª\95ાàª\97ળ"
+msgstr "àª\89તà«\8dતમ"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
-msgstr "àª\95ાàª\97ળ"
+msgstr "હાàª\87પર"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "મેટા"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
-msgstr "બદલà«\8b (_R)"
+msgstr "àª\9càª\97à«\8dયા"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "લીટી %d પર અયોગ્ય પ્રકાર વિધેય: '%s'"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
-msgstr "àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય àªªà«\8dરàª\95ાર àªµàª¿àª§à«\87ય: `%s'"
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "નàª\95લà«\80 àª\93બà«\8dàª\9cà«\87àª\95à«\8dàª\9f id '%s' àª\8f àª²à«\80àª\9fà«\80 %d àªªàª° (પહà«\87લાàª\82 àª²à«\80àª\9fà«\80 %d àªªàª°)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:837
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "અયોગ્ય રુટ ઘટક: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:876
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "અનિયંત્રિત ટેગ: '%s'"
@@ -1355,7 +1336,7 @@ msgstr "અનિયંત્રિત ટેગ: '%s'"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1363,7 +1344,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1372,7 +1353,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "૨૦૦૦"
@@ -1387,7 +1368,7 @@ msgstr "૨૦૦૦"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1403,7 +1384,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1419,7 +1400,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1427,125 +1408,134 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
-msgstr "નિષ્ક્રિય"
+msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "અયોગ્ય URI"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "નવો પ્રવેગક..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "રંગ પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"તમારà«\87 àª\9cà«\87 àª°àª\82àª\97 àªªàª¸àª\82દ àª\95રવà«\8b àª¹à«\8bય àª¤à«\87 àª¬àª¹àª¾àª°àª¨à«\80 àª°à«\80àª\82àª\82àª\97માàª\82થà«\80 àªªàª¸àª\82દ àª\95રà«\8b.àª\85àª\82દરના àª¤à«\8dરિàª\95à«\8bણનà«\8b àª\89પયà«\8bàª\97 àª\95રà«\80નà«\87 "
-"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો"
+"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
+"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
-msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો"
+msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "વર્ણ (_H):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "રંગની \"ઊંડાઈ\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "કિંમત (_V):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "રંગની તીવ્રતા."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "લાલ (_R):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "લીલું (_G):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "વાદળી (_B):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "રંગની પારદર્શકતા."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "રંગનું નામ (_n):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 "તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
-"શકો છો"
+"શકો છો."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "પેલેટ (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "રંગ પૈંડુુ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1555,19 +1545,19 @@ msgstr ""
 "પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ "
 "રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
 "તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે તે. રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં "
-"સંગ્રહી શકો છો"
+"સંગ્રહી શકો છો."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "રંગનો અહીં સંગ્રહ કરો (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1575,56 +1565,55 @@ msgstr ""
 "વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને "
 "ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "રંગની પસંદગી"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8250 ../gtk/gtktextview.c:7780
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8264 ../gtk/gtktextview.c:7794
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9622
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
+msgstr "Caps Lock એ ચાલુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "ડેસ્કટોપ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(કંઈ નહિ)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "અન્ય..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "ફાઈલ વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1632,11 +1621,11 @@ msgstr ""
 "ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં, ફાઈલ તરીકે તેની સાથે આ જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે.  ફોલ્ડર માટે "
 "અલગ નામ વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો, અથવા ફાઈલનું પ્રથમ નામ બદલો."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો દર્શાવી શકાયા નહિં"
 
@@ -1644,172 +1633,174 @@ msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો દર્શાવી શ
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s પર"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "શોધો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "દૂર કરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "નામ બદલો..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "જગ્યાઓ"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "જગ્યાઓ (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "ઉમેરો (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "દૂર કરો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "છુપી ફાઈલો બતાવો (_H)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "સ્તંભ નું માપ બતાવો (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ફાઈલો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "માપ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "સુધારેલ"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "નામ (_N):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "ફાઈલ નામ લખો"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "સ્થાન (_L):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે.  શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે.  તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે.  તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "બદલો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "શોધ પ્રક્રિયા શરૂ કરી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1817,54 +1808,54 @@ msgstr ""
 "કાર્યક્રમ indexer ડિમન સાથે જોડાણ બનાવવા માટે અસમર્થ હતો.  મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો "
 "કે તે ચાલી રહ્યું છે."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "શોધ અરજી મોકલી શક્યા નહિં"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "શોધો (_S):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "ગઈકાલે %H:%M વાગ્યે"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "અયોગ્ય પાથ"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "બંધબેસતુ નથી"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "એકલુ સમાપ્ત"
 
@@ -1872,13 +1863,13 @@ msgstr "એકલુ સમાપ્ત"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "સમાપ્ત, પણ અનન્ય નથી"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "સમાપ્ત થઇ રહ્યુ છે..."
 
@@ -1886,7 +1877,7 @@ msgstr "સમાપ્ત થઇ રહ્યુ છે..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "કદાચ ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલો પસંદ થયેલ છે"
 
@@ -1894,42 +1885,41 @@ msgstr "કદાચ ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલો પસ
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr ""
+msgstr "અપૂર્ણ યજમાનનામ; તેનો '/' થી અંત કરો"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
-msgstr "àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgstr "પાથ અસ્તિત્વમાં નથી"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "ફોલ્ડરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "ફોલ્ડરો (_d)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "ફાઈલો (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ફોલ્ડર વાંચી શકાય એવુ નથી: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1940,87 +1930,88 @@ msgstr ""
 "થાય.\n"
 "શું તમે ખરેખર તે પસંદ કરવા માગો છો?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "નવું ફોલ્ડર (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "ફાઈલ કાઢી નાંખો (_l)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ફોલ્ડરનું નામ \"%s\" સંકેતોનો સમાવેશ કરે છે જેની આ ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "નવું ફોલ્ડર"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ફોલ્ડર નામ (_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "બનાવો (_r)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ફાઈલનામ \"%s\" માં સંકેતો છે જેની ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "ફાઈલ '%s' કાઢવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "શું ખરેખર %s ફાઈલને કાઢી નાખવા માગો છો?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "ફાઈલ કાઢી નાંખો"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "ફાઈલનું \"%s\" માં નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ આમાં બદલો:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
-msgstr "પસંદગી (_S):"
+msgstr "પસંદગી (_S): "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3048
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2029,15 +2020,15 @@ msgstr ""
 "ફાઈલનામ \"%s\" ને UTF-8 માં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી (G_BROKEN_FILENAMES ક્ષેત્રીય "
 "ચલને સુયોજિત કરવાનો પ્રયાસ કરો): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3051
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "અયોગ્ય UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3925
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "નામ ખૂબ લાંબુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાયુ નહિ"
 
@@ -2046,75 +2037,75 @@ msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાય
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "રુટ ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ખાલી)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "સાન્સ ૧૨"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "ફોન્ટ"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "કુટુંબ (_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "શૈલી (_S):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "માપ (_z):"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "પૂર્વ દર્શન (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "ફોન્ટની પસંદગી"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "ગામા"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "ગામાની કિંમત (_G)"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2127,140 +2118,139 @@ msgstr ""
 "તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "સરળ"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
-msgstr "ફાàª\88લ àª¸àª¿àª¸à«\8dàª\9fમ"
+msgstr "સિસ્ટમ"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "સિસ્ટમ (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "ઈનપુટ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "ઈનપુટ માટે કોઈ ઉપકરણ નથી"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "ઉપકરણ (_D):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "નિષ્ક્રિય"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "સ્ક્રીન"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "વિન્ડો"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "સ્થિતિ (_M):"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "અક્ષો"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "કીઓ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+msgstr "X (_X):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+msgstr "Y (_Y):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "દબાણ (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "X બાજુનું નમન (_t):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Y બાજુનું નમન (_i):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "પૈંડુ (_W):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "કોઈ નહિ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(નિષ્ક્રિય)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(અજ્ઞાત)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "સાફ કરો (_e)"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "URL ની નકલ કરો"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "અયોગ્ય URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "વધારાના GTK+ મોડ્યુલો લાવો"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
 
@@ -2269,66 +2259,65 @@ msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "દેખાવને ખોલી શક્યા નહિં: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ વિકલ્પો"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:481
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "જોડો (_n)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:525
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "અજ્ઞાત રીતે યાદ રાખો (_a)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:534
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "વપરાશકર્તા તરીકે સંપર્ક કરો (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:571
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "ડોમેઇન (_D):"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:580
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_i)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "તમે બહાર નીકળો ના ત્યાં સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (_l)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "હંમેશા યાદ રાખો (_f)"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4425 ../gtk/gtknotebook.c:6944
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "પાનું %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "માન્ય પાનાં સુયોજન ફાઈલ નથી"
 
@@ -2338,11 +2327,11 @@ msgstr "માન્ય પાનાં સુયોજન ફાઈલ નથ
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2350,15 +2339,15 @@ msgstr ""
 "<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n"
 "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "ઈંચ"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2373,88 +2362,103 @@ msgstr ""
 " ટોચ: %s %s\n"
 " તળિયું: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "કાગળ માપ (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "દિશા (_O):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "પાનાં સુયોજન"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "પહોળાઈ (_W):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "કાગળ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "ટોચ (_T):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "તળિયું (_B):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "ડાબું (_L):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "જમણું (_R):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "ઉપર પાથ"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "નીચે પાથ"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ રુટ"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "કાર્યક્રમ"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):"
 
@@ -2462,187 +2466,181 @@ msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ક્રિયા #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
-msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
+msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "માહિતી ને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "માહિતી ને મોકલી રહ્યા છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
-msgstr "àª\9aà«\87તવણà«\80"
+msgstr "રાહ àª\9cà«\8bàª\87 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\87"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "મુદ્દા પર બ્લોક કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
-msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
+msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
-msgstr "સમાપà«\8dત àª\95રà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\80àª\8f"
+msgstr "સમાપà«\8dત àª¥àª¯à«\87લ àª\9bà«\87"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "એકદમ વ્યાજબી કારણ એ છે કે કામચલાઉ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "પૂર્વદર્શન લોન્ચ કરવામાં ભૂલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "ભૂલ છાપન"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "કાર્યક્રમ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "કાગળ નથી"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "અટકાવાયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
-msgstr "àª\95à«\8bàª\88 àªµàª¸à«\8dતà«\81àª\93 àª®àª³à«\80 àª¨àª¹àª¿àª\82"
+msgstr "પà«\8dરિનà«\8dàª\9fર àª¶à«\8bધાયà«\81 àª¨àª¥à«\80"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
+msgstr "CreateDC માટે અયોગ્ય દલીલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "પ્રિન્ટર"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "સ્થાન"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "પરિસ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
-msgstr "વિસ્તાર (_n)"
+msgstr "વિસ્તાર"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
-msgstr "બધà«\80 àª¶à«\80àª\9fà«\8b"
+msgstr "બધા àªªàª¾àª¨àª¾àª\82àª\93 (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
-msgstr "વર્તમાન (_u)"
+msgstr "વર્તમાન પાનું (_u)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
-msgstr "àª\9càª\97à«\8dયાàª\93"
+msgstr "પાનાàª\82àª\93 (_e):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2650,131 +2648,132 @@ msgstr ""
 "એક અથવા વધુ પાનાં વિસ્તારો સ્પષ્ટ કરો,\n"
 " દા.ત. ૧-૩,૭,૧૧"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
+msgid "Pages"
+msgstr "પાનાંઓ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "નકલો"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "નકલો (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "ભેગું કરો (_o)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "ઉલટાવો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "સામાન્ય"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
-msgstr "તà«\88યાર àª\95રà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\80àª\8f"
+msgstr "પાનાàª\82 àª¨à«\87 àª\95à«\8dરમમાàª\82 àª\95રà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\87"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
-msgstr "LRM ડાબેથી-જમણાની નિશાની (_L)"
+msgstr "ડાબે થી જમણે"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
-msgstr "ફાàª\88લમાàª\82 àª\9bાપà«\8b"
+msgstr "àª\9cમણà«\87 àª¥à«\80 àª¡àª¾àª¬à«\87"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "દેખાવ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "બાજુ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
-msgstr "બાàª\9cà«\81 àªªà«\8dરતિ àªªàª¾àª¨àª¾àª\82àª\93 (_s):"
+msgstr "પાનાàª\82 àª\95à«\8dરમાàª\82àª\95ન (_d):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "બધી શીટો"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "માપદંડ (_a):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "કાગળ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "જોબ વિગતો"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "હમણાં (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "આગળ (_t):"
 
 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2782,113 +2781,117 @@ msgstr ""
 "છાપવાનો સમય સ્પષ્ટ કરો,\n"
 " દા.ત. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
+msgid "Time of print"
+msgstr "છાપનનો સમય"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "અટકાવેલ (_h)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
+msgstr "ક્રિયા અટકાવી રાખો જ્યાં સુધી તે બાહ્ય રીતે પ્રકાશિત નહિં થાય"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "પહેલાં (_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "પછી (_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "જોબ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "અદ્યતન"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "છાપો"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2868
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ ને શોધવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3496 ../gtk/gtkrc.c:3499
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "આ વિધેય ક્લાસ'%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "શીર્ષકવીહિન ગાળક"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
 
@@ -2902,21 +2905,21 @@ msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' ખોલો"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ"
 
@@ -2925,7 +2928,7 @@ msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2934,41 +2937,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' સાથેની વસ્તુ શોધવામાં અસમર્થ"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "જાણકારી"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "ચેતવણી"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "ભૂલ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "પ્રશ્ર્ન"
@@ -2976,776 +2975,691 @@ msgstr "પ્રશ્ર્ન"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "વિશે (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "ઉમેરો (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "ઘટ્ટ (_B)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "રદ કરો (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+msgstr "CD-Rom (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "સાફ કરો (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "બંધ કરો (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "જોડો (_o)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "રુપાંતર કરો (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "નકલ કરો (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "કાપો (_t)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "અવગણો (_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "જોડાણ તોડો (_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "ચલાવો (_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "શોધો (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "શોધો અને બદલો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "ફ્લોપી (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો (_L)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
-msgstr "તળિયું (_B):"
+msgstr "તળિયું (_B)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
-msgstr "ફાàª\88લà«\8b (_F)"
+msgstr "પહà«\87લà«\81 (_F)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
-msgstr "àª\9aà«\8bàª\82àª\9fાડà«\8b (_P)"
+msgstr "àª\9bà«\87લà«\8dલà«\81 (_L)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
-msgstr "ટોચ (_T):"
+msgstr "ટોચ (_T)"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "પાછળ કરો (_B)"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
-msgstr "હમણાàª\82 (_N)"
+msgstr "નà«\80àª\9aà«\87 (_D)"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "ઉપર કરો (_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "ઘર (_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "હાંસ્યો વધારો"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "જાણકારી (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
-msgstr "તà«\8dરાàª\82સા (_I)"
+msgstr "àª\87àª\9fાલિàª\95 (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "અહીં કૂદકો મારો (_J)"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
-msgstr "રà«\81પાàª\82તર àª\95રà«\8b (_C)"
+msgstr "àª\95à«\87નà«\8dદà«\8dર (_C)"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
-msgstr "ફાàª\88લો (_F)"
+msgstr "ભરો (_F)"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
-msgstr "ડાબું (_L):"
+msgstr "ડાબું (_L)"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
-msgstr "જમણું (_R):"
+msgstr "જમણું (_R)"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
-msgstr "નવà«\81àª\82 (_N)"
+msgstr "પàª\9bà«\80 (_N)"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
-msgstr "àª\85àª\9fàª\95ાવાયà«\87લ"
+msgstr "àª\85àª\9fàª\95ાવà«\8b (_a)"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
-msgstr "àª\9càª\97à«\8dયાàª\93 (_P)"
+msgstr "àª\9aલાવà«\8b (_P)"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "પહેલાંનુ (_v)"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "રેકોર્ડ (_R)"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "ફરી ચલાવો (_e)"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "થોભો (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "નેટવર્ક (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "નવું (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "ના (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "બરાબર (_O)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "ખોલો (_O)"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "આડું"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
-msgstr "àª\8aભà«\81àª\82"
+msgstr "àª\9bબà«\80"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "ઉલટું આડું"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr "àª\89લàª\9fà«\81àª\82 àª\8aભà«\81àª\82"
+msgstr "àª\89લàª\9fà«\80 àª\9bબà«\80"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
-msgstr "પાનાં સુયોજન"
+msgstr "પાનાં સુયોજન (_u)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "ચોંટાડો (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "છાપો (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વદર્શન (_v)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ફરી તાજુ કરો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "દૂર કરો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "ઉલટાવો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "રંગ (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "ફોન્ટ (_F)"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "થોભો (_S)"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "ચેકી નાખો (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો (_U)"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "હા (_Y)"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતુ (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "મોટું કરો (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "નાનું કરો (_O)"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "%s ને ડીસીરીયલાઈઝ કરવાનો પ્રયાસ કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "બંધારણ %s માટે કોઈ ડિસીરીયલાઈઝ વિધેય મળ્યું નહિં"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "\"id\" અને \"name\" બંને <%s> ઘટક પર મળ્યા હતા"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ <%s> ઘટક પર બે વાર મળ્યું હતું"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "<%s> ઘટકને અયોગ્ય id \"%s\" છે"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> ઘટક નહિં તો \"name\" કે \"id\" ઘટક છે"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ એજ <%s> ઘટક પર બે વાર પુનરાવર્તન થયું"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ <%s> ઘટક પર આ સંદર્ભમાં અયોગ્ય છે"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "ટેગ \"%s\" વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "અનામિક ટેગ મળ્યો અને ટેગો બનાવી શકાતા નથી."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "ટેગ \"%s\" બફરમાં અસ્તિત્વમાં નથી અને ટેગો બનાવી શકાતા નથી."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "ઘટક <%s> એ <%s> ની નીચે માન્ય નથી"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ પ્રકાર નથી"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ નામ નથી"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" એ \"%s\" પ્રકારની કિંમત એ લક્ષણ \"%s\" માટે રૂપાંતરીત કરી શકાય નહિં"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ \"%s\" માટે માન્ય કિંમત નથી"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "ટેગ \"%s\" પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "ટેગ \"%s\" ને અયોગ્ય પ્રાધાન્ય \"%s\" છે"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "લખાણનો બાહ્ય ઘટક <text_view_markup> એ <%s> નહિં જ હોવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "<%s> ઘટક પહેલાથી જ સ્પષ્ટ થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "<text> ઘટક એ <tags> ઘટક પહેલાં થઈ શકતો નથી"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM ડાબેથી-જમણાની નિશાની (_L)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM જમણેથી-ડાબેથી નિશાની (_R)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE ડાબેથી જમણે જડવું (_e)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE જમણેથી ડાબે જડવું (_m)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO ડાબેથી જમણે ઉપર ચઢવુ (_o)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO જમણેથી ડાબે ઉપર ચઢવુ (_v)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop દિશાકીય ફોરમેટિંગ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS શૂન્ય પહોળાઈ (_Z)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ શૂન્ય પહોળાઈને જોડનાર (_j)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ શૂન્ય પહોળાઈ ન જોડનાર (_n)"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "મોડ્યુલ પથમાંથી થીમયંત્રને શોધવામાં અસમર્થ: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- કોઈ સંકેત નથી ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "'%s' અણધાર્યો શરુઆતનો ટૅગ %d લીટી પર  %d અક્ષર"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "%d લીટી  %d અક્ષર પર અણધાર્યા અક્ષરની માહિતી"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "ખાલી"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "અવાજ"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "વોલ્યુમને નીચે અથવા ઉપર ફેરવો"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "વોલ્યુમને ગોઠવો"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "અવાજ નીચો"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "વોલ્યુમને ઘટાડો"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "અવાજ ઉપર"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "વોલ્યુમને વધારો"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "મૂંગુ કરેલ"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "પૂર્ણ અવાજ"
 
@@ -3754,976 +3668,927 @@ msgstr "પૂર્ણ અવાજ"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
-msgstr "નામ"
+msgstr "asmef (_f)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 વધારાનું"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 વધારાનું"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 ટેબ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 વધારાનું"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 વધારાનું"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (પોસ્ટકાર્ડ)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (પોસ્ટકાર્ડ નો જવાબ આપો)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "આર્કિટેક્ચર A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "આર્કિટેક્ચર B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "આર્કિટેક્ચર C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "આર્કિટેક્ચર D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "આર્કિટેક્ચર E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "યુરોપીય edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
-msgstr "àª\9aલાવà«\8b (_E)"
+msgstr "àª\95ારà«\8dયàª\95ારà«\80"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold યુરોપીય"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold US"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold જર્મન કાયદાકીય"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "સરકારી કાયદાકીય"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "સરકારી પત્ર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
-msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
+msgstr "અનુક્રમાંક 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "અનુક્રમાંક 4x6 (પોસ્ટકાર્ડ)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
+msgstr "અનુક્રમાંક 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
-msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
+msgstr "અનુક્રમાંક 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ઈનવોઈસ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "ટેબ્લોઈડ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US કાયદેસર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US કાયદાકીય વધારાનું"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US પત્ર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US પત્ર વધારાનું"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US પત્ર વત્તા"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "મોનાર્ક કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "વ્યક્તિગત કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
-msgstr "àª\95ાàª\97ળ"
+msgstr "àª\89તà«\8dતમ A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
-msgstr "àª\95ાàª\97ળ"
+msgstr "àª\89તà«\8dતમ B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "પહોળું બંધારણ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
-msgstr "રàª\82àª\97"
+msgstr "ફà«\8bલિàª\93"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "આમંત્રણ કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "ઈટાલિયન કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "પોસ્ટફિક્સ કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "નાનો ફોટો"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "c5 કવર"
+msgstr "prc5 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8 કવર"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "સાંકેતિક કડી થયેલ '%s' અને '%s' માટે વિવિધ idatas મળી આવ્યા\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "હેડર લખવામાં નિષ્ફળ\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "હેશ ટેબલ લખવામાં નિષ્ફળ\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "ફોલ્ડર અનુક્રમ લખવામાં નિષ્ફળ\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "હેડર પુનઃલખવામાં નિષ્ફળ\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "કેશ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "પેદા થયેલ કેશ અયોગ્ય હતી.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s નું નામ %s માં બદલી શક્યા નહિં: %s, %s પછી દૂર કરી રહ્યા છીએ.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s નું %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s ને ફરી પાછા %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "કેશ ફાઈલ સફળતાપૂર્વક બનાવાઈ ગઈ.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "હાલની કેશ પર ફરીથી લખો, જો તે પરિપૂર્ણ હોય તો પણ"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme ના અસ્તિત્વ માટે ચકાસો નહિં"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "કેશમાં ચિત્ર માહિતીનો સમાવેશ કરો નહિં"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C હેડર ફાઈલનું આઉટપુટ કરો"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "વર્બોઝ આઉટપુટ બંધ કરો"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "હાલની ચિહ્ન કેશ માન્ય કરો"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "ફાઈલ મળી નહિં: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "માન્ય ચિહ્ન કેશ નથી: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "થીમ અનુક્રમણિકા ફાઇલ નથી."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4733,225 +4598,319 @@ msgstr ""
 "જો તમે ખરેખર ચિહ્ન કેશ અંહિ બનાવવા માંગો, તો --ignore-theme-index વાપરો.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "અમહારીક (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "કેડીલા"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "સીરીલીક (ભાષાંતરિત)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (ભાષાંતરિત)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "મલ્ટીપ્રેસ"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "થાઈ-લાઓ"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+) "
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "વિયેટનામી (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "ટોનર પર પ્રીન્ટર '%s નીચુ છે."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પાસે ટોનર ડાબુ નથી."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "ડેવલ્પર પર પ્રીન્ટર '%s' એ નીચુ છે."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "પ્રીન્ટર '%s' એ ડેવલ્પર ની બહાર છે."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "પ્રિન્ટર '%s' એ ઓછામાં ઓછા એક માર્કર પૂરવઠા પર નીચું છે."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "પ્રિન્ટર '%s' એ ઓછામાં ઓછા એક માર્કર પૂરવઠા બહાર છે."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પર કવર ખુલ્લુ છે."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પર દરવાજો ખુલ્લો છે."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "પેપર પર પ્રીન્ટર '%s' નીચુ છે."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "પ્રીન્ટર '%s' એ પેપર ની બહાર છે."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s' હાલમાં ઓફલાઈન છે."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s' કદાચ જોડાયેલ નથી."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s' પર સમસ્યા છે."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "અટકાવેલ છે; જોબો રદ કરી રહ્યા છે"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "જોબોને રદ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "બે બાજુવાળું"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "કાગળ પ્રકાર"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "કાગળ સ્રોત"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "આઉટપુટ ટ્રે"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
+msgid "Resolution"
+msgstr "ઉકેલ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript pre-filtering"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "એક બાજુવાળું"
 
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "લાંબી બાજુ (પ્રમાણભૂત)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "ટૂંકી બાજુ (પલટાવો)"
+
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "આપોઆપ પસંદગી"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "પ્રિન્ટર મૂળભૂત"
 
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "માત્ર જડિત GhostScript ફોન્ટ"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS સ્તર ૧ માં ફેરવો"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS સ્તર ૨ માં ફેરવો"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "કોઈ પૂર્વ-ગાળણ નહિં"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "મિશ્રિત"
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "તાત્કાલિક"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "ઊંચુ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "મધ્યમ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "નીચું"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "જમણે થી ડાબે, ઉપર થી નીચે"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "જમણે થી ડાબે, નીચે થી ઉપર"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ઉપર થી નીચે, ડાબે થી જમણે"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ઉપર થી નીચે, જમણે થી ડાબે"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "નીચે થી ઉપર, ડાબે થી જમણે"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "નીચે થી ઉપર, જમણે થી ડાબે"
 
@@ -4959,66 +4918,66 @@ msgstr "નીચે થી ઉપર, જમણે થી ડાબે"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "જોબ પ્રાધાન્ય"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "બીલ જાણકારી"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "કંઈ નહિં"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "વર્ગીકૃત"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "ખાનગી"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "ખાનગી"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "પ્રમાણભૂત"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ખૂબ ખાનગી"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "પહેલાં"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "પછી"
 
@@ -5026,14 +4985,14 @@ msgstr "પછી"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "છાપો"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "ટાઇમ પર છાપો"
 
@@ -5041,66 +5000,65 @@ msgstr "ટાઇમ પર છાપો"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "output.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "ફાઈલ"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "આઉટપુટ બંધારણ (_O)"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPR માં છાપો"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "આદેશ વાક્ય"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "test-output.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "ચકાસણી પ્રિન્ટર પર છાપો"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s"
-