]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/gl.po
2.15.5
[~andy/gtk] / po / gl.po
index 65a41a071a7114bd72b8037688790b61491616e1..14421df7615b904bd055bbd00f3171dbf38eafd1 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:34+0200\n"
 "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -29,14 +29,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "arg directfb"
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "sistema"
-
 #: gdk/gdk.c:103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
@@ -309,19 +301,19 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Non se puido abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non contén datos"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -357,50 +349,50 @@ msgstr ""
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "O tipo de imaxe '%s' non está soportado"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "NOn se puido recoñecer o formato do ficheiro de imaxe do ficheiro '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "O formato do ficheiro de imaxe non é coñecido"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Non se puido cargar a imaxe '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Erro ao escribir no ficheiro imaxe: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Esta compilación de gdk-pixbuf non soporta o almacenamiento de imaxes co "
 "formato: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Non hai memoria suficiente para gardar a imaxe ao callback"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Fallou ao abrir o ficheiro temporal"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Fallou ao ler do ficheiro temporal"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Fallou ao abrir '%s' para escritura: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -409,11 +401,11 @@ msgstr ""
 "Non se puido pechar '%s' mentras se escribía a imaxe, pode que non se "
 "gardaran todos os datos: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Non hai memoria suficiente para gardar a imaxe no búfer"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Erro ao escribir no fluxo de imaxe"
 
@@ -1584,15 +1576,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de cor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8250 gtk/gtktextview.c:7780
+#: gtk/gtkentry.c:8411 gtk/gtktextview.c:7766
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7794
+#: gtk/gtkentry.c:8425 gtk/gtktextview.c:7780
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insertar carácter de control Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9622
+#: gtk/gtkentry.c:9793
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Copiar _ubicación"
@@ -1609,7 +1601,7 @@ msgstr "Escritorio"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ningún)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Outro..."
 
@@ -1705,119 +1697,119 @@ msgstr "Lugares"
 msgid "_Places"
 msgstr "_Lugares"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos Marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Eliminar o marcador seleccionado"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Engadir a marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar _Ocultar ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Examinar outros cartafoles"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Teclee un nome de ficheiro"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crear car_tafol"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicación:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gardar no _cartafol:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crear en _cartafol:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Non se puido cambiar ao cartafol porque non é local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "O atallo %s xa existe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "O atallo %s non existe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Xa existe un ficheiro chamado \"%s\". Quere reemprazalo?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "O ficheiro xa existe en \"%s\". Se o reempraza sobreescribirá seu contido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemprazar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Non se puido iniciar o proceso de busca"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1825,34 +1817,34 @@ msgstr ""
 "O programa non puido crear unha conexión co daemon de índices.  Asegúrese de "
 "que está en execución."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Non se puido enviar a solicitude de busca"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Non se puido montar %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Nome do tipo do catafol novo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Onte ás %H:%M"
 
@@ -2300,43 +2292,43 @@ msgstr "Opcións GTK+"
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostrar opcións GTK+"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:481
+#: gtk/gtkmountoperation.c:463
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "C_onectar"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:525
+#: gtk/gtkmountoperation.c:529
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Conectar de maneira _anónima"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:534
+#: gtk/gtkmountoperation.c:538
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Conectar como u_suario:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:571
+#: gtk/gtkmountoperation.c:575
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome de _usuario:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: gtk/gtkmountoperation.c:579
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominio:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:580
+#: gtk/gtkmountoperation.c:584
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasinal"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:602
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Esquecer contrasinal _inmediatamente"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:612
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Recordar o contrasinal até _saír da sesión"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:618
+#: gtk/gtkmountoperation.c:622
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Recordar _para sempre"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Páxina %u"
@@ -2687,7 +2679,7 @@ msgstr "Xeral"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Orde das páxinas"
 
@@ -2845,18 +2837,18 @@ msgstr "Algúns dos axustes do diálogo están en conflicto"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2868
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Non se puido atopar o ficheiro 'include': \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Foi imposíbel atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
 
 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Esta función non está implementada para os widgets da clase '%s'"
@@ -2878,23 +2870,23 @@ msgstr "Filtro sen título"
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Non se puido eliminar o elemento"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Non se puido limpar a lista"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copiar _ubicación"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "Elimina_r da lista"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Limpar lista"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Amosar recursos _privados"
 
@@ -2908,21 +2900,21 @@ msgstr "Amosar recursos _privados"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Non se atoparon elementos"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Non se atopou un recurso usado recentemente coa URI `%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Abrir '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Elemento descoñecido"
 
@@ -2931,7 +2923,7 @@ msgstr "Elemento descoñecido"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2940,7 +2932,7 @@ msgstr ""
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
@@ -3726,39 +3718,39 @@ msgstr "Dato carácter inesperado na liña %d carácter %d"
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleiro"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Sube ou baixa o volume"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Axuta o volume"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baixar volume"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Disminúe o volume"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Subir volume"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Aumenta o volume"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Silenciado"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volume total"
 
@@ -3767,7 +3759,7 @@ msgstr "Volume total"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
@@ -4904,76 +4896,124 @@ msgstr "Fonte do papel"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandexa de saída"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Pregunta"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
 msgid "One Sided"
 msgstr "Unha cara"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Selección automática"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Selección automática"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Impresora predeterminada"
 
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Non se encontrou ningunha impresora"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urxente"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Low"
 msgstr "Baixo"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "De esquerda a dereita, de arriba a abaixo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "De esquerda a dereita, de abaixo a arriba"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De dereita a esquerda, de arriba a abaixo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De dereita a esquerda, de abaixo a arriba"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De arriba a abaixo, de dereita a esquerda"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De abaixo a arriba, de esquerda a dereita"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De abaixo a arriba, de dereita a esquerda"
 
@@ -4981,66 +5021,66 @@ msgstr "De abaixo a arriba, de dereita a esquerda"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Páxinas por folla"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridade do traballo"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Información de facturación"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Classified"
 msgstr "Clasificado"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alto secreto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sen clasificar"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
 msgid "After"
 msgstr "Despois"
 
@@ -5048,14 +5088,14 @@ msgstr "Despois"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimir en"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimir á hora"
 
@@ -5063,7 +5103,7 @@ msgstr "Imprimir á hora"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizado %sx%s"
@@ -5126,6 +5166,12 @@ msgstr "Imprimir á impresora de proba"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Non se puido obter información para o ficheiro '%s': %s"
 
+#~ msgid "directfb arg"
+#~ msgstr "arg directfb"
+
+#~ msgid "sdl|system"
+#~ msgstr "sistema"
+
 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
 #~ msgstr "Retroceso"