]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/eu.po
Updated Basque language
[~andy/gtk] / po / eu.po
index 3faccd25118d7a3074030141a76958e88a96fbbc..185da9b58322990acdf5c6e4844c65ea1779be0a 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>, 1999-2000
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-24 16:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
-"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
-"Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
+# translation of eu.po to Basque
+# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>, 1999-2000.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
+# Copyright (C) 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 14:34+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Errorea --gdk-debug aukera analizatzean"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
+#: ../gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Errorea --gdk-no-debug aukera analizatzean"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Programa-klasea, leiho kudeatzaileak erabiltzen duen bezala"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "KLASEA"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Programa-izena, leiho kudeatzaileak erabiltzen duen bezala"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "IZENA"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "Erabili beharreko X bistaratzea"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "BISTARATZEA"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Erabili beharreko X pantaila"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "PANTAILA"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:164
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-banderak"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+msgid "FLAGS"
+msgstr "BANDERAK"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:167
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gdk arazketa-banderak"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:974
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1234 ../tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:882
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1286 ../tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
+"Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako "
+"irudi-fitxategia izango da"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
+"Ezin izan da '%s' animazioa kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada "
+"hondatutako animazio-fitxategia izango da"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:707
+#, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Modulua ezin aurkitu modulu_path-en: \"%s\","
+msgstr "Ezin da irudiak kargatzeko modulua kargatu: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
+"%s irudiak kargatzeko moduluak ez du interfaze egokia esportatzen; agian "
+"beste GTK bertsio batekoa da?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:782
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' motako irudia ez dira onartzen"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:855
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da ezagutu '%s' fitxategiaren irudi-fitxategiaren formatua "
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi-fitxategiaren formatu ezezaguna"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:767
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1031
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da `%s' irudia kargatu: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1840
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1104
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1744
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Ez dago irudi-fitxategia atzeradeian gordetzeko behar adina memoria"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1783
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategitik irakurtzean"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da `%s' ireki idazteko: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
+"Ezin izan da '%s' itxi irudia idatzi bitartean, baliteke datu guztiak ez "
+"gorde izana: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2313
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Ez dago irudi-fitxategia bufferrean gordetzeko behar adina memoria"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2359
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Errorea irudi-korrontean idaztean"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
+"Barne-errorea: '%s' irudi-kargatzailearen moduluak ezin izan du eragiketa "
+"burutu, baina ez du hutsegitearen arrazoirik eman"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' motako irudien kargatze inkrementala ez da onartzen"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi-goiburua hondatuta"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi-formatu ezezaguna"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Irudiko pixelen datuak hondatuta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Ustekabeko ikono-zatia animazioan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
+msgstr "Onartzen ez den animazio-mota"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Goiburu baliogabea animazioan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago animazioa kargatzeko adina memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Gaizki osatutako zatia animazioan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
-msgstr ""
+msgstr "ANI irudi-formatua"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago bit-mapen irudia kargatzeko adina memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
+msgstr "BMP irudiaren goiburu-tamaina ez da onartzen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "BMP 'Topdown' irudiak ezin dira konprimatu"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "Fitxategiaren amaiera uste baino lehen aurkitu da"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia gordetzeko memoria esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia idatzi"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "BMP irudi-formatua"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
+msgstr "GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Barne-errorea GIF kargatzailean (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Pila-gainezkatzea"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "GIF irudi-kargatzaileak ezin du irudi hau ulertu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Kode okerra aurkitu da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Taula-sarrera zirkularra GIF fitxategian"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago GIF fitxategia kargatzeko adina memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Ez dago GIF fitxategian markoa konposatzeko adina memoria"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "GIF irudia hondatuta dago (LZW konpresio okerra)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategiak ez dirudi GIF fitxategia"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "GIF fitxategi-formatuaren %s bertsioa ez da onartzen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
+"GIF irudiak ez du kolore-mapa orokorrik, eta bere barruko markoak ez du "
+"kolore-mapa lokalik."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "GIF irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF irudi-formatua"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+msgstr "Goiburu baliogabea ikonoan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Ez dago ikonoa kargatzeko adina memoria"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonoaren zabalera zero da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonoaren altuera zero da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Konprimitutako ikonoak ez dira onartzen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Onartzen ez den ikono-mota"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago ICO fitxategia kargatzeko adina memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "Irudia handiegia da ICO gisa gordetzeko"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Kurtsorearen puntu-beroa iruditik kanpo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ICO fitxategiko kolore-sakonera ez da onartzen: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
+msgstr "ICO irudi-formatua"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Errorea ICNS irudia irakurtzean: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "Ezin izan da ICNS fitxategia deskodetu"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "ICNS irudi-formatua"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Ezin izan da korronterako memoria esleitu"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Ezin izan da irudia deskodetu"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "Bihurtutako JPEG2000ren zabalera edo altuera zero da."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Irudi mota ez da onartzen"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Ezin izan da kolore-profilarentzako memoria esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Ez dago JPEG 2000 fitxategia irekitzeko behar adina memoria"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Ezin izan da irudiaren datuen bufferrerako memoriarik esleitu"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "JPEG 2000 irudi-formatua"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea JPEG irudi-fitxategia (%s) interpretatzen "
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
+"Ez dago nahikoa memoria irudia kargatzeko, saiatu aplikazio batzuetatik "
+"irteten memoria libratzeko"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Onartzen ez den JPEGren kolore-area (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da JPEG fitxategia kargatzeko memoria esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "Bihurtutako JPEGren zabalera edo altuera zero da."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
+"JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%s' balioa ezin "
+"izan da analizatu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
+"JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
+"onartzen."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG irudi-formatua"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da goibururako memoria esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da testuinguru-bufferrerako memoria esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
+msgstr "Irudiak altuera edota zabalera baliogabea du"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
-msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes"
-msgstr ""
+msgstr "Irudiak onartzen ez den bpp du"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
+msgstr "Irudiak onartu gabeko %d bit plano kopurua du"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da pixbuf berria sortu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da lerroko datuentzako memoriarik esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da paletako datuentzako memoriarik esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dira PCX irudiko marra guztiak lortu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+msgstr "PCX datuen amaieran ez da paletarik aurkitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
+msgstr "PCX irudi-formatua"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "PNG irudiaren kanal bakoitzeko biteak baliogabeak dira."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
+msgstr "Bihurtutako PNGren zabalera edo altuera zero da."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
+msgstr "Bihurtutako PNGren kanal bakoitzeko biteak ez dira 8."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
+msgstr "Bihurtutako PNG ez da RGB edo RGBA."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
+msgstr "Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategian: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago PNG fitxategia kargatzeko adina memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
+"Ez dago $2%ld irudiak $1%ld bat gordetzeko adina memoria; saiatu aplikazio "
+"batzuetatik irteten memoria-erabilera murrizteko"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
+msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
+"PNGren testu-zatiek gutxienez karaktere 1 eta gehienez 79 eduki behar "
+"dituzte."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "PNGren testu-zatien gakoek ASCII karaktereak izan behar dute."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
 msgstr ""
+"PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; '%s' balioa ezin "
+"izan da analizatu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
 msgstr ""
+"PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
+"onartzen."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "PNGren %s testu-zatiaren balioa ezin da ISO-8859-1 kodeketara bihurtu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
+msgstr "PNG irudi-formatua"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
+msgstr "PNM kargatzaileak osokoa aurkitzea espero zuen, baina ez du aurkitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
+msgstr "PNM fitxategiak hasierako byte okerra du"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "PNM fitxategiak ez du PNM azpiformatu ezaguna"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM fitxategiaren irudi-zabalera 0 da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM fitxategiaren irudi-altuera 0 da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM fitxategian kolorearen gehienezko balioa 0 da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
+msgstr "PNM fitxategiko kolorearen gehienezko balioa handiegia da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "PNM irudi-mota gordina baliogabea da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "PNM irudi-kargatzaileak ez du PNM azpiformatu hau onartzen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
+msgstr "PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Ezin da PNM irudia kargatzeko memoria esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago PNM testuinguru-egitura kargatzeko adina memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
+msgstr "PNM irudi-datuen ustekabeko amaiera"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago PNM fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM irudi-formatuen familia"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
+msgstr "RAS irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "RAS irudiak mota ezezaguna du"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
+msgstr "onartzen ez den RAS irudi-aldaera"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago RAS irudia kargatzeko behar adina memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
+msgstr "Sun bilbe-irudiaren formatua"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Ezin zaio IOBuffer-en egiturari memoria esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Ezin zaie IOBuffer-en datuei memoria esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "Ezin dira IOBuffer-en datuak berriro esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Ezin dira IOBuffer-en aldi baterako datuak esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "Ezin da pixbuf berria esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "Ezin da kolore-maparen egitura esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "Ezin dira kolore-maparen sarrerak esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kolore-maparen sarreren ustekabeko bit-sakonera"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "Ezin da TGAren goiburu-memoria esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "TGA irudiak tamaina baliogabeak ditu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "TGA irudi-mota ez da onartzen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Ezin da TGAren testuinguru-egiturarako memoria esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategian datu gehiegi daude"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "Targa irudi-formatua"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da irudiaren zabalera lortu (TIFF fitxategi hondatua)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da irudiaren altuera lortu (TIFF fitxategi hondatua)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF irudiaren zabalera edo altuera zero da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF irudiaren neurriak handiegiak dira"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago TIFF fitxategia irekitzeko behar adina memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan dira RGB datuak kargatu TIFF fitxategitik"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da TIFF irudia ireki"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "TIFFClose eragiketak huts egin du"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da TIFF irudia kargatu"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Ezin izan da TIFF irudia gorde"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Ezin izan da TIFF irudia idatzi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Ezin izan da TIFF fitxategian idatzi"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF irudi-formatua"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "Irudiaren zabalera zero da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Irudiaren altuera zero da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago irudia kargatzeko behar adina memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da gainerakoa gorde"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "WBMP irudi-formatua"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "XBM fitxategi baliogabea"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago XBM irudi-fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XBM irudia kargatzean"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
+msgstr "XBM irudi-formatua"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da XPM goibururik aurkitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "XPM goiburu baliogabea"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "XPM fitxategiaren irudi-zabalera <= 0 da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
+msgstr "XPM fitxategiaren irudi-altuera <= 0 da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "XPMk pixel bakoitzeko karaktere-kopuru baliogabea du"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM fitxategiak kolore-kopuru baliogabea du"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Ezin da XPM irudia kargatzeko memoria esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Ezin da XPMren kolore-mapa irakurri"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XPM irudia kargatzean"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
+msgstr "XPM irudi-formatua"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Default Display"
-msgstr "Tartea:"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "EMF irudi-formatua"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "Ezin izan da memoria esleitu: %s"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "Ezin izan da korrontea sortu: %s"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "Ezin izan da korrontea bilatu: %s"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "Ezin izan da korrontearentzako irakurri: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "Ezin izan da bit-mapa kargatu"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "Ezin izan da metafitxategia kargatu"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "Onartu gabeko irudi-formatua GDI+entzako"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "Ezin izan da gorde"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "WMF irudi-formatua"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Ez jarri GDI eskaerak batch gisa"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Ez erabili Wintab APIa taulak onartzeko"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "'--no-wintab' bezala ere"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Erabili Wintab APIa [lehenetsia]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8-bit motako paletaren tamaina"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "KOLOREAK"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Bihurtu X dei sinkroniko"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "'%s' hasieratzen"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "'%s' irekitzen"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+msgid "License"
+msgstr "Lizentzia"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Programaren lizentzia"
 
-#: gtk/gtkaction.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Familia:"
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545
+msgid "C_redits"
+msgstr "K_redituak"
 
-#: gtk/gtkaction.c:186
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:559
+msgid "_License"
+msgstr "_Lizentzia"
 
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:194
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:827
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s buruz"
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2123
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredituak"
 
-#: gtk/gtkaction.c:200
-msgid "Short label"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2152
+msgid "Written by"
+msgstr "Garapena"
 
-#: gtk/gtkaction.c:201
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2155
+msgid "Documented by"
+msgstr "Dokumentazioa"
 
-#: gtk/gtkaction.c:207
-msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167
+msgid "Translated by"
+msgstr "Itzulpena"
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2171
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Marrazki lanak"
 
-#: gtk/gtkaction.c:214
-msgid "Stock Icon"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Funtzio mota baliogabea %d lerroan: '%s'"
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "Bikoiztutako '%s' id objektua %d lerroan (aurrez %d lerroan)"
 
-#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:169
-msgid "Is important"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Erroko elementu baliogabea: %s"
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "Kudeatu gabeko etiketa: '%s'"
 
-#: gtk/gtkaction.c:228
-msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:759
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
 
-#: gtk/gtkaction.c:229
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:797
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442
-msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Bizkortzaile berria..."
 
-#: gtk/gtkaction.c:236
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Hautatu kolorea"
 
-#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtkwidget.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "Ezindua"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Kolore datu baliogabea jaso da\n"
 
-#: gtk/gtkaction.c:243
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkalignment.c:116
-msgid "Horizontal alignment"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
+"Hautatu nahi duzun kolorea kanpoko biribiletik. Hautatu kolore horren "
+"iluntasuna edo argitasuna barruko triangelua erabiliz"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
+"Egin klik tanta-kontagailuan, eta egin klik zure pantailako edozein "
+"koloretan kolore hori hautatzeko."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:126
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Ñabardura:"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Kolore-gurpileko kokalekua."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Font-aren estiloa"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Saturazioa:"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "Kolorearen \"intentsitatea\"."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:144
-msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Balioa:"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Kolorearen distira."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:162
-msgid "Top Padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Gorria:"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Argi gorriaren kantitatea kolorean."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:179
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+msgid "_Green:"
+msgstr "Be_rdea:"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Argi berdearen kantitatea kolorean."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:196
-msgid "Left Padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Urdina:"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Argi urdinaren kantitatea kolorean."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:213
-msgid "Right Padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Opakutasuna:"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Kolorearen gardentasuna."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Sortu Direktorioa"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Kolorearen i_zena:"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"HTML estiloko kolore-balio hamaseitarra sar dezakezu edo bestela kolore  "
+"baten izena, adibidez 'laranja', sarrera honetan."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Paleta:"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Kolore-gurpila"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"Aurrez hautatutako kolorea orain hautatzen ari zaren kolorearekin "
+"konparatzeko. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu edo kolore hori "
+"uneko kolore gisa hauta dezakezu, koloreen ondoko lagin-multzora arrastatuz."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
+"Hautatu duzun kolorea. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu eta han "
+"gorde aurrerago erabiltzeko."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Gorde kolorea hemen"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
+"Egin klik paleta-sarrera honetan uneko kolore bihurtzeko. Sarrera hori "
+"aldatzeko, arrastatu koloreen lagin-multzoa hona edo egin klik eskuineko "
+"botoiarekin eta hautatu \"Gorde kolorea hemen.\""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Kolore-hautapena"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr ""
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalak"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
+msgid "inch"
+msgstr "hazbete"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Marjinak inprimagailutik..."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "%d tamaina pertsonalizatua"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Zabalera:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Altuera:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Paper-tamaina"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Goian:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Behean:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Layout style"
-msgstr "Font-aren estiloa"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
+msgid "_Left:"
+msgstr "E_zkerrean:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
+msgid "_Right:"
+msgstr "E_skuinean:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Paper-marjinak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:8577 ../gtk/gtktextview.c:7767
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Sartzeko _metodoak"
 
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tartea:"
+#: ../gtk/gtkentry.c:8591 ../gtk/gtktextview.c:7781
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Txertatu Unicode kontrol-karakterea"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:9959
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:465
-msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+msgid "Select A File"
+msgstr "Hautatu fitxategia"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+msgid "Desktop"
+msgstr "Mahaigaina"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:457
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
-msgid "Expand"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+msgid "(None)"
+msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+msgid "Other..."
+msgstr "Besterik..."
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Fill"
-msgstr "Familia:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Ezin da fitxategiari buruzko informaziorik lortu"
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Ezin da laster-marka gehitu"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Ezin izan da laster-marka ezabatu"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Ezin izan da karpeta sortu"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"Karpeta ezin izan da sortu, izen bereko beste fitxtaegia badago lehendik. "
+"Saiatu karpeta beste izen batekin sortzen, edo aldatu fitxateiaren izena "
+"lehenbizi."
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:236
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:191
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:311
-#: gtk/gtktoolbutton.c:186
-msgid "Use underline"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10346
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Duela gutxi erabilita"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "Use stock"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "Gehitu '%s' karpeta laster-markei"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Gehitu uneko karpeta laster-markei"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:222
-msgid "Border relief"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Kendu '%s' laster-marka"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223
-msgid "The border relief style"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "'%s' laster-marka ezin da kendu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Tartea:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Kendu hautatutako lastermarka"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:281
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+msgid "Rename..."
+msgstr "Izena aldatu..."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
+msgid "Places"
+msgstr "Lekuak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
+msgid "_Places"
+msgstr "_Lekuak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:294
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+msgid "_Add"
+msgstr "_Gehitu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:301
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:302
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr "garbitu"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
-msgid "The selected year"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Gehitu laster-markei"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Month"
-msgstr "Font"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
-msgid "Day"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxategiak"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Show Heading"
-msgstr "Tartea:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
+msgid "Modified"
+msgstr "Aldatua"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
-msgid "Show Day Names"
-msgstr ""
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5018 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Izena:"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Arakatu beste karpetak"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
-msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5333
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Idatzi fitxategi-izena"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr ""
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5374
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Sortu karpeta"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
-msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5384
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Kokalekua:"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5588
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Gorde _karpetan:"
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
-#, fuzzy
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "garbitu"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5590
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Sortu _karpetan:"
 
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-#, fuzzy
-msgid "mode"
-msgstr "Modua: "
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7992
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "%s lasterbidea badago lehendik ere"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s lasterbidea ez da existitzen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-#, fuzzy
-msgid "visible"
-msgstr "Ezindua"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr " \"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
+"\"%s\"(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia "
+"gainidatziko da."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-#, fuzzy
-msgid "xalign"
-msgstr "extra argia"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8352 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ordeztu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-#, fuzzy
-msgid "The x-align"
-msgstr "extra argia"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9114
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Ezin izan da bilaketako prozesua abiarazi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
 msgstr ""
+"Programak ezin izan du indexatzaile daemonarekin konexiorik sortu. Ziurtatu "
+"exekutatzen ari dela."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-#, fuzzy
-msgid "The y-align"
-msgstr "extra argia"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9129
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9607
+msgid "Search:"
+msgstr "Bilatu:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-msgid "The xpad"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10590
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Ezin da %s muntatu"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11448 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11541
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11488
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11490
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Atzo %H:%M orduan"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Bide-izen baliogabea"
+
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
+msgstr "Ez dago bat datorrenik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr ""
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Osaketa bakarra"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-msgid "The ypad"
-msgstr ""
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "Osaketa, baina ez bakarra"
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
+msgstr "Osaketa lantzen..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "Fitxategi lokalak soilik hauta daitezke"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "Ostalari-izena osatu gabea: amaitu '/'-rekin"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Bide-izena ez da existitzen"
+
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Errorea '%s' karpeta sortzean: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#, fuzzy
-msgid "width"
-msgstr "Zabalera: "
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+msgid "Folders"
+msgstr "Karpetak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-#, fuzzy
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Batazbesteko zabalera:"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Kar_petak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-#, fuzzy
-msgid "height"
-msgstr "argia"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "_Files"
+msgstr "_Fitxategiak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-msgid "The fixed height"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Karpeta ezin da irakurri: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
+"\"%s\" fitxategia beste makina batean dago (%s izenekoan) eta beharbada ez "
+"dago programa honetarako erabilgarri.\n"
+"Ziur zaude hautatu nahi duzula?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Kar_peta berria"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+msgid "De_lete File"
+msgstr "E_zabatu fitxategia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+msgid "_Rename File"
+msgstr "_Aldatu fitxategi-izena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-msgid "Cell background color name"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#, c-format
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+msgid "New Folder"
+msgstr "Karpeta berria"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-msgid "Cell background color"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_Karpeta-izena:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+msgid "C_reate"
+msgstr "S_ortu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-msgid "Cell background set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "Errorea '%s' fitxategia ezabatzean: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Benetan \"%s\" fitxategia ezabatu?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+msgid "Delete File"
+msgstr "Ezabatu fitxategia"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "Errorea \"%s\" karpetari izena aldatzean: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "Errorea \"%s\" fitxategiari izena aldatzean: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Errorea fitxategiari \"%s\" izenaren ordez \"%s\" ipintzean: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+msgid "Rename File"
+msgstr "Aldatu fitxategi-izena"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Fitxategiari \"%s\" izena ipini honen ordez:"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+msgid "_Rename"
+msgstr "I_zena aldatu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Hautapena: "
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "The size of the rendered icon"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
+"\"%s\" fitxategi-izena ezin izan da UTF-8 bihurtu (saiatu "
+"G_FILENAME_ENCODING ingurune-aldagaia ezartzen): %s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Utf-8 baliogabea"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+msgid "Name too long"
+msgstr "Izena luzeegia da"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Ezin izan da fitxategi-izena bihurtu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+msgid "File System"
+msgstr "Fitxategi-sistema"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "Ezin izan da erroko karpeta lortu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Hutsik)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Hautatu letra-tipoa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr ""
+#. Initialize fields
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "Letra-tipoa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Familia:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:182
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Estiloa:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Ta_maina:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Aurrebista:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Letra-tipoaren hautapena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "_Gamma-balioa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Editable"
-msgstr "(ezindua)"
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Errorea ikonoa kargatzean: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"Ezin izan da '%s' ikonoa aurkitu. '%s' gaia\n"
+"ere ez da aurkitu, agian instalatu beharko duzu.\n"
+"Kopia bat hemen lor dezakezu:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
-#: gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Font family"
-msgstr "Familia:"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Font style"
-msgstr "Font-aren estiloa"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Font-aren ezaugarriak"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Puntu tamaina:"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Font points"
-msgstr "Font motak"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Font scale"
-msgstr "Font-aren estiloa"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Font style set"
-msgstr "Font-aren estiloa"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Font-aren estiloa"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Activatable"
-msgstr "(ezindua)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:205
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-msgid "Use alpha"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fitxategiak"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
-msgid "Pick a color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1770
-msgid "Current Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-msgid "The selected color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1777
-msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:927
-msgid "_Save color here"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
-msgid "Has palette"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1771
-msgid "The current color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1792
-msgid "Custom palette"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1793
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
-#, fuzzy
-msgid "_Hue:"
-msgstr "Kolorea:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
-#, fuzzy
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "Saturazioa:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
-#, fuzzy
-msgid "_Value:"
-msgstr "Balioa:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
-#, fuzzy
-msgid "_Red:"
-msgstr "Gorria:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-#, fuzzy
-msgid "_Green:"
-msgstr "Berdea:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
-#, fuzzy
-msgid "_Blue:"
-msgstr "Urdina"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
-#, fuzzy
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "Opazitatea"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1906
-msgid "Color _Name:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1940
-msgid "_Palette"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Font aukera"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:335
-msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:336
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Zabalera: "
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:344
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Row span column"
-msgstr "Tartea:"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:354
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:363
-msgid "Column span column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:364
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Active item"
-msgstr "(ezindua)"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:374
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:382
-msgid "ComboBox appareance"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:383
-msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:106
-msgid "Text Column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:107
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Resize mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "Border width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Curve type"
-msgstr "Sortu"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Ezindua"
-
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Aukera: "
-
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:467
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid "Maximum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:475
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:483
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:484
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:491
-msgid "Has Frame"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:492
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:499
-msgid "Invisible character"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:500
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:507
-msgid "Activates default"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:508
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Width in chars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:535
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:766
-#, fuzzy
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Aukera: "
-
-#: gtk/gtkentry.c:767
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
-#, fuzzy
-msgid "Select _All"
-msgstr "Ezabatu"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
-msgid "Input _Methods"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:193
-msgid "Completion Model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:194
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Ezindua"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:126
-msgid "Above child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:186
-msgid "Expanded"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:187
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:195
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:211
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:220 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
-msgid "Label widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:221
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:607
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:228 gtk/gtktreeview.c:608
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:237
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Berizendatu"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Show file operations"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Ezabatu"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
-#, fuzzy
-msgid "Folders"
-msgstr "Fitxategiak"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Fitxategiak"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxategiak"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
-#, fuzzy
-msgid "_Files"
-msgstr "Fitxategiak"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
-msgid "_New Folder"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Ezabatu fitxategia"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
-#, fuzzy
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Berizendatu fitxategia"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
-msgid "New Folder"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
-#, fuzzy
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "Berizendatu"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
-#, fuzzy
-msgid "C_reate"
-msgstr "Sortu"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
-msgid "Delete File"
-msgstr "Ezabatu fitxategia"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
-msgid "Rename File"
-msgstr "Berizendatu fitxategia"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Berizendatu fitxategia"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
-#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Berizendatu"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
-#, fuzzy
-msgid "_Selection: "
-msgstr "Aukera: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
-msgid "Name too long"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
-msgid "Pick a font"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Font name"
-msgstr "Familia:"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr ""
-
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
-msgid "Sans 12"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
-msgid "Use font in label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
-msgid "Use size in label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Show style"
-msgstr "Font-aren estiloa"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Aukeratutako Font-a ez dago"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Show size"
-msgstr "Puntu tamaina:"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Aukeratutako Font-a ez dago"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:294
-msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Preview text"
-msgstr "Aurrikusi"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-#, fuzzy
-msgid "_Family:"
-msgstr "Familia:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "Gehitu estiloa"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Tamaina"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
-#, fuzzy
-msgid "_Preview:"
-msgstr "Aurrikusi"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Font aukera"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Label xalign"
-msgstr "extra argia"
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-#, fuzzy
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gamma balioa"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:514 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1547
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1195
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Bitmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "Orria %u"
-
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Icon set"
-msgstr "Font-aren ezaugarriak"
-
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Icon size"
-msgstr "Puntu tamaina:"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Animation"
-msgstr "Font-aren informazioa"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Storage type"
-msgstr "Sortu"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:419
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:233
-msgid "Input"
-msgstr "Sarrera"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-msgid "No input devices"
-msgstr "Ez dago sarrerarako tresnarik"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-#, fuzzy
-msgid "_Device:"
-msgstr "Tresna:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:271
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ezindua"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:562
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantaila"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:285
-msgid "Window"
-msgstr "Lehioa"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
-#, fuzzy
-msgid "_Mode: "
-msgstr "Modua: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
-#, fuzzy
-msgid "_Axes"
-msgstr "Ardatzak"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:340
-#, fuzzy
-msgid "_Keys"
-msgstr "Giltzak"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Pressure"
-msgstr "Presioa"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X makur"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y makur"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:605
-msgid "none"
-msgstr "batez"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(ezindua)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:670
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ezezaguna)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:757
-msgid "clear"
-msgstr "garbitu"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:563
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Selectable"
-msgstr "Ezabatu"
-
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:3224
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Ezabatu"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3234
-msgid "Input Methods"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "Zabalera: "
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:656
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "argia"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr ""
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:806
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:344
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:345
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Font-aren estiloa"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:352
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:360
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:361
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Font-aren estiloa"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:370
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-msgid "Left Attach"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:388
-msgid "Right Attach"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:389
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:396
-msgid "Top Attach"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:397
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:404
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:492
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:493
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:498
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:499
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:506
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:507
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:490
-msgid "Internal padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-#, fuzzy
-msgid "X align"
-msgstr "extra argia"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Y align"
-msgstr "extra argia"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Orria %u"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:405
-msgid "Tab Position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:432
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:440
-msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:441
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:447
-msgid "Show Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:448
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Eskalatzeko gai"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:455
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:461
-msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:462
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:469
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:476
-msgid "Tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:483
-msgid "Menu label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:484
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:497
-msgid "Tab expand"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:498
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:504
-msgid "Tab fill"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:505
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:511
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:528
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:545
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2645 gtk/gtknotebook.c:4971
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Orria %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:237
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:245
-msgid "Position Set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:246
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:252
-msgid "Handle Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:253
-msgid "Width of handle"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Resize"
-msgstr "Ezindua"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:271
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Shrink"
-msgstr "mehea"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:287
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:129
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:137
-msgid "Show text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:145
-msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:154
-msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:431
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Bar style"
-msgstr "Font-aren estiloa"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Fraction"
-msgstr "Font-aren informazioa"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:137
-#, fuzzy
-msgid "The value"
-msgstr "Balioa:"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:281
-msgid "Update policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:282
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Inverted"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Batazbesteko zabalera:"
-
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Trough Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Tartea:"
-
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Lehioa"
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Lehioa"
-
-#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2380
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3461
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Lower"
-msgstr "bestelakoa"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Max Size"
-msgstr "Pixel tamaina:"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Oraingo balioa"
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Font-aren estiloa"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Lehioa"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Lehioa"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Tartea:"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:169
-msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:170
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Ezindua"
-
-#: gtk/gtksettings.c:178
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Ezindua"
-
-#: gtk/gtksettings.c:186
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:193
-msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:194
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:202
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:209
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:210
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:236
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Font Name"
-msgstr "Familia:"
-
-#: gtk/gtksettings.c:245
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Puntu tamaina:"
-
-#: gtk/gtksettings.c:254
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Modua: "
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa:"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:311
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:167
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:168
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:195
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Font-aren informazioa"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr ""
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-#, fuzzy
-msgid "_Apply"
-msgstr "Ezarri"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-#, fuzzy
-msgid "_Bold"
-msgstr "iluna"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ezeztatu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "garbitu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Itxi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-#, fuzzy
-msgid "_Convert"
-msgstr "Sortu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "Ezabatu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
-msgid "_Floppy"
-msgstr "Ezarri"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Laguntza"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
-msgid "_Home"
-msgstr "Laguntza"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-#, fuzzy
-msgid "_Italic"
-msgstr "italikoa"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
-msgid "_Center"
-msgstr "Sortu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "Familia:"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-#, fuzzy
-msgid "_Right"
-msgstr "argia"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "Ados"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-#, fuzzy
-msgid "_Print"
-msgstr "Puntutan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Aurrikusi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "Gorria:"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Gorria:"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Gorde"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Save _As"
-msgstr "Gorde"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
-msgid "_Color"
-msgstr "Itxi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
-msgid "_Font"
-msgstr "Font"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Ezabatu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Tartea:"
-
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Font-aren estiloa"
-
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Font-aren estiloa"
-
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Text direction"
-msgstr "Sortu Direktorioa"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
-msgid "Indent"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:555
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:565
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:575
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:611
-msgid "Left Margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:621
-msgid "Right Margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:649
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Ezindua"
-
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:657
-msgid "Buffer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:658
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:665
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:666
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:673
-msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:674
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Modulua ezin aurkitu modulu_path-en: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Erpinik ez ---"
-
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:432
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:440
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:441
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:448
-msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:449
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:458
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:466
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:473
-msgid "Pack End"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:474
-msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:481
-msgid "Spacer size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:482
-msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:491
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:499
-msgid "Space style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
-msgid "Button relief"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:515
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "'%s' ikonoa ez dago gaian"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Font-aren estiloa"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Huts egin du ikonoa kargatzean"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:522
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+msgid "Simple"
+msgstr "Bakuna"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:528
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+msgid "Input"
+msgstr "Sarrera"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:529
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Ez dago sarrerako gailu hedaturik"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Gailua:"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desgaituta"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantaila"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:200
-msgid "Stock Id"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+msgid "Window"
+msgstr "Leihoa"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Modua:"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Font-aren ezaugarriak"
+#. The axis listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Axes"
+msgstr "Ardatzak"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr ""
+#. Keys listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+msgid "Keys"
+msgstr "Gakoak"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:155
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:156
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:162
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "_Presioa:"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:163
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "X _okerdura:"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:170
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y o_kerdura:"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_Gurpila:"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+msgid "none"
+msgstr "bat ere ez"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:521
-msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(desgaituta)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:522
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ezezaguna)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:530
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#. and clear button
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Garbitu"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:5529
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Ireki esteka"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:5541
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Kopiatu URLa"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI baliogabea"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:450
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Kargatu GTK+ modulu gehigarriak"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:451
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULUAK"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Bihurtu abisu guztiak errore larri"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:459
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:538
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:707
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:546
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Ezin da pantaila ireki: %s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:553
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmain.c:810
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ aukerak"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:554
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmain.c:810
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:561
-msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Konektatu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "Konektatu _anonimoki"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
-msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "Konektatu _erabiltzaile gisa:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
-msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:577
-msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domeinua:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Pasahitza:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:585
-msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "Ahaztu pasahitza _berehala"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Gogoratu pasahitza saioa _amaitu arte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
-msgid "Search Column"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "_Gogoratu beti"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgstr "Aplikazio ezezaguna (%d pid)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:616
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "Ezin da prozesua amaitu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:617
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Amaitu prozesua"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:625
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgstr "Ezin da %d pid prozesua hil. Eragiketa ez dago inplementatuta."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Terminaleko orrikatzailea"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Top Command"
+msgstr "Top komandoa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:641
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:648
-msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:964
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgstr "Ezin da %d pid prozesua amaitu: %s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:649
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4430 ../gtk/gtknotebook.c:6952
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "%u. orrialdea"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Ez da orria konfiguratzeko baliozko fitxategia"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Edozein inprimagailu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+msgid "For portable documents"
+msgstr "Dokumentu eramangarrientzako"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:501
-#, fuzzy
-msgid "Resizable"
-msgstr "Ezindua"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Marjinak\n"
+" Ezkerrean: %s %s\n"
+" Eskuinean: %s %s\n"
+" Goian: %s %s\n"
+" Behean: %s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalizatuak..."
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Formatua:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Paper-tamaina:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orientazioa:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Prestatu orrialdea"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr "Goiko bidea"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr "Azpìko bidea"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
+msgid "File System Root"
+msgstr "Erroko fitxategi-sistema"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikazioa"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772
+msgid "Username:"
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+msgid "Not available"
+msgstr "Ez dago erabilgarri"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Gorde _karpetan:"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:186
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s ataza (%d)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2234
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d prestatzen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2236 ../gtk/gtkprintoperation.c:2846
+msgid "Preparing"
+msgstr "Prestatzen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-msgid "Sizing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2239
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d inprimatzen"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2876
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Errorea inprimatzeko aurrebista sortzean"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2879
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Errorea aurrebista abiaraztean"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
+msgid "Error printing"
+msgstr "Errorea inprimatzean"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikazioa"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Batazbesteko zabalera:"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Inprimagailua lineaz kanpo"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Paperik ez"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1703
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausarazita"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Erabiltzailearen laguntza behar da"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Maximum Width"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+msgid "Custom size"
+msgstr "Tamaina pertsonalizatua"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+msgid "No printer found"
+msgstr "Ez da inprimagailurik aurkitu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDC-ren baliogabeko argumentua"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Errorea StartDoc-etik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
-msgid "Clickable"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Ez dago nahikoa memoria"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko argumentua"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Widget"
-msgstr "Pisua:"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko erakuslea"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko kudeatzailea"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Zehaztugabeko errorea"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen..."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
+msgid "Printer"
+msgstr "Inprimagailua"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
-msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
+msgid "Location"
+msgstr "Kokalekua"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
-msgid "Sort order"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
+msgid "Range"
+msgstr "Barrutia"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
+msgid "_All Pages"
+msgstr "Orrialde _guztiak"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_Uneko orrialdea"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Hautapena"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "_Orrialdeak:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
+"Zehaztu orrialdeen barruti bat edo gehiago,\n"
+"adib. 1-3,7,11"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
+msgid "Pages"
+msgstr "Orrialdeak"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiak"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "_Kopiak:"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:213
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Alderatu"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:214
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Alderantzikatu"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:222
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
+msgid "Left to right"
+msgstr "Ezkerretik eskuinera"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+msgid "Right to left"
+msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Goitik behera"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Behetik gora"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
+msgid "Layout"
+msgstr "Diseinua"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "_Bi aldetatik:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Orrialdeak _aldeko:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Orrialdeen _ordena:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
+msgid "_Only print:"
+msgstr "Inprimatu _soilik:"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
+msgid "All sheets"
+msgstr "Orri guztiak"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Orri bikoitiak"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Orri bakoitiak"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "E_skala:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
+msgid "Paper"
+msgstr "Papera"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "Paper-_mota:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "Paper-iturria:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Irteerako _erretilua:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Orientazioa:"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
+msgid "Portrait"
+msgstr "Bertikala"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
+msgid "Landscape"
+msgstr "Horizontala"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Alderantzizko bertikala"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Alderantzizko horizontala"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
+msgid "Job Details"
+msgstr "Lanaren xehetasunak"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "_Lehentasuna:"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:865
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_Fakturaren datuak:"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1074
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+msgid "Print Document"
+msgstr "Inprimatu dokumentua"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1158
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
+msgid "_Now"
+msgstr "_Orain"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1918
-msgid "Empty"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
+msgid "A_t:"
+msgstr "_Noiz:"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
 msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
+"Zehaztu inprimatze-ordua,\n"
+"adib. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
+msgid "Time of print"
+msgstr "Inprimatze-ordua"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Itxaron"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Widget name"
-msgstr "Pisua:"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Mantendu lana esplizitoki askatu arte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:403
-msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Gehitu gainazaleko orria"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
-msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "_Aurretik:"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
+msgid "_After:"
+msgstr "_Ondoren:"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
-msgid "Width request"
-msgstr ""
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
+msgid "Job"
+msgstr "Lana"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
+msgid "Advanced"
+msgstr "Aurreratua"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:426
-msgid "Height request"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Irudiaren kalitatea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:427
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
+msgid "Color"
+msgstr "Kolorea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:436
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
+msgid "Finishing"
+msgstr "Amaitzen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:443
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Elkarrizketa-koadroko ezarpetn batzuk gatazkan daude"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:449
-msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:450
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Ezin izan da include fitxategi hau aurkitu: \"%s\" "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
-msgid "Can focus"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Ezin izan da irudi-fitxategia pixmap_path-en aurkitu: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:457
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "'%s' klasearen widgetaren funtzioa oraindik garatu gabe dago"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
-msgid "Has focus"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:464
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Ez da'%s' URIaren elementua aurkitu"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Izenik gabeko iragazkia"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Ezin da elementua kendu"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Ezin da zerrenda garbitu"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Kopiatu _helbidea"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Kendu zerrendatik"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Garbitu zerrenda"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Erakutsi baliabide _pribatuak"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+msgid "No items found"
+msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
-msgid "Is focus"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "Ez da duela gutxi erabilitako '%s' URIaren baliabiderik aurkitu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:471
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Ireki '%s'"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Can default"
-msgstr "default:LTR"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Elementu ezezaguna"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Ezin izan da '%s' URIa duen elementua aurkitu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
-#, fuzzy
-msgid "Has default"
-msgstr "default:LTR"
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Errore ezezaguna %s serietik kentzen saiatzean"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Ez da %s formtatuaren serietik kentzeko funtziorik aurkitu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
-msgid "Receives default"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Bai \"id\" bai \"name\" aurkitu dira <%s> elementuan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "\"%s\" atributua birritan aurkitu da <%s> elementuan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
-msgid "Composite child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "<%s> elementuak \"%s\" id baliogabea du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> elementuak ez du \"name\" ez \"id\" elementurik"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Gehitu estiloa"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "\"%s\" atributua birritan errepikatuta <%s> elementu berean"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "\"%s\" atributua ez da baliozkoa <%s> elementuan testuinguru honetan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
-msgid "Events"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "\"%s\" etiketa ez da definitu."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Etiketa anonimoa aurkitu da eta etiketak ezin dira sortu."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
-msgid "Extension events"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:521
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Ez da onartzen <%s> elementua <%s>(r)en azpian jartzea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
-msgid "No show all"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-mota"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:529
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-izena"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1338
-msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" bihurtu \"%s\" atributuaren \"%s\" motara"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ez da \"%s\" atributuaren baliozko balioa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "\"%s\" etiketa lehendik definituta dago"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1346
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "\"%s\" etiketak \"%s\" lehentasun baliogabea du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "Testuko elementu kanpokoena <text_view_markup> izen behar du, ez <%s>"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "<%s> elementua jadanik zehaztuta dago"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1358
-msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "<text> elementua ezin da <tags> baino lehenago agertu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1359
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Serieko datuak formatu okerra du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
-msgid "Cursor color"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
+"Serieko datuak formatu okerra du. Aurreneko atala ez da "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _Ezkerretik_eskuinera marka"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1370
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM E_skuinetik_ezkerrera marka"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1371
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Ezkerretik_eskuinera ka_psulatzea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Eskuinetik_ezkerrera _kapsulatzea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Ezkerretik_eskuinera _gainidaztea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Window Type"
-msgstr "Lehioa"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Eskuinetik_ezkerrera gai_nidaztea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:460
-msgid "The type of the window"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Formateatze direkzionala agertzea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Window Title"
-msgstr "Lehioa"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Zero zabaleraren tartea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:469
-msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Zero zabaleraren _mihiztatzailea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Window Role"
-msgstr "Lehioa"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Zero zabaleraren ez-mihiztatzailea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Ezin izan da gaiaren gailua lokalizatu module_path-en: \"%s\","
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Iradokizunik ez ---"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Uste gabeko '%s' hasierako etiketa %d lerroan, %d karakterea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:493
-msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Uste gabeko datu-karakterea %d lerroan, %d karakterea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+msgid "Empty"
+msgstr "Hutsik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:502
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+msgid "Volume"
+msgstr "Bolumena"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
-msgid "Modal"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "Bolumena igo edo jeisten du"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:510
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Bolumena doitzen du"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "Window Position"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Jeitsi bolumena"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Bolumena gutxiagotzen du"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Width"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Igo bolumena"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Bolumena handiagotzen du"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Default Height"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+msgid "Muted"
+msgstr "Mutututa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Bolumen osoa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "'%s' eta '%s' esteken 'idata' ezberdinak aurkitu dira\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:547
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Huts egin du goiburukoa idaztean\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
-msgid "Icon"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Huts egin du 'hash' taula idaztean\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:555
-msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Huts egin du karpetaren indizea idaztean\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Is Active"
-msgstr "(ezindua)"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Huts egin du goiburukoa berridaztean\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:571
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia irekitzean: %s\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da cache fitxategian idatzi: %s\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:579
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Sortutako cache-a baliogabea da.\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "Type hint"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1519
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s, %s kentzen orduan.\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:587
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1531
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:595
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1538
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s ezin izan da jatorriko %s izenera aldatu: %s\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:596
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1564
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Cache fitxategia ongi sortu da.\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
-msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1603
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Gainidatzi existitzen den cache-a, nahiz eta eguneratuta egon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1604
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Ez egiaztatu index.theme dagoen edo ez"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Decorated"
-msgstr "Direktorioak"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1605
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Ez txertatu irudiaren daturik cache-an"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1606
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Kanporatu C goiburuko fitxategia"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
-msgid "Gravity"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1607
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Desaktibatu hitzez hitzeko irteera"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1608
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Balidatu ikonoen cache-a"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1671
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Ezin da fitxategia aurkitu: %s\n"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1677
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Ez da baliozko inonoen cache-a: %s\n"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Status style"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1690
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Ez dago gaiaren indize-fitxategirik.\n"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method statusbar"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1694
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
+"Ez dago gaiaren indize fitxategirik '%s'(e)n.\n"
+"Ikono-cache bat sortzea nahi baduzu erabili --ignore-theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Amharic (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "Ze hautsia"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Zirilikoa (Transliteratua)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut (Transliteratua)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: ../modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "Hainbat pultsazio"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Thailandiera-Laosera"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-Eritrearra (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-Etiopiarra (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamdarra (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: ../modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "X sarrera-metodoa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Directories"
-#~ msgstr "Direktorioak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crea_te Dir"
-#~ msgstr "Sortu Dir"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:762
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Autentifikazioa behar da fitxategia %s(e)tik lortzeko"
 
-#~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "Sortu Direktorioa"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:766
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Directory name:"
-#~ msgstr "Direktorioaren izena"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:768
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu bat '%s'(e)n inprimatzeko"
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Ezeztatu"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' lanaren atributuak lortzeko"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Ezabatu"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Autentifikazioa behar da lan baten atributuak lortzeko"
 
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Ados"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:778
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' inprimagailuaren atributuak lortzeko"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Gorde"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "Autentifikazioa behar da inprimagailu baten atributuak lortzeko"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Itxi"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:783
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "Autentifikazioa behar da %s(r)en inprimagailu lehenetsia lortzeko"
 
-#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#~ msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\",%d lerroa"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:786
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "Autentifikazioa behar da %s(e)tik inprimagailuak lortzeko"
 
-#~ msgid "Foundry:"
-#~ msgstr "Ola:"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:789
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "Autentifikazioa behar da %s(e)n"
 
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "Alborapena:"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "'%s' inprimagailuak toner baxua du."
 
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "X erresoluzioa:"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "'%s' inprimagailuak ez du tonerrik."
 
-#~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "Y erresoluzioa:"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "'%s' inprimagailuak errebelatzaile baxua du."
 
-#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "Charset:"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "'%s' inprimagailuak ez du errebelatzailerik."
 
-#~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "Eskatutako balioa"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat baxua du."
 
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Font"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat gabe dago."
 
-#~ msgid "Reset Filter"
-#~ msgstr "Berrosatu iragazkia"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' inprimagailuaren estalkia irekita dago."
 
-#~ msgid "Metric:"
-#~ msgstr "Metrotan"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' inprimagailuaren atea irekita dago."
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Pixeletan"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "'%s' inprimagailuak paper gutxi du."
 
-#~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "Eskatutako Font-aren izena"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "'%s' inprimagailuak ez du paperik."
 
-#~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "Oraingo Font-aren izena"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "'%s' inprimagailua lineaz kanpo dago."
 
-#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "%i font aukeran guztira %i estiloez"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "'%s' inprimagailua ez dirudi konektatuta dagoenik."
 
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Iragazkia"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "Arazoa dago '%s' inprimagailuarekin."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "Pausarazita; Lanak baztertzen"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1706
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "Lanak baztertzen"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2392
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Bi aldetatik"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2393
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Paper-mota"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2394
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Paper-iturria"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2395
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Irteerako erretilua"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2396
+msgid "Resolution"
+msgstr "Bereizmena"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2397
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript aurre-iragazketa"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2406
+msgid "One Sided"
+msgstr "Alde batetik"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2408
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Marjina luzea (estandarra)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2410
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Marjina laburra (iraulia)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2412
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2414
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2422
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Hautapen automatikoa"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2416
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2420
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2426
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Kapsulatutako GhostScript letra-tipoak soilik"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "BIhurtu PS 1. mailara"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "BIhurtu PS 2. mailara"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Aurre-iragazketarik gabe"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Hainbat"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
+msgid "Urgent"
+msgstr "Presazkoa"
 
-#~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "Eskalaratutako bitmap"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
+msgid "High"
+msgstr "Hndia"
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
 
-#~ msgid "(nil)"
-#~ msgstr "(nil)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
+msgid "Low"
+msgstr "Baxua"
 
-#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "arrunta"
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3142
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Orrialde orriko"
 
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "laprana"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3179
+msgid "Job Priority"
+msgstr "Lanaren lehentasuna"
 
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "atzerazko italikoa"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3190
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Fakturaren datuak"
 
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "atzerazko laprana"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
 
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M]"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
+msgid "Classified"
+msgstr "Klasifikatuta"
 
-#~ msgid "[C]"
-#~ msgstr "[C]"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidentziala"
 
-#~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "Aukeratutako Font-a ez da Font baliagarria."
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
+msgid "Secret"
+msgstr "Ezkutukoa"
 
-#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-#~ msgstr "Hau 2 byteko Font-a da eta agian ezin da modu egokian agertu."
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandarra"
 
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "erromatarra"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Ezkutu gorenekoa"
 
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "proportziozkoa"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Sailkatu gabe"
 
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "tartebakarrekoa"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
+msgid "Before"
+msgstr "Aurretik"
 
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "zelula ikuzia"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3255
+msgid "After"
+msgstr "Ondoren"
 
-#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "Font-a: (Iragazkiaz)"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275
+msgid "Print at"
+msgstr "Noiz inprimatu"
 
-#~ msgid "heavy"
-#~ msgstr "astuna"
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
+msgid "Print at time"
+msgstr "Noiz inprimatu"
 
-#~ msgid "extrabold"
-#~ msgstr "extrailuna"
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "%sx%s pertsonalizatua"
 
-#~ msgid "demibold"
-#~ msgstr "erdi iluna"
+#. default filename used for print-to-file
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "irteera.%s"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:498
+msgid "Print to File"
+msgstr "Inprimatu fitxategian"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:587
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Orrialdeak _orriko:"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:646
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:655
+msgid "_Output format"
+msgstr "_Irteerako formatua"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Inprimatu LPRen"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Orrialde orriko"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+msgid "Command Line"
+msgstr "Komando-lerroa"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810
+msgid "printer offline"
+msgstr "inprimagailua lineaz kanpo"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828
+msgid "ready to print"
+msgstr "inprimatzeko prest"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831
+msgid "processing job"
+msgstr "lana prozesatzen"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835
+msgid "paused"
+msgstr "pausarazita"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838
+msgid "unknown"
+msgstr "ezezaguna"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "irteerako-proba.%s"
 
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "ertaina"
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan"
 
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "arrunta"
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Ezin izan da %s fitxategirako informaziorik lortu: %s"
 
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "MAX_FONTS gehiegizkoa. Zenbait Font galduta daitezke."