]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/et.po
=== Released 2.4.1 ===
[~andy/gtk] / po / et.po
index 5583e536669a0f503552aeb4e05259dd0992c36f..784476a85597cc986bef09a6f9b540ddf482c280 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
 # Estonian translation for Gtk+
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
+# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
+# Priit Laes <amd@tt.ee>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-26 23:40+0300\n"
-"Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian\n"
+"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-27 22:32+0300\n"
+"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
-msgid "Hue:"
-msgstr "Toon:"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "Pildifaili '%s' on tühi"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Pildifaili '%s' laadimine ebaõnnestus tundmatul põhjusel, arvatavasti on "
+"fail rikutud"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Animatsiooni '%s' laadimine ebaõnnestus tundmatul põhjusel, arvatavasti on "
+"fail rikutud"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "Ei saa piltide laadimise moodulit laadida: %s: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Pildilaadimis moodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on "
+"tegemist erinevate GTK versioonidega?"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' pilditüüp ei ole toetatud"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "Pildifaili '%s' vormingut ei ole võimalik ära tunda."
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "Tundmatu pildifaili vorming"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "Pildi '%s' laadimine ebaõnnestus> %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Ajutisest failist lugemine ebaõnnestus"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "'%s' avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Pildi päis on rikutud"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "Pildi vorming on tundmatu"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Animatsioonitüüp ei ole toetatud"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Vigane päis animatsioonis"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Animatsiooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ANI pildivorming"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "BMP pildivorming"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "Viga GIF faili lugemisel: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Pinu ületäituvus"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+msgid "GIF image loader can't understand this image."
+msgstr "GIF pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru. "
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "GIF faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "GIF pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "Fail ei tundu olevat GIF fail"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "GIF failiformaadi %s versioon ei ole toetatud"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "GIF failivorming"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Ikooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Vigane päis ikoonis"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "Ikoonil on null-laius"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "Ikoonil on null-kõrgus"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Pakitud ikoonid ei ole toetatud"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Toetamata ikoonitüüp"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "ICO faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO faili jaoks."
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "ICO pildivorming"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Viga JPEG pildifaili (%s) tõlgendamisel"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Ebapiisav mälu pildifaili laadimiseks, proovi sulgeda mõningaid rakendusi, "
+"et mälu vabastada"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s'ei ole "
+"võimalik analüüsida."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' ei ole "
+"lubatud."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "JPEG pildivorming"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "PCX pildivorming"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "Saatuslik viga PNG pildifailis: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "Ebapiisav mälu PNG faili laadimiseks"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "PNG pildivorming"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "PNM failil on pildi laius 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "PNM failil on pildi kõrgus 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+msgid "PNM image format is invalid"
+msgstr "PNM pildivorming on vigane"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "Ebapiisav mälu PNM faili laadimiseks"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "Ebapiisav mälu RAS pildi laadimiseks"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Sun rastripildivorming"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+msgid "Can't allocate colormap structure"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+msgid "Can't allocate colormap entries"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+msgid "Can't allocate TGA header memory"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "TGA pildil on vigane suurus"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "TGA pilditüüp ei ole toetatud"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "Failis on liigsed andmed"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Targa pildivorming"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "Ei suuda saada pildi laiust (vigane TIFF fail)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "Ei suuda saada pildi kõrgust (vigane TIFF fail)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "TIFF pildi laius või kõrgus on null"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "TIFF pildi mõõtmed on liiga suured"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "Ebapiisav mälu TIFF faili avamiseks"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Toetamata TIFF variant"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "TIFF faili avamine ebaõnnestus"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "TIFF faili laadimine ebaõnnestus"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "TIFF pildivorming"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "Pildi laius on null"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "Pildi kõrgus on null"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Ebapiisav mälu pildi laadimiseks"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "WBMP pildivorming"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "Vigane XBM fail"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "Ebapiisav mälu XBM pildifaili laadimiseks"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "XBM pildivorming"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "XPM päist ei leitud"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "XPM failil on pildi laius <= 0 "
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "XPM failil on pildi kõrgus <= 0 "
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
+msgid "Can't read XPM colormap"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
+msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "XPM pildivorming"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:709
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Vali värv"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:572
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:933
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Salvesta värv siia"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, "
+"vali värvi heledus või tumedus."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Toon:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Asukoht värviringil."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Küllastus:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "Värvi \"sügavus\"."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Heledus:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Värvi heledus."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Küllastatus:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Punane:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
-msgid "Value:"
-msgstr "Heledus:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Punase valguse kogus värvis."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
-msgid "Red:"
-msgstr "Punane:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Roheline:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
-msgid "Green:"
-msgstr "Roheline:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
-msgid "Blue:"
-msgstr "Sinine:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Sinine:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Katvus:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "Kat_vus:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Värvi läbipaistvus."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "Värvi _nimi:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või "
+"värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+msgid "_Palette"
+msgstr "Pa_lett"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 #, fuzzy
-msgid "Hex Value:"
-msgstr "Heledus:"
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Ratas"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Värvi valik"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vali k_õik"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Sisestus_meetodid"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Vigane failinimi: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
-msgid "Custom Palette"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Ei suuda kataloogi %s aktiivseks teha:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
-msgid "Set Color"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842
+msgid "Home"
+msgstr "Kodu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844
+msgid "Desktop"
+msgstr "Töölaud"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Ei suuda luua kataloogi %s:\n"
+"%s"
 
-#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
-#: gtk/gtkgamma.c:415
-msgid "OK"
-msgstr "Sobib"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr ""
 
-#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
-#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
-#: gtk/gtkgamma.c:423
-msgid "Cancel"
-msgstr "Vabandust"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-msgid "Help"
-msgstr "Abimees"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519
+msgid "Folder"
+msgstr "Kataloog"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisa"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eemalda"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#  Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
+msgid "Modified"
+msgstr "Muudetud"
+
+#  Create Folder
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Uus _kataloog"
+
+#  Name entry
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nimi:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Sirvi katalooge"
+
+#  Folder combo
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Salvesta _kataloogi:"
+
+#  Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Loo _kataloogi:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874
+msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+msgid "Could not find the path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f G"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
+msgid "Today"
+msgstr "täna"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085
+msgid "Yesterday"
+msgstr "eile"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096
+msgid "Unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ei saa %s valida:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
+#, fuzzy
+msgid "Save in Location"
+msgstr "_Asukoht: "
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Asukoht: "
 
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
-msgid "Directories"
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Folders"
 msgstr "Kataloogid"
 
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "_Kataloogid"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
 msgid "Files"
 msgstr "Failid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
+msgid "_Files"
+msgstr "_Failid"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"Fail \"%s\" asub teises arvutis (mille nimi on %s) ning ei pruugi seetõttu "
+"sellele programmile kättesaadav olla.\n"
+"Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Uus kataloog"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+msgid "De_lete File"
+msgstr "_Kustuta fail"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+msgid "_Rename File"
+msgstr "_Nimeta ümber"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+msgid "New Folder"
+msgstr "Uus kataloog"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_Kataloogi nimi:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Loo"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
 #, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "Kataloog %s on loetamatu"
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:637
-msgid "Create Dir"
-msgstr "Loo kataloog"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Kas kindlasti kustutadata fail \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 msgid "Delete File"
 msgstr "Kustuta fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
 msgid "Rename File"
-msgstr "Nimeta ümber"
+msgstr "Nimeta ümber"
 
-#.
-#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
-#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
-#. (gpointer) fs);
-#.
-#: gtk/gtkfilesel.c:828
-msgid "Error"
-msgstr "Viga"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
 
-#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
-msgid "Close"
-msgstr "Sulge"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nimeta ümber"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:927
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Loo uus kataloog"
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Valik: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
-msgid "Directory name:"
-msgstr "Kataloogi nimi:"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"Failinime \"%s\" ei saa UTF-8sse ümber kodeerida (proovi keskkonnamuutuja "
+"G_BROKEN_FILENAMES seadmist): %s"
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:954
-msgid "Create"
-msgstr "Loo"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Vigane UTF-8"
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1058
-msgid "Delete"
-msgstr "Kustuta"
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+msgid "Name too long"
+msgstr "Nimi on liiga pikk"
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1173
-msgid "Rename"
-msgstr "Nimeta ümber"
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Ei saa failinime ümber kodeerida"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600
-msgid "Selection: "
-msgstr "Valik: "
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(tühi)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:189
-msgid "Family:"
-msgstr "Perekond:"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Style:"
-msgstr "Lisa stiil:"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "viga informatsiooni saamisel '%s' jaoks: %s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:199
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:309
-msgid "Preview:"
-msgstr "Näidis:"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "See failisüsteem ei toeta ühendamist"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Failisüsteem"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "Järjehoidja salvestamine ebaõnnestus (%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "viga informatsiooni saamisel '%s' jaoks"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Vali kirjatüüp"
+
+#  Initialize fields
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "Kirjatüüp"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Perekond:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:959
-msgid "Apply"
-msgstr "Proovi"
+#: gtk/gtkfontsel.c:339
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Laad:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:981
+#: gtk/gtkfontsel.c:345
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Suurus:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:470
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Näidis:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1286
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Shrifti valik"
+msgstr "Kirjatüübi valik"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:395
+#: gtk/gtkgamma.c:400
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:402
-msgid "Gamma value"
-msgstr "Gamma väärtus"
+#: gtk/gtkgamma.c:410
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "_Gamma väärtus"
+
+#  Remove this icon source so we don't keep trying to
+#  * load it.
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:185
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234
 msgid "Input"
 msgstr "Sisend"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:193
-msgid "No input devices"
-msgstr "Sisendseadmeid ei ole"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Laiendatud sisendseadmeid ei ole"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:222
-msgid "Device:"
-msgstr "Seade:"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Seade:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272
 msgid "Disabled"
-msgstr "Välja lülitatud"
+msgstr "Välja lülitatud"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekraan"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286
 msgid "Window"
 msgstr "Aken"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
-msgid "Mode: "
-msgstr "Tüüp: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+msgid "_Mode: "
+msgstr "_Režiim:"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
-msgid "Axes"
-msgstr "Teljed"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+msgid "_Axes"
+msgstr "_Teljed"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:308
-msgid "Keys"
-msgstr "Klahvid"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+msgid "_Keys"
+msgstr "_Klahvid"
 
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:329
-msgid "Save"
-msgstr "Salvesta"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:471
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:472
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:473
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Pressure"
 msgstr "Vajutus"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X kalle"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y kalle"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Ratas"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:516
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606
 msgid "none"
 msgstr "ei ole"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
 msgid "(disabled)"
-msgstr "(välja lülitatud)"
+msgstr "(välja lülitatud)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:579
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tundmatu)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:664
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758
 msgid "clear"
 msgstr "kustuta"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
+#: gtk/gtklabel.c:3297
+msgid "Select All"
+msgstr "Vali kõik"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3307
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Sisestusmeetodid"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:854
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
 #, c-format
 msgid "Page %u"
-msgstr "Lehekülg %u"
+msgstr "Lehekülg %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1872
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrc.c:2390
 #, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:1875
+#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
 
-#: gtk/gtkthemes.c:117
+#: gtk/gtkrc.c:3467
 #, c-format
-msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ei leia moodulit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:180
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:268
+msgid "Information"
+msgstr "Informatsioon"
+
+#: gtk/gtkstock.c:269
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiatus"
 
-#~ msgid "Foundry:"
-#~ msgstr "Päritolu:"
+#: gtk/gtkstock.c:270
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
 
-#~ msgid "Weight:"
-#~ msgstr "Paksus:"
+#: gtk/gtkstock.c:271
+msgid "Question"
+msgstr "Küsimus"
 
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "Kalle:"
+#: gtk/gtkstock.c:277
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Rakenda"
 
-#~ msgid "Set Width:"
-#~ msgstr "Laius:"
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Paks"
 
-#~ msgid "Pixel Size:"
-#~ msgstr "Suurus pikslites:"
+#: gtk/gtkstock.c:279
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Loobu"
 
-#~ msgid "Point Size:"
-#~ msgstr "Punktisuurus:"
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-ROM"
 
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "X lahutus:"
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Tühjenda"
 
-#~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "Y Lahutus:"
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulge"
 
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Täheruum:"
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Konverdi"
 
-#~ msgid "Average Width:"
-#~ msgstr "Keskmine laius:"
+#: gtk/gtkstock.c:284
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopeeri"
 
-#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "Alfabeet:"
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Lõika"
 
-#~ msgid "Font Property"
-#~ msgstr "Parameeter"
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ku_stuta"
 
-#~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "Soovitud väärtus"
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Execute"
+msgstr "K_äivita"
 
-#~ msgid "Actual Value"
-#~ msgstr "Tegelik väärtus"
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "_Find"
+msgstr "_Otsi"
 
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Shrift"
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Otsi ja _asenda"
 
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Shrift:"
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Flopi"
 
-#~ msgid "Font Style:"
-#~ msgstr "Stiil:"
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_All"
 
-#~ msgid "Reset Filter"
-#~ msgstr "Nulli filter"
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_First"
+msgstr "_Esimene"
 
-#~ msgid "Metric:"
-#~ msgstr "Ühikud:"
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Last"
+msgstr "_Viimane"
 
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Punktid"
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Top"
+msgstr "_Üleval"
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Pikslid"
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Back"
+msgstr "_Tagasi"
 
-#~ msgid "Font Information"
-#~ msgstr "Lähem info"
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Down"
+msgstr "_Alla"
 
-#~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "Soovitud shrifti nimi:"
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Edasi"
 
-#~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "Tegeliku shrifti nimi:"
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Up"
+msgstr "_Üles"
 
-#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "Kokku %i shrifti %i punktisuuruses."
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Kõvaketas"
 
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Help"
+msgstr "_Abi"
 
-#~ msgid "Font Types:"
-#~ msgstr "Shriftitüübid:"
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Home"
+msgstr "_Kodu"
 
-#~ msgid "Bitmap"
-#~ msgstr "Bitmap"
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Suurenda taandust"
 
-#~ msgid "Scalable"
-#~ msgstr "Skaleeritav"
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Vähenda taandust"
 
-#~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "Skaleeritav bitmap"
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indeks"
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Kursiiv"
 
-#~ msgid "(nil)"
-#~ msgstr "(ei ole)"
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Hüpe kuni"
 
-#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "püstine"
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Center"
+msgstr "_Keskel"
 
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "kursiiv"
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Täida"
 
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "obliikva"
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Left"
+msgstr "_Vasakule"
 
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "vasakule kursiiv"
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Right"
+msgstr "_Paremale"
 
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "vasakule obliikva"
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Network"
+msgstr "_Võrk"
 
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "muu"
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_New"
+msgstr "_Uus"
 
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M]"
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_No"
+msgstr "_Ei"
 
-#~ msgid "[C]"
-#~ msgstr "[C]"
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_OK"
+msgstr "_Olgu"
 
-#~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "Sellist shrifti ei ole."
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ava"
 
-#~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "Valitud shrift ei ole korrektne."
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Aseta"
 
-#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-#~ msgstr "See on 2-baidine shrift ja ei pruugi korralikult esituda."
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Häälestus"
 
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "romaani"
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Print"
+msgstr "_Prindi"
 
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "proportsionaalne"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Prindi_vaade"
 
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "ühelaiune"
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Omadused"
 
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "täheruut"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lõpeta"
 
-#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "Shrift: (läbi filtri)"
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Redo"
+msgstr "Uu_esti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "light"
-#~ msgstr "Paksus:"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Värskenda"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Taasta"
 
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "MAX_FONTS ületatud. Osa shrifte võib puududa."
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvesta"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salvesta _kui"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Color"
+msgstr "_Värv"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Font"
+msgstr "_Kirjatüüp"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Kasvav"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Descending"
+msgstr "K_ahanev"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Õ_igekirjakontroll"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Peata"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Läbikriipsutus"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Taasta"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Allajoonitud"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Unusta"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Jah"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normaalsuurus"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Mahuta _parim"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Suurenda"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Vähenda"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkthemes.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:185
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1077
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1295
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1380
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2157
+msgid "Empty"
+msgstr "Tühi"
+
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Kirillits (translitereeritud)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inukitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut (translitereeritud)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "Tai (katkine)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnami (VIQR)"
+
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X Sisestusmeetod"
+
+#: tests/testfilechooser.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr ""