]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/el.po
2.10.2
[~andy/gtk] / po / el.po
index 0009459c16f8b8770f9ef038f7278c64423f314c..66663b1ac7e510b1fba4599ef7fa9f462b72c43d 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
+# translation of el.po to Greek
 # gtk+ Greek PO file
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
-# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# spyros: initial translation, 1999.
+# simos: 186 messages, 20Apr2002, first log entry.
+# simos: 214 messages, 16Aug2002, updated and converted to UTF-8.
+# kostas: 981 messages, 16Oct2002, almost completed translation.
+# kostas: 1018 messages, 06Nov2002, completed translation.
+# kostas: 1127 messages, 03Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x.
+# kostas:02Nov2003,1288 messages update for Gnome 2.6.
+# kostas:22Nov2003,1342 messages.
+# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
+# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2001, 2002.
+# Nikos Charonitakis <nikox@gmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Nikos Kannelopoulos <nkan@panafonet.gr>, 2003.
+# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2006.
+# kostas: 04Sep2003, one more update
+# nikos: 04Sep2003, review (more is needed)
+# nikosK: 06Sep2003, One more review
+# ta panta rei: 08Sep2003, one more review
+# Nikos: 26Jan2004 fixes 390 messages
+# kostas: 29Jan2004 updates 403 messages
+# kostas: 25Apr2004 update
+# ta panta rei <ta_panta_rei@flashmail.con>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-26 23:15+0300\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s "
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν περιέχει δεδομένα"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται "
+"για κατεστραμμένο αρχείο εικόνας"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται "
+"για κατεστραμμένο αρχείο κινούμενης εικόνας"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης λειτουργικής μονάδας φόρτωσης εικόνας: %s: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+" Η λειτουργική μονάδα φόρτωσης εικόνας %s δεν έχει εξαγάγει το κατάλληλο  "
+"interface; Πιθανόν να είναι από μια διαφορετική έκδοση του GTK;"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του τύπου αρχείου εικόνας για το αρχείο '%s' "
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου εικόνας"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή εικόνας σε αρχείο: (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr ""
+"Αυτή η έκδοση του gdk-pixbuf δεν υποστηρίζει την αποθήκευση του τύπου "
+"εικόνας : %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας σε callback"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το προσωρινό αρχείο"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία κλεισίματος του '%s' κατα την εγγραφή εικόνας, μπορεί να μην έχουν "
+"αποθηκευτεί όλα τα δεδομένα: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας στο buffer"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Εσωτερικό σφάλμα: Η λειτουργική μονάδα '%s' απέτυχε να ξεκινήσει τη φόρτωση "
+"μιας εικόνας αλλά δεν εξήγησε το λόγο της αποτυχίας"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Η αυξητική φόρτωση του τύπου εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Κατεστραμμένη κεφαλίδα εικόνας"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "'Αγνωστος τύπος αρχείου"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα εικονοστοιχείων εικόνας"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "αποτυχία διάθεσης buffer εικόνας  %u byte"
+msgstr[1] "αποτυχία διάθεσης buffer εικόνας  %u bytes"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Απρόσμενο κομμάτι εικονιδίου στην κινούμενη εικόνα"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Ο τύπος κινούμενης εικόνας δεν υποστηρίζεται"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στην κινούμενη εικόνα"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση κινούμενης εικόνας"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Κακοσχηματισμένο κομμάτι στην κινούμενη εικόνα"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας ΑΝΙ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Τα δεδομένα κεφαλίδας της εικόνας BMP είναι πλασματικά"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας bitmap"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται η κεφαλίδα της εικόνας BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμπίεση εικόνων Topdown BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για την αποθήκευση αρχείου BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης GIF: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr ""
+"Λείπουν κάποια δεδομένα από το αρχείο GIF (ίσως να αποκόπηκε με κάποιο "
+"τρόπο;)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στη μονάδα φόρτωσης GIF (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Υπερχείλιση στοίβας"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "Η μονάδα φόρτωσης GIF δεν αναγνωρίζει αυτήν την εικόνα."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "Εντοπίστηκε εσφαλμένος κώδικας"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "Κυκλική καταχώρηση πίνακα στο αρχείο GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση ενός πλαισίου σε αρχείο GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "Η  εικόνα GIF είναι κατεστραμμένη (εσφαλμένη συμπίεση LZW)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι αρχείο GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "Οι εκδόσεις %s του τύπου αρχείων GIF δεν υποστηρίζονται"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"Η εικόνα GIF περιέχει δεν έχει γενικό colormap, και ένα εσωτερικό πλαίσιο "
+"δεν έχει τοπικό colormap."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "Η εικόνα GIF ήταν είτε κατεστραμμένη είτε ημιτελής."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικονιδίου"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στο εικονίδιο"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό πλάτος"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό ύψος"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμπιεσμένα εικονίδια"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Ο τύπος εικονιδίου δεν υποστηρίζεται"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη για να αποθηκευτεί ως ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Το hotspot του δρομέα βρίσκεται έξω από την εικόνα"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενο βάθος για αρχείο ICO: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία αρχείου εικόνας JPEG (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας, βγείτε από ορισμένες εφαρμογές για "
+"να ελευθερώσετε μνήμη"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενο εύρος χρωμάτων JPEG (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή  '%s' δε μπορεί "
+"να ερμηνευθεί."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή  '%d' δεν "
+"επιτρέπεται."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για κεφαλίδα"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για context struct"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Η εικόνα έχει μη έγκυρο  ύψος ή/και πλάτος"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται  το bpp της εικόνας"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο αριθμός των %d-bit planes της εικόνας"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Αδυναμία δμιουργίας νέου pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για δεδομένα γραμμής"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για paletted δεδομένα "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "Αδυναμία λήψης όλων των γραμμών από εικόνα PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "Δεν βρέθηκε παλέτα στο τέός των δεδομένων PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "Τα bits ανά κανάλι της εικόνας PNG δεν είναι έγκυρα."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "Η μεταμορφωμένη PNG έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "Τα bits ανά κανάλι της μεταμορφωμένης PNG δεν είναι 8."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "Η μεταμορφωμένη PNG δεν είναι  RGB ή RGBA."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+"Η μεταμορφωμένη PNG περιέχει αριθμό καναλιών που δεν υποστηρίζονται, θα "
+"πρέπει να είναι 3 ή 4."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα στο αρχείο εικόνας PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση %ld από %ld της εικόνας, βγείτε από "
+"ορισμένες εφαρμογές για να ελαττώσετε το ποσό μνήμης που χρησιμοποιείται"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να έχουν το ελάχιστο 1 και το "
+"μέγιστο 79 χαρακτήρες."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να είναι χαρακτήρες ASCII."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"Η ποιότητα συμπίεσης PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9; Η τιμή  '%s' δε "
+"μπορεί να ερμηνευθεί."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Η ποιότητα συμπίεσης PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9; Η τιμή  '%d' "
+"δεν επιτρέπεται."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"Η τιμή για PNG text chunk %s δε μπορεί να μετατραπεί σε κωδικοποίηση ISO-"
+"8859-1."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "O τύπος εικόνας PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "Ο εκκινητής PNM περίμενε να βρει ένα integer, αλλά δε βρήκε"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "Το αρχείο PNM έχει μη έγκυρο αρχικό byte"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "Το αρχείο PNM δεν έχει ένα αναγνωρίσιμο PNM subformat "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "Το αρχείο PNM έχει μια εικόνα με πλάτος 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "Το αρχείο PNM έχει μια εικόνα με ύψος 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "Η μέγιστη τιμή χρώματος στο αρχείο PNM είναι 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "Η μέγιστη τιμή χρώματος στο αρχείο PNM είναι πολύ μεγάλη"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "Μη έγκυρος raw τύπος εικόνας PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
+msgid "PNM image format is invalid"
+msgstr "Μη έγκυρος τύπος εικόνας PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "Ο εκκινητής αρχείου PNM δεν υποστηρίζει αυτό το PNM subformat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "Εντοπίστηκε πρόωρος τερματισμός αρχείου"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr "Οι τύποι raw PNM απαιτούν ακριβώς ένα whitespace πριν από sample data"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τη φόρτωση εικόνας PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση PNM context struct"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "Απρόσμενος τερματισμός δεδομένων εικόνας PNM "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "Η οικογένεια τύπου εικόνας PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "Η εικόνα RAS έχει πλαστά δεδομένα κεφαλίδας"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας RAS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "η ποικιλία εικόνας RAS δεν υποστηρίζεται"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας RAS "
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας Sun raster"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για IOBuffer struct"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για δεδομένα IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναδιανομή δεδομένων IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση δεδομένων προσωρινού IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "Αδυναμία διάθεσης νέου pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "Αδυναμία διάθεσης δομής colormap"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "Αδυναμία διάθεσης εγγραφών colormap"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "Απρόσμενο bitdepth εγγραφών colormap"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για κεφαλίδα TGA "
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "Η εικόνα TGA δεν έχει έγκυρες διαστάσεις"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται αυτός ο τύπος της εικόνας TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για TGA context struct"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "Υπέρβαση δεδομένων στο αρχείο"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας Targa "
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη πλάτους εικόνας (bad TIFF file)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη ύψους εικόνας (bad TIFF file)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "Το ύψος ή το πλάτος της εικόνας TIFF είναι μηδενικό"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας TIFF είναι πολύ μεγάλες"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα αρχείου TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων RGB από το αρχείο TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "Αποτυχία ενέργειας TIFFClose"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης εικόνας TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής δεδομένων TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό πλάτος"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό ύψος"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των υπολοίπων"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας WBMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "Μη έγκυρο αρχείο XBM "
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου εικόνας XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο προσωρινό αρχείο κατα τη φόρτωση εικόνας XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "Δε βρέθηκε κεφαλίδα XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Μη έγκυρη κεαφλίδα XBM "
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "Το αρχείο XPM έχει πλάτος εικόνας <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "Το αρχείο XPM έχει ύψος εικόνας <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "Το αρχείο XPM έχει μη έγκυρο αριθμό χαρακτήρων ανά εικονοστοιχείο"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "Το αρχείο XPM έχει μη έγκυρο αριθμό χρωμάτων"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση εικόνας XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης XPM colormap"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής στον προσωρινό αρχείο κατά τη φόρτωση εικόνας XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας XPM"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Program class όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:117
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "ΌΝΟΜΑ"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+msgid "X display to use"
+msgstr "Οθόνη X για χρήση"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:123
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Οθόνη X για χρήση"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ΟΘΟΝΗ"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Gdk debugging flags to set"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Gdk debugging flags to unset"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "Return"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Don't batch GDI requests"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Να μην γίνεται χρήση Wintab API για υποστήριξη tablet"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Όμοιο όπως --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Να μην γίνεται χρήση Wintab API [προειλογή]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit "
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Make X calls synchronous"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+msgid "License"
+msgstr "Άδεια χρήσης"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Η άδεια χρήσης του προγράμματος"
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+msgid "C_redits"
+msgstr "Μ_νεία"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+msgid "_License"
+msgstr "_Άδεια χρήσης"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Περί %s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+msgid "Credits"
+msgstr "Μνεία"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+msgid "Written by"
+msgstr "Γράφτηκε από"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+msgid "Documented by"
+msgstr "Τεκμηρίωση από"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+msgid "Translated by"
+msgstr "Μετάφραση από"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Γραφικά από"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "Tab"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr "Space"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Νέα συντόμευση..."
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα χρώματος\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Το χρώμα που επιλέχθηκε πριν σε σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε τώρα. "
+"Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια καταχώριση της παλλέτας ή να επιλέξετε το "
+"χρώμα ως το τρέχον με το να το σύρετε στη θέση του άλλου χρώματος."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Το χρώμα που επιλέξατε. Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια καταχώριση της "
+"παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Πατήστε σε αυτή την καταχώριση της παλέτας για να το επιλέξετε ως το τρέχον "
+"χρώμα. Για να αλλάξετε αυτή την καταχώριση σύρετε ένα χρώμα εδώ ή κάντε δεξί "
+"κλικ και επιλέξτε \"Αποθήκευση χρώματος εδώ.\""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη "
+"διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος με τη χρήση του εσωτερικού τριγώνου."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Πατήστε στο eyedropper, και μετά πατήστε σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη "
+"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Απόχρωση:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Θέση του δρομέα χρώματος."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Κορεσμός:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"Βάθος\" του χρώματος."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Τιμή:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Κόκκινο:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Πράσινο:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Μπλε:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Ποσότητα μπλε φωτός στο χρώμα."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Αδιαφάνεια:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Όνομα  _χρώματος:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να εισάγετε μια τιμή hexadecimal σε στυλ HTML, ή απλά ένα "
+"όνομαχρώματος όπως 'orange'."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Παλέτα:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Χρώμα τροχού"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Επιλογή χρώματος"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Μέθοδοι _Εισαγωγής"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Ε_ισαγωγή χαρακτήρα Unicode control"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+msgid "Select A File"
+msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+msgid "Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+msgid "(None)"
+msgstr "(κανένα)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
+msgid "Other..."
+msgstr "Άλλο..."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Αποτυχία πρoσθήκης ενός σελιδοδείκτη"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου, επειδή υπάρχει ένα αρχείο με τοίδιο "
+"όνομα. Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό όνο,α, η μετονομάστε το αρχείο πρώτα."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Τα περιεχόμενα του φακέλου δεν μπορούν να προβληθούν"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "Προσθήκη του φακέλου '%s' στους σελιδοδείκτες"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος φακέλου στους σελιδοδείκτες"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στους σελιδοδείκτες"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Απομάκρυνση του σελιδοδείκτη '%s'"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr ""
+"Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μη έγκυρο όνομα διαδρομής."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
+msgid "Remove"
+msgstr "Απομάκρυνση"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
+msgid "Rename..."
+msgstr "Μετονομασία..."
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
+msgid "Places"
+msgstr "Τοποθεσίες"
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
+msgid "_Places"
+msgstr "_Τοποθεσίες"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "_Προσθήκη"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στους σελιδοδείκτες"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Απομάκρυνση"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου σελιδοδείκτη"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "Αποτυχία επιλογής αρχείου %s επειδή έχει μη έγκυρο όνομα διαδρομής."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "Αρχεία"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
+msgid "Modified"
+msgstr "Τροποποιήθηκε"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Επιλέξτε το τύπο των αρχείων που θα προβάλλονται"
+
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+msgid "_Name:"
+msgstr "Ό_νομα:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Περιήγηση για άλλους φακέλους"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα όνομα αρχείου"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Τοποθεσία:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Δημιουργία σε _φάκελο:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο γιατί δεν είναι τοπικός"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "Η συντόμευση %s υπάρχει ήδη"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικασταθεί;"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και "
+"τα περιεχόμενα του."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Αντικατάσταση"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d byte"
+msgstr[1] "%d bytes"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
+msgid "Today"
+msgstr "Σήμερα"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Χθές"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+msgstr "Γραμμή %d, στήλη %d: λείπει γνώρισμα \"%s\""
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+msgstr "Γραμμή %d, στήλη %d: απρόσμενο στοιχείο \"%s\""
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
+"\" instead"
+msgstr ""
+"Γραμμή %d, στήλη %d: αναμενόμενο τέλος του στοιχείου \"%s\", αλλά υπάρχει "
+"στοιχείο για \"%s\" αντί για"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
+"Γραμμή %d, στήλη %d: αναμενόταν \"%s\" σε άνω επίπεδο, αλλά βρέθηκε στη θέση "
+"του \"%s\""
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
+"Γραμμή %d, στήλη %d: αναμενόταν \"%s\" ή \"%s\", αλλά βρέθηκε στη θέση του "
+"\"%s\""
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
+msgid "Folders"
+msgstr "Φάκελοι"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Φάκ_ελοι"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "_Files"
+msgstr "_Αρχεία"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Μη αναγνώσιμος φάκελος: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"Το αρχείο \"%s\" βρίσκεται σε άλλο υπολογιστή (που ονομάζεται %s) και μπορεί "
+"να μην είναι διαθέσιμο στο πρόγραμμα.\n"
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το επιλέξετε;"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Νέος φάκελος"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
+msgid "De_lete File"
+msgstr "Δια_γραφή αρχείου"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
+msgid "_Rename File"
+msgstr "_Μετονομασία αρχείου"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
+"αρχείου"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου '%s': %s "
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
+msgid "New Folder"
+msgstr "Νέος φάκελος"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Όνομα _φακέλου:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+msgid "C_reate"
+msgstr "Δη_μιουργία"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
+"αρχείου"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
+#, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα διαγραφής αρχείου '%s': %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή του αρχείου \"%s\" ;"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+msgid "Delete File"
+msgstr "Διαγραφή αρχείου"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
+#, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου σε \"\"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου  \"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου \"%s\" σε \"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
+msgid "Rename File"
+msgstr "Μετονομασία αρχείου"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Μετονομασία αρχείου \"%s\" σε:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Μετονομασία"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Επιλογή: "
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"Το όνομα αρχείου \"%s\"  δε μπορεί να μετατραπεί σε UTF-8 (προσπαθήστε να "
+"ρυθμίσετε το environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Μη έγκυρο UTF-8"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
+msgid "Name too long"
+msgstr "Το όνομα είναι πολύ μεγάλο"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
+#, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "Αδυναμία λήψης εικονιδίου για %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "Αδυναμία λήψης φακέλου root"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Κενό)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών για '%s': %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει προσάρτηση"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+msgid "File System"
+msgstr "Σύστημα Αρχείων"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο επειδή περιέχει τον χαρακτήρα  \"%s\". "
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα."
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "Η αποθήκευση σελιδοδείκτη απέτυχε: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr "Ο '%s' υπάρχει ήδη στην λίστα σελιδοδεικτών"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "Ο '%s' δεν υπάρχει στην λίστα σελιδοδεικτών"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#, c-format
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
+msgstr "Η διαδρομή δεν είναι φάκελος: '%s'"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr "Δικτυακός δίσκος (%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Επιλογή μιας γραμματοσειράς"
+
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "αβγδεζηθικ ΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚ"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Οικογένεια:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Στυλ:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Μέ_γεθος:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Προεπισκόπηση:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:408
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:418
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Τιμή _Gamma"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικονιδίου: %s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία εύρεσης εικονιδίου '%s'.Το θέμα '%s\n"
+"δεν βρέθηκε, πιθανώς να πρέπει να το εγκαταστήσετε.\n"
+"Μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο από:\n"
+"\t%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Το εικονίδιο '%s' δε βρίσκεται στο θέμα"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
+msgid "Input"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Δεν υπάρχουν εκτεταμένες συσκευές εισόδου"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Συσκευή:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
+msgid "Disabled"
+msgstr "Μη ενεργό"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+msgid "Screen"
+msgstr "Οθόνη"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Λειτουργία: "
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+msgid "Axes"
+msgstr "Άξονες"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
+msgid "Keys"
+msgstr "Πλήκτρα"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "_Πίεση:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "X _tilt:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y t_ilt:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_Τροχός:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
+msgid "none"
+msgstr "κανένα"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(μη ενεργό)"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(άγνωστο)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Ε_κκαθάριση"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:405
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Φόρτωση πρόσθετων GTK+ modules"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:406
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULES"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:408
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Να γίνουν όλες οι προειδοποίησεις μοιραίες"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:411
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ debugging flags to set"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:414
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:498
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkmain.c:594
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Επιλογές GTK+"
+
+#: gtk/gtkmain.c:594
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Προβολή επιλογών GTK+"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:772
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Διάστιχο γραμμής"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:773
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Σελίδα %u"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+msgid "default:mm"
+msgstr "προεπιλογή:mm"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+msgid "inch"
+msgstr "inch"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Περιθώρια:\n"
+" Αριστερό: %s %s\n"
+" Δεξιό: %s %s\n"
+" Πάνω: %s %s\n"
+" Κάτω: %s %s"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Προσανατολισμός:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Περιθώρια για εκτυπωτή..."
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Πλάτος:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Ύψος:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Πάνω"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Κάτω:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Αριστερά:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Δεξιά:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+msgid "Not available"
+msgstr "Μη διαθέσιμο"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Αποθ_ήκευση σε φάκελο:"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr "Αρχική κατάσταση "
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr "Προετοιμασία για εκτύπωση"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr "Δημιουργία δεδομένων"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr "Αποστολή δεδομένων"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr "Αναμονή"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr "Φραγή σε θέμα"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Προετοιμασία %d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Προετοιμασία"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Εκτύπωση %d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+msgid "Application"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Αποσυνδεδεμένος εκτυπωτής"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Το χαρτί τελείωσε"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+msgid "Paused"
+msgstr "Παύθηκε"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Χρειάζεται παρέμβαση χρήστη"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+msgid "Custom size"
+msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Μη έγκυρο όρισμα για PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Αδυναμία χειρισμού PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Ακαθόριστ σφάλμα"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Σφάλμα από το StartDoc"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+msgid "Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+msgid "Print Pages"
+msgstr "Εκτύπωση σελίδων"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+msgid "_All"
+msgstr "_Όλα"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+msgid "C_urrent"
+msgstr "_Τρέχων"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr "Σει_ρά:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+msgid "Copies"
+msgstr "Αντίγραφα"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Αντί_γραφα:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "Δη_μιουργία"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Επαναφορά"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_Μόνο εκτύπωση:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+msgid "All sheets"
+msgstr "Όλες οι σελίδες"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Ζυγές σελίδες"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Μονές σελίδες"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Κλί_μακα:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+msgid "Paper"
+msgstr "Χαρτί"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_Τύπος χαρτιού:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#, fuzzy
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Προέλευση χαρτιού:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+msgid "Job Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Πρ_οτεραιότητα:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+msgid "Print Document"
+msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+msgid "_Now"
+msgstr "_Τώρα"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Έντονα"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Προσθήκη Cover Page"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Π_ριν:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+msgid "_After:"
+msgstr "_Μετά:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+msgid "Job"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+msgid "Advanced"
+msgstr "Για προχωρημένους"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Ποιότητα εικόνας"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+msgid "Finishing"
+msgstr "Ολοκληρώνεται"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Μερικές ρυθμίσεις στο διάλογο έρχονται σε σύγκρουση "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Το κουμπί εργαλείου radio στην ομάδα που ανήκει αυτό το κουμπί."
+
+#: gtk/gtkrc.c:2813
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου  include : \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εικόνας στο  pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Επιλέξτε το τύπο των αρχείων που θα προβάλλονται"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης αντικειμένου"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "Απο_μάκρυνση από λίστα"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+"Αυτή η λειτουργία δεν έχει εφαρμοστεί για γραφικά συστατικά της κλάσης '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Άνοιγμα '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Δε βρέθηκε κεφαλίδα XBM"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI '%s'"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr "Π_ερί"
+
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Εφαρμογή"
+
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Έντονα"
+
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Εκκαθάριση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Σύνδεση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Μετατροπή"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Αντιγραφή"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Αποκο_πή"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Αποσύνδεση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Εκτέλεση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Find"
+msgstr "_Εύρεση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Εύρεση και _αντικατάσταση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Δισκέτα"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "_Κάτω"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "_Πρώτη"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "_Τελευταία"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "_Πάνω"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "Πί_σω"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "_Κάτω"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "_Μπροστά"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:352
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "_Πάνω"
+
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Σκληρός δίσκος"
+
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "_Home"
+msgstr "_Αρχική"
+
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Αύξηση εσοχής"
+
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Μείωση εσοχής"
+
+#: gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Index"
+msgstr "_Κατάλογος"
+
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Information"
+msgstr "_Πληροφορίες"
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Πλάγια"
+
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Μετάβαση σε"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "_Κέντρο"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "_Γέμισμα"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "Α_ριστερά"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "_Δεξιά"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "_Μπροστά"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_Επόμενο"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "Παύ_ση"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "Α_ναπαραγωγή"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "Πρ_οηγούμενο"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "Ε_γγραφή"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "_Πίσω"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Διακοπή"
+
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Network"
+msgstr "_Δίκτυο"
+
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_New"
+msgstr "_Νέο"
+
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_No"
+msgstr "_Όχι"
+
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_OK"
+msgstr "_Εντάξει"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Open"
+msgstr "_Άνοιγμα"
+
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "_Εκτύπωση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Επικόλληση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
+
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Print"
+msgstr "_Εκτύπωση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:399
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
+
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ιδιότητες"
+
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Έξοδος"
+
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ακύρωση αναίρεσης"
+
+#: gtk/gtkstock.c:403
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Ανανέωση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Επαναφορά"
+
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Save"
+msgstr "_Αποθήκευση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgid "Save _As"
+msgstr "Αποθήκευση _ως"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgid "Select _All"
+msgstr "Επιλογή ό_λων"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Color"
+msgstr "_Χρώμα"
+
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Font"
+msgstr "_Γραμματοσειρά"
+
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Αύξουσα"
+
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Φθίνουσα"
+
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Ορθογραφικός Έλεγχος"
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Διακοπή"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Επισήμανση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Υπογράμμιση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Αναίρεση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ναι"
+
+#: gtk/gtkstock.c:420
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
+
+#: gtk/gtkstock.c:421
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
+
+#: gtk/gtkstock.c:422
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Μεγέ_θυνση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:423
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Σμ_ίκρυνση"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _Left-to-right mark"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM _Right-to-left mark"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Left-to-right _override"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop directional formatting"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Zero width space"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Αδυναμία εντοπισμού μηχανής θεμάτων στο module_path: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Χωρίς συμβουλή ---"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Άγνωστο γνώρισμα '%s'  στην γραμμή %d  χαρακ %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Απρόσμενη tag εκκίνησης '%s' στην γραμμή %d  χαρακ %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Απρόσμενα δεδομένα χαρακτήρα στην γραμμή %d  χαρακ %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+msgid "Empty"
+msgstr "Κενό"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr "Α0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr "Α0x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr "A1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr "A10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr "A2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr "A3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr "A4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr "A5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr "A6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr "A7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr "A8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr "A9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr "B0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr "B1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr "B10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr "B2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr "B3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr "B4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr "paper size|B5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr "paper size|B5 Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr "paper size|B6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr "B7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr "B8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr "B9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr "C0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr "C1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr "C10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr "C2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr "C3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr "paper size|C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr "C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr "paper size|C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr "C7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr "C8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr "C9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr "paper size|DL Envelope"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr "paper size|RA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr "paper size|RA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr "paper size|RA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr "paper size|SRA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr "paper size|JB0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr "paper size|JB1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr "paper size|JB10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Φάκελος Choukei 2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Φάκελος Choukei 3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Φάκελος Choukei 4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (postcard)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr "Φάκελος kahu"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr "Φάκελος kaku2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (reply postcard)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr "Φάκελος you4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr "Φάκελος 6x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr "paper size|7x9 Envelope"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr "Φάκελος 9x11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr "Φάκελος a2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr "c"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr "Φάκελος c5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr "d"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr "e"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr "edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr "European edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr "f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr "FanFold European"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold German Legal"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr "Government Legal"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr "Government Letter"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (postcard)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr "Απόδειξη"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr "Ταπλόιντ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr "Φάκελος Monarch"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr "Φάκελος #10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr "Φάκελος #11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr "Φάκελος #12"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr "Φάκελος #14"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr "Φάκελος #9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr "Προσωπικός φάκελος"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr "|Folio"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr "Φάκελος πρόσκλησης"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr "Φάκελος Italian"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr "Φάκελος Postfix"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr "Μικρή φωτογραφία"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr "Φάκελος prc1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr "Φάκελος prc10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr "Φάκελος prc2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr "Φάκελος prc3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr "Φάκελος prc4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr "Φάκελος prc5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr "Φάκελος prc6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr "Φάκελος prc7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr "Φάκελος prc8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharic (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut (Transliterated)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "Thai (Broken)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnamese (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Δυο πλευρών"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Τύπος χαρτιού"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Πηγή χαρτιού"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+msgid "One Sided"
+msgstr "Μια πλευρά"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Αυτόματη επιλογή"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Urgent"
+msgstr "Επείγον"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "High"
+msgstr "Υψηλό"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαίο"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Low"
+msgstr "Χαμηλό"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Classified"
+msgstr "Διαβαθμισμένο"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Confidential"
+msgstr "Εμπιστευτικό"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Secret"
+msgstr "Απόρρητο"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Standard"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Άκρως απόρρητο"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Αδιαβάθμητο"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Εκτύπωση σε LPR"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+msgid "Command Line"
+msgstr "Γραμμλη εντολών"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
+msgid "Print to File"
+msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "_Output format"
+msgstr ""
+
+#: tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr "directfb arg"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr "system"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "Το URI είναι συνδεδεμένο με αυτό το κουμπί"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Αντιγραφή URL"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Μη έγκυρο URI"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά τη προσπάθεια deserialize %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη tag και δεν είναι δυνατή η δημιουργία tags "
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
 msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-03 17:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-22 22:43-0000\n"
-"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
-"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
-msgid "Hue:"
-msgstr "Áðü÷ñùóç:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
 
-#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Êïñåóìüò:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
 
-#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
-msgid "Value:"
-msgstr "ÔéìÞ:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
 
-#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
-msgid "Red:"
-msgstr "Êüêêéíï:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
 
-#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
-msgid "Green:"
-msgstr "ÐñÜóéíï:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
 
-#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
-msgid "Blue:"
-msgstr "ÌðëÝ:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
 
-#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
-msgid "Opacity:"
-msgstr "ÄéáöÜíåéá:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
 
-#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Hex Value:"
-msgstr "ÔéìÞ:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1459
-msgid "Custom Palette"
+#: gtk/updateiconcache.c:413
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
-msgid "Set Color"
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής hash table\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
+msgid "Failed to write directory index\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής directory index\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου cache: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
-msgid "Directories"
-msgstr "ÊáôÜëïãïé"
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα μετονομασίας %s σε %s: %s\n"
 
-#
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Files"
-msgstr "Áñ÷åßá"
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Σφάλμα μετονομασίας %s πίσω σε %s: %s.\n"
 
-#
-#. The OK button
-#: gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 gtk/gtkgamma.c:415
-msgid "OK"
-msgstr "ÅíôÜîåé"
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
 
-#
-#. The Cancel button
-#: gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 gtk/gtkfilesel.c:1067
-#: gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 gtk/gtkgamma.c:423
-msgid "Cancel"
-msgstr "¶êõñï"
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
+msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
+msgstr ""
 
-#
-#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
 #, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "Ìç áíáãíþóéìïò êáôÜëïãïò: %s"
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
 
-#
-#: gtk/gtkfilesel.c:637
-msgid "Create Dir"
-msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
+#~ msgid "asme_f"
+#~ msgstr "asme_f"
 
-#
-#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
-msgid "Delete File"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ"
+#~ msgid "A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
 
-#
-#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
-msgid "Rename File"
-msgstr "Ìåôïíïìáóßá áñ÷åßïõ"
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
 
-#
-#.
-#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
-#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
-#. (gpointer) fs);
-#.
-#: gtk/gtkfilesel.c:828
-msgid "Error"
-msgstr "ÓöÜëìá"
+#~ msgid "A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
 
-#
-#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
-msgid "Close"
-msgstr "Êëåßóéìï"
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
 
-#
-#: gtk/gtkfilesel.c:927
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
+#~ msgid "A10"
+#~ msgstr "A10"
 
-#
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
-msgid "Directory name:"
-msgstr "¼íïìá êáôáëüãïõ:"
+#~ msgid "A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
 
-#
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:954
-msgid "Create"
-msgstr "Äçìéïõñãßá"
+#~ msgid "A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
 
-#
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1058
-msgid "Delete"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ"
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
 
-#
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1173
-msgid "Rename"
-msgstr "Ìåôïíïìáóßá"
+#~ msgid "A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
 
-#
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600
-msgid "Selection: "
-msgstr "ÅðéëïãÞ: "
+#~ msgid "A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
 
-#
-#: gtk/gtkfontsel.c:189
-msgid "Family:"
-msgstr "ÏéêïãÝíåéá:"
+#~ msgid "A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
 
-#
-#: gtk/gtkfontsel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Style:"
-msgstr "ÐñïóèÞêç óôõë:"
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
 
-#
-#: gtk/gtkfontsel.c:199
-msgid "Size:"
-msgstr "ÌÝãåèïò:"
+#~ msgid "A3 Extra"
+#~ msgstr "A3 Extra"
 
-#
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:309
-msgid "Preview:"
-msgstr "Ðñïåðéóêüðéóç:"
+#~ msgid "A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
 
-#
-#: gtk/gtkfontsel.c:959
-msgid "Apply"
-msgstr "ÅöáñìïãÞ"
+#~ msgid "A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
 
-#
-#: gtk/gtkfontsel.c:981
-msgid "Font Selection"
-msgstr "ÅðéëïãÞ ÃñáììáôïóåéñÜò"
+#~ msgid "A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
 
-#
-#: gtk/gtkgamma.c:395
-msgid "Gamma"
-msgstr "ÃÜììá"
+#~ msgid "A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
 
-#
-#: gtk/gtkgamma.c:402
-msgid "Gamma value"
-msgstr "ÔéìÞ ãÜììá"
+#~ msgid "A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
 
-#
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:185
-msgid "Input"
-msgstr "Åßóïäïò"
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
 
-#
-#: gtk/gtkinputdialog.c:193
-msgid "No input devices"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óõóêåõÝò åéóüäïõ"
+#~ msgid "A4 Extra"
+#~ msgstr "A4 Extra"
 
-#
-#: gtk/gtkinputdialog.c:222
-msgid "Device:"
-msgstr "ÓõóêåõÞ:"
+#~ msgid "A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 Tab"
 
-#
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
-msgid "Disabled"
-msgstr "Áíåíåñãü"
+#~ msgid "A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
 
-#
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
-msgid "Screen"
-msgstr "Ïèüíç"
+#~ msgid "A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
 
-#
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "Window"
-msgstr "ÐáñÜèõñï"
+#~ msgid "A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
 
-#
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
-msgid "Mode: "
-msgstr "ÊáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò: "
+#~ msgid "A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
 
-#
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
-msgid "Axes"
-msgstr "¶îïíåò"
+#~ msgid "A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
 
-#
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:308
-msgid "Keys"
-msgstr "ÐëÞêôñá"
+#~ msgid "A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
 
-#
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:329
-msgid "Save"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
+#~ msgid "A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
 
-#
-#: gtk/gtkinputdialog.c:471
-msgid "X"
-msgstr "×"
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
 
-#
-#: gtk/gtkinputdialog.c:472
-msgid "Y"
-msgstr "Ø"
+#~ msgid "A5 Extra"
+#~ msgstr "A5 Extra"
 
-#
-#: gtk/gtkinputdialog.c:473
-msgid "Pressure"
-msgstr "Ðßåóç"
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
 
-#
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "X Tilt"
-msgstr "×-êëßóç"
+#~ msgid "A7"
+#~ msgstr "A7"
 
-#
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Ø-êëßóç"
+#~ msgid "A8"
+#~ msgstr "A8"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
+#~ msgid "A9"
+#~ msgstr "A9"
 
-#
-#: gtk/gtkinputdialog.c:516
-msgid "none"
-msgstr "êáìßá"
+#~ msgid "B0"
+#~ msgstr "B0"
 
-#
-#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(áíåíåñãü)"
+#~ msgid "B1"
+#~ msgstr "B1"
 
-#
-#: gtk/gtkinputdialog.c:579
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(Üãíùóôï)"
+#~ msgid "B10"
+#~ msgstr "B10"
 
-#
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:664
-msgid "clear"
-msgstr "êáèáñéóìüò"
+#~ msgid "B2"
+#~ msgstr "B2"
 
-#
-#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Óåëßäá %u"
+#~ msgid "B3"
+#~ msgstr "B3"
 
-#
-#: gtk/gtkrc.c:1824
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Ôï áñ÷åßï åéêüíáò äå âñÝèçêå óôï pixmap_path: \"%s\" line %d"
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
 
-#
-#: gtk/gtkrc.c:1827
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Ôï áñ÷åßï åéêüíáò äå âñÝèçêå óôï pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
 
-#
-#: gtk/gtkthemes.c:103
-#, c-format
-msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ôï module äå âñÝèçêå óôï module_path: \"%s\","
+#~ msgid "B5 Extra"
+#~ msgstr "B5 Extra"
 
-#
-#: gtk/gtktipsquery.c:180
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Êáìßá óõìâïõëÞ ---"
+#~ msgid "B6"
+#~ msgstr "B6"
 
-#
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "ÂïÞèåéá"
+#~ msgid "B6/C4"
+#~ msgstr "B6/C4"
 
-#
-#~ msgid "Foundry:"
-#~ msgstr "×õôÞñéï:"
+#~ msgid "B7"
+#~ msgstr "B7"
 
-#
-#~ msgid "Weight:"
-#~ msgstr "ÂÜñïò:"
+#~ msgid "B8"
+#~ msgstr "B8"
 
-#
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "Êëßóç:"
+#~ msgid "B9"
+#~ msgstr "B9"
 
-#
-#~ msgid "Set Width:"
-#~ msgstr "Ïñéóìüò ðëÜôïõò:"
+#~ msgid "C0"
+#~ msgstr "C0"
 
-#
-#~ msgid "Pixel Size:"
-#~ msgstr "ÌÝãåèïò óå pixel:"
+#~ msgid "C1"
+#~ msgstr "C1"
 
-#
-#~ msgid "Point Size:"
-#~ msgstr "ÌÝãåèïò óå óôéãìÝò"
+#~ msgid "C10"
+#~ msgstr "C10"
 
-#
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "× áíÜëõóç:"
+#~ msgid "C2"
+#~ msgstr "C2"
 
-#
-#~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "Õ áíÜëõóç:"
+#~ msgid "C3"
+#~ msgstr "C3"
 
-#
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "ÄéÜêåíá:"
+#~ msgid "C4"
+#~ msgstr "C4"
 
-#
-#~ msgid "Average Width:"
-#~ msgstr "ÌÝóï ðëÜôïò:"
+#~ msgid "C5"
+#~ msgstr "C5"
 
-#
-#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "Óýíïëï ÷áñáêôÞñùí:"
+#~ msgid "C6"
+#~ msgstr "C6"
 
-#
-#~ msgid "Font Property"
-#~ msgstr "Éäéüôçôåò ãñáììáôïóåéñÜò:"
+#~ msgid "C6/C5"
+#~ msgstr "C6/C5"
 
-#
-#~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "ÅðéèõìçôÞ ôéìÞ"
+#~ msgid "C7"
+#~ msgstr "C7"
 
-#
-#~ msgid "Actual Value"
-#~ msgstr "ÐñáãìáôéêêÞ ôéìÞ"
+#~ msgid "C7/C6"
+#~ msgstr "C7/C6"
 
-#
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
+#~ msgid "C8"
+#~ msgstr "C8"
 
-#
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ:"
+#~ msgid "C9"
+#~ msgstr "C9"
 
-#
-#~ msgid "Font Style:"
-#~ msgstr "Óôõë ãñáììáôïóåéñÜò:"
+#~ msgid "DL Envelope"
+#~ msgstr "DL Envelope"
 
-#
-#~ msgid "Reset Filter"
-#~ msgstr "Åðáíáñ÷éêïðïßçóç Ößëôñïõ"
+#~ msgid "RA0"
+#~ msgstr "RA0"
 
-#
-#~ msgid "Metric:"
-#~ msgstr "ÌïíÜäåò:"
+#~ msgid "RA1"
+#~ msgstr "RA1"
 
-#
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "ÓôéãìÝò"
+#~ msgid "RA2"
+#~ msgstr "RA2"
 
-#
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Pixel"
+#~ msgid "SRA0"
+#~ msgstr "SRA0"
 
-#
-#~ msgid "Font Information"
-#~ msgstr "Ðëçñïöïñßåò ãñáììáôïóåéñÜò"
+#~ msgid "SRA1"
+#~ msgstr "SRA1"
 
-#
-#~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "Åðéèõìçôü ¼íïìá ÃñáììáôïóåéñÜò:"
+#~ msgid "SRA2"
+#~ msgstr "SRA2"
 
-#
-#~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "Ðñáãìáôéêü ¼íïìá ÃñáììáôïóåéñÜò:"
+#~ msgid "JB0"
+#~ msgstr "JB0"
 
-#
-#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "%i ãñáììáôïóåéñÝò åßíáé äéáèÝóéìåò ìå %i óõíïëéêÜ óôõë."
+#~ msgid "JB1"
+#~ msgstr "JB1"
 
-#
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Ößëôñï"
+#~ msgid "JB10"
+#~ msgstr "JB10"
 
-#
-#~ msgid "Font Types:"
-#~ msgstr "Ôýðïé Ãñáììáôïóåéñþí:"
+#~ msgid "JB2"
+#~ msgstr "JB2"
 
-#
-#~ msgid "Bitmap"
-#~ msgstr "ÐëÝãìá êïõêßäùí"
+#~ msgid "JB3"
+#~ msgstr "JB3"
 
-#
-#~ msgid "Scalable"
-#~ msgstr "Êëéìáêïýìåíï"
+#~ msgid "JB4"
+#~ msgstr "JB4"
 
-#
-#~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "ÊëéìáêùìÝíï ðëÝãìá êïõêßäùí"
+#~ msgid "JB5"
+#~ msgstr "JB5"
 
-#
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#~ msgid "JB6"
+#~ msgstr "JB6"
 
-#
-#~ msgid "(nil)"
-#~ msgstr "(êåíü)"
+#~ msgid "JB7"
+#~ msgstr "JB7"
 
-#
-#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "êáíïíéêü"
+#~ msgid "JB8"
+#~ msgstr "JB8"
 
-#
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "ðëÜãéá"
+#~ msgid "JB9"
+#~ msgstr "JB9"
 
-#
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "ëïîÜ"
+#~ msgid "jis exec"
+#~ msgstr "jis exec"
 
-#
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "áíÜðïäá ðëÜãéá"
+#~ msgid "Choukei 2 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος Choukei 2"
 
-#
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "áíÜðïäá ëïîÜ"
+#~ msgid "Choukei 3 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος Choukei 3"
 
-#
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "Üëëï"
+#~ msgid "Choukei 4 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος Choukei 4"
 
-#
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M]"
+#~ msgid "hagaki (postcard)"
+#~ msgstr "hagaki (postcard)"
 
-#
-#~ msgid "[C]"
-#~ msgstr "[C]"
+#~ msgid "kahu Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος kahu"
 
-#
-#~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "Ç åðéëåãìÝíç ãñáììáôïóåéñÜ äåí åßíáé äéáèÝóéìç."
+#~ msgid "kaku2 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος kaku2"
 
-#
-#~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "Ç åðéëåãìÝíç ãñáììáôïóåéñÜ äåí åßíáé Ýãêõñç."
+#~ msgid "you4 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος you4"
 
-#
-#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ç ðáñïýóá åßíáé ãñáììáôïóåéñÜ 2 byte êáé ðéèáíüí íá ìçí áðåéêïíéóèåß óùóôÜ."
+#~ msgid "10x11"
+#~ msgstr "10x11"
 
-#
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "roman"
+#~ msgid "10x13"
+#~ msgstr "10x13"
 
-#
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "áíáëïãéêÜ"
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
 
-#
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "monospaced"
+#~ msgid "10x15"
+#~ msgstr "10x15"
 
-#
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "êåëß ÷áñáêôÞñá"
+#~ msgid "11x12"
+#~ msgstr "11x12"
 
-#
-#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ: (ÖéëôñáñéóìÝíç)"
+#~ msgid "11x15"
+#~ msgstr "11x15"
 
-#
-#~ msgid "heavy"
-#~ msgstr "ðá÷ý"
+#~ msgid "12x19"
+#~ msgstr "12x19"
 
-#
-#~ msgid "extrabold"
-#~ msgstr "õðÝñ-Ýíôïíï"
+#~ msgid "5x7"
+#~ msgstr "5x7"
 
-#
-#~ msgid "bold"
-#~ msgstr "Ýíôïíï"
+#~ msgid "6x9 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος 6x9"
 
-#
-#~ msgid "demibold"
-#~ msgstr "çìé-Ýíôïíï"
+#~ msgid "7x9 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος 7x9"
 
-#
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "ìåóáßï"
+#~ msgid "9x11 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος 9x11"
 
-#
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "êáíïíéêü"
+#~ msgid "a2 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος a2"
 
-#
-#~ msgid "light"
-#~ msgstr "åëáöñý"
+#~ msgid "Arch A"
+#~ msgstr "Arch A"
 
-#
-#~ msgid "extralight"
-#~ msgstr "õðåñ-åëáöñý"
+#~ msgid "Arch B"
+#~ msgstr "Arch B"
 
-#
-#~ msgid "thin"
-#~ msgstr "ëåðôü"
+#~ msgid "Arch C"
+#~ msgstr "Arch C"
 
-#
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "ÕðÝñâáóç ïñßïõ MAX_FONTS. Ðéèáíü íá ëåßðïõí ìåñéêÝò ãñáììáôïóåéñÝò."
+#~ msgid "Arch D"
+#~ msgstr "Arch D"
+
+#~ msgid "Arch E"
+#~ msgstr "Arch E"
+
+#~ msgid "b-plus"
+#~ msgstr "b-plus"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "c5 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος c5"
+
+#~ msgid "d"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "edp"
+#~ msgstr "edp"
+
+#~ msgid "European edp"
+#~ msgstr "European edp"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
+
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgid "FanFold European"
+#~ msgstr "FanFold European"
+
+#~ msgid "FanFold US"
+#~ msgstr "FanFold US"
+
+#~ msgid "FanFold German Legal"
+#~ msgstr "FanFold German Legal"
+
+#~ msgid "Government Legal"
+#~ msgstr "Government Legal"
+
+#~ msgid "Government Letter"
+#~ msgstr "Government Letter"
+
+#~ msgid "Index 3x5"
+#~ msgstr "Index 3x5"
+
+#~ msgid "Index 4x6 (postcard)"
+#~ msgstr "Index 4x6 (postcard)"
+
+#~ msgid "Index 4x6 ext"
+#~ msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#~ msgid "Index 5x8"
+#~ msgstr "Index 5x8"
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Απόδειξη "
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Ταμπλόιντ"
+
+#~ msgid "US Legal"
+#~ msgstr "US Legal"
+
+#~ msgid "US Legal Extra"
+#~ msgstr "US Legal Extra"
+
+#~ msgid "US Letter"
+#~ msgstr "US Letter"
+
+#~ msgid "US Letter Extra"
+#~ msgstr "US Letter Extra"
+
+#~ msgid "US Letter Plus"
+#~ msgstr "US Letter Plus"
+
+#~ msgid "Monarch Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος Monarch"
+
+#~ msgid "#10 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος #10"
+
+#~ msgid "#11 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος #11"
+
+#~ msgid "#12 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος #12"
+
+#~ msgid "#14 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος #14"
+
+#~ msgid "#9 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος #9"
+
+#~ msgid "Personal Envelope"
+#~ msgstr "Προσωπικός φάκελος"
+
+#~ msgid "Quarto"
+#~ msgstr "Quarto"
+
+#~ msgid "Super A"
+#~ msgstr "Super A"
+
+#~ msgid "Super B"
+#~ msgstr "Super B"
+
+#~ msgid "Dai-pa-kai"
+#~ msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "Folio"
+
+#~ msgid "Folio sp"
+#~ msgstr "Folio sp"
+
+#~ msgid "Invite Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος πρόσκλησης"
+
+#~ msgid "Italian Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος Italian"
+
+#~ msgid "juuro-ku-kai"
+#~ msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#~ msgid "pa-kai"
+#~ msgstr "pa-kai"
+
+#~ msgid "Postfix Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος Postfix "
+
+#~ msgid "Small Photo"
+#~ msgstr "Μικρή φωτογραφία "
+
+#~ msgid "prc1 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος prc1"
+
+#~ msgid "prc10 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος prc10"
+
+#~ msgid "prc 16k"
+#~ msgstr "prc 16k"
+
+#~ msgid "prc2 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος prc2"
+
+#~ msgid "prc3 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος prc3"
+
+#~ msgid "prc 32k"
+#~ msgstr "prc 32k"
+
+#~ msgid "prc4 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος prc4"
+
+#~ msgid "prc5 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος prc5"
+
+#~ msgid "prc6 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος prc6"
+
+#~ msgid "prc7 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος prc7"
+
+#~ msgid "prc8 Envelope"
+#~ msgstr "Φάκελος prc8"
+
+#~ msgid "ROC 16k"
+#~ msgstr "ROC 16k"
+
+#~ msgid "ROC 8k"
+#~ msgstr "ROC 8k"