]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/el.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po / el.po
index 556d23e88761df1fe423642f4ce2daa3398c0e33..37dff5abbf5ba9082e16c3f01278e3f4d4b1f7c2 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # translation of el.po to Greek
 # gtk+ Greek PO file
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # spyros: initial translation, 1999.
 # simos: 186 messages, 20Apr2002, first log entry.
@@ -12,9 +12,9 @@
 # kostas:22Nov2003,1342 messages.
 # Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2001, 2002.
-# Nikos Charonitakis <nikox@gmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikox@gmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
 # Nikos Kannelopoulos <nkan@panafonet.gr>, 2003.
-# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2006.
 # kostas: 04Sep2003, one more update
 # nikos: 04Sep2003, review (more is needed)
@@ -28,14 +28,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 13:04+0300\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-31 02:30+0200\n"
+"Last-Translator: NikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2X-\n"
 
 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
 msgid "directfb arg"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "directfb arg"
 
 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
 msgid "sdl|system"
-msgstr "system"
+msgstr "σύστημα"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 #: gdk/gdk.c:126
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Gdk debugging flags to set"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:414 gtk/gtkmain.c:417
+#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -251,19 +251,19 @@ msgstr "KP_Delete"
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s "
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν περιέχει δεδομένα"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται "
 "για κατεστραμμένο αρχείο εικόνας"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -280,12 +280,12 @@ msgstr ""
 "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται "
 "για κατεστραμμένο αρχείο κινούμενης εικόνας"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης λειτουργικής μονάδας φόρτωσης εικόνας: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -294,59 +294,59 @@ msgstr ""
 " Η λειτουργική μονάδα φόρτωσης εικόνας %s δεν έχει εξαγάγει το κατάλληλο  "
 "interface; Πιθανόν να είναι από μια διαφορετική έκδοση του GTK;"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του τύπου αρχείου εικόνας για το αρχείο '%s' "
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
 #, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου εικόνας"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή εικόνας σε αρχείο: (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Αυτή η έκδοση του gdk-pixbuf δεν υποστηρίζει την αποθήκευση του τύπου "
 "εικόνας : %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας σε callback"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664
 #, c-format
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το προσωρινό αρχείο"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -355,11 +355,16 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία κλεισίματος του '%s' κατα την εγγραφή εικόνας, μπορεί να μην έχουν "
 "αποθηκευτεί όλα τα δεδομένα: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας στο buffer"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή εικόνας σε αρχείο: (%s)"
+
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
@@ -406,23 +411,24 @@ msgstr "Απρόσμενο κομμάτι εικονιδίου στην κινο
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Ο τύπος κινούμενης εικόνας δεν υποστηρίζεται"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 #, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στην κινούμενη εικόνα"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση κινούμενης εικόνας"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 #, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Κακοσχηματισμένο κομμάτι στην κινούμενη εικόνα"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Ο τύπος εικόνας ΑΝΙ"
 
@@ -597,12 +603,66 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενο βάθος για αρχείο ICO: %d
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Ο τύπος εικόνας ICO"
 
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για κεφαλίδα"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "Η μεταμορφωμένη JPEG έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα αρχείου TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για δεδομένα γραμμής"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG 2000"
+
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία αρχείου εικόνας JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
@@ -611,23 +671,23 @@ msgstr ""
 "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας, βγείτε από ορισμένες εφαρμογές για "
 "να ελευθερώσετε μνήμη"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:755
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο εύρος χρωμάτων JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1152
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1161
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:895
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 #, c-format
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Η μεταμορφωμένη JPEG έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1108
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -636,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή  '%s' δε μπορεί "
 "να ερμηνευθεί."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -644,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή  '%d' δεν "
 "επιτρέπεται."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1286
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG"
 
@@ -969,7 +1029,7 @@ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για TGA context struct
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Υπέρβαση δεδομένων στο αρχείο"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Ο τύπος εικόνας Targa "
 
@@ -991,41 +1051,41 @@ msgstr "Το ύψος ή το πλάτος της εικόνας TIFF είναι
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας TIFF είναι πολύ μεγάλες"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα αρχείου TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων RGB από το αρχείο TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Αποτυχία ενέργειας TIFFClose"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης εικόνας TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής δεδομένων TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Ο τύπος εικόνας TIFF"
 
@@ -1049,7 +1109,7 @@ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόν
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των υπολοίπων"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Ο τύπος εικόνας WBMP"
 
@@ -1156,7 +1216,7 @@ msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Make X calls synchronous"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
 msgid "License"
 msgstr "Άδεια χρήσης"
 
@@ -1172,30 +1232,30 @@ msgstr "Μ_νεία"
 #. Add the license button
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "_License"
-msgstr "δεια χρήσης"
+msgstr "Ά_δεια χρήσης"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Περί %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
 msgid "Credits"
 msgstr "Μνεία"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
 msgid "Written by"
 msgstr "Γράφτηκε από"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
 msgid "Documented by"
 msgstr "Τεκμηρίωση από"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
 msgid "Translated by"
 msgstr "Μετάφραση από"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Γραφικά από"
 
@@ -1272,6 +1332,21 @@ msgstr "Space"
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:265
+#, c-format
+msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα λειτουργίας: `%s'"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:715
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Μη έγκυρο στοιχείο root: '%s'"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:747
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "Unhandled tag: '%s'"
+
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1281,7 +1356,7 @@ msgstr "Backslash"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:670
+#: gtk/gtkcalendar.c:761
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1289,7 +1364,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:708
+#: gtk/gtkcalendar.c:799
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1301,7 +1376,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1595
+#: gtk/gtkcalendar.c:1799
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1316,7 +1391,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
+#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
 #, c-format
 msgid "calendar:day:digits|%d"
 msgstr "%d"
@@ -1332,7 +1407,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
+#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
 #, c-format
 msgid "calendar:week:digits|%d"
 msgstr "%d"
@@ -1348,7 +1423,7 @@ msgstr "%d"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1869
+#: gtk/gtkcalendar.c:2143
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
@@ -1364,12 +1439,12 @@ msgstr "Απενεργοποιημένο"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Νέα συντόμευση..."
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 gtk/gtkcellrendererprogress.c:365
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
@@ -1382,7 +1457,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος"
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα χρώματος\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: gtk/gtkcolorsel.c:550
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1392,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια καταχώριση της παλλέτας ή να επιλέξετε το "
 "χρώμα ως το τρέχον με το να το σύρετε στη θέση του άλλου χρώματος."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
+#: gtk/gtkcolorsel.c:554
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1400,11 +1475,11 @@ msgstr ""
 "Το χρώμα που επιλέξατε. Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια καταχώριση της "
 "παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1413,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "χρώμα. Για να αλλάξετε αυτή την καταχώριση σύρετε ένα χρώμα εδώ ή κάντε δεξί "
 "κλικ και επιλέξτε \"Αποθήκευση χρώματος εδώ.\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1421,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη "
 "διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος με τη χρήση του εσωτερικού τριγώνου."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1429,67 +1504,67 @@ msgstr ""
 "Πατήστε στο eyedropper, και μετά πατήστε σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη "
 "για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
 msgid "_Hue:"
-msgstr "πόχρωση:"
+msgstr "Α_πόχρωση:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Θέση του δρομέα χρώματος."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "ορεσμός:"
+msgstr "Κ_ορεσμός:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Βάθος\" του χρώματος."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Τιμή:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1977
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Κόκκινο:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Πράσινο:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1982
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Μπλε:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Ποσότητα μπλε φωτός στο χρώμα."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1986
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
 msgid "Op_acity:"
-msgstr "διαφάνεια:"
+msgstr "Α_διαφάνεια:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2012
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Όνομα  _χρώματος:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2027
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2007
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1497,31 +1572,31 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να εισάγετε μια τιμή hexadecimal σε στυλ HTML, ή απλά ένα "
 "όνομαχρώματος όπως 'orange'."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2057
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2037
 msgid "_Palette:"
-msgstr "_Παλέτα:"
+msgstr "Πα_λέτα:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2086
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2066
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Χρώμα τροχού"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5118 gtk/gtktextview.c:7414
+#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Μέθοδοι _Εισαγωγής"
+msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5132 gtk/gtktextview.c:7428
+#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Ε_ισαγωγή χαρακτήρα Unicode control"
+msgstr "ισαγωγή χαρακτήρα Unicode control"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
 msgid "Select A File"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
@@ -1529,33 +1604,33 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 msgid "(None)"
 msgstr "(κανένα)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
 msgid "Other..."
 msgstr "Άλλο..."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Αποτυχία πρoσθήκης ενός σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
 msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νσης σελιδοδείκτη"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Ï\86αίÏ\81εσης σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1563,11 +1638,11 @@ msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου, επειδή υπάρχει ένα αρχείο με τοίδιο "
 "όνομα. Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό όνο,α, η μετονομάστε το αρχείο πρώτα."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Τα περιεχόμενα του φακέλου δεν μπορούν να προβληθούν"
 
@@ -1575,167 +1650,167 @@ msgstr "Τα περιεχόμενα του φακέλου δεν μπορούν
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1707
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s σε %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
 msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσφατα"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Επιλέξτε το τύπο των αρχείων που θα προβάλλονται"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Προσθήκη του φακέλου '%s' στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος φακέλου στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νση του σελιδοδείκτη '%s'"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εση του σελιδοδείκτη '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μη έγκυρο όνομα διαδρομής."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3732
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
 msgid "Remove"
-msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νση"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
 msgid "Rename..."
 msgstr "Μετονομασία..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
 msgid "Places"
 msgstr "Τοποθεσίες"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
 msgid "_Places"
 msgstr "_Τοποθεσίες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νση"
+msgstr "_Î\91Ï\86αίÏ\81εση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
 msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νση του επιλεγμένου σελιδοδείκτη"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εση του επιλεγμένου σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Αποτυχία επιλογής αρχείου %s επειδή έχει μη έγκυρο όνομα διαδρομής."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 gtk/gtkfilesel.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4553
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
 msgid "Modified"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4602
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Επιλέξτε το τύπο των αρχείων που θα προβάλλονται"
-
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
 msgid "_Name:"
 msgstr "Ό_νομα:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_Περιήγηση για άλλους φακέλους"
+msgstr "Περιήγηση για άλλους φακέλους"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα όνομα αρχείου"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Τοποθεσία:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Δημιουργία σε _φάκελο:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
 #, c-format
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο γιατί δεν είναι τοπικός"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7628 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7649
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Η συντόμευση %s υπάρχει ήδη"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικασταθεί;"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1743,77 +1818,78 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και "
 "τα περιεχόμενα του."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Αντικατάσταση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8833
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
 msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\85Ï\80ολοίÏ\80Ï\89ν"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
+"Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με τον δαίμονα καταλογοποίησης "
+"(indexer daemon). Βεβαιωθείτε ότι εκτελείται."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8848
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909
 msgid "Could not send the search request"
-msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των υπολοίπων"
+msgstr "Αποτυχία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9274
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337
 msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Ανα_ζήτηση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10160
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d bytes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
-msgid "Today"
-msgstr "Σήμερα"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090
+msgid "Today at %H:%M"
+msgstr "Σήμερα στις %H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966
-msgid "Yesterday"
-msgstr "ΧθέÏ\82"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "ΧθεÏ\82 Ï\83Ï\84ιÏ\82 %H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
-#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
+#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου '%s': %s "
@@ -1830,12 +1906,12 @@ msgstr "Φάκ_ελοι"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Αρχεία"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
+#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Μη αναγνώσιμος φάκελος: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:949
+#: gtk/gtkfilesel.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1846,19 +1922,19 @@ msgstr ""
 "να μην είναι διαθέσιμο στο πρόγραμμα.\n"
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το επιλέξετε;"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1079
+#: gtk/gtkfilesel.c:1019
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Νέος φάκελος"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090
+#: gtk/gtkfilesel.c:1030
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Δια_γραφή αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1101
+#: gtk/gtkfilesel.c:1041
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Μετονομασία αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1406
+#: gtk/gtkfilesel.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1866,89 +1942,89 @@ msgstr ""
 "Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
 "αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1451
+#: gtk/gtkfilesel.c:1391
 msgid "New Folder"
 msgstr "Νέος φάκελος"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1466
+#: gtk/gtkfilesel.c:1406
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Όνομα _φακέλου:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1430
 msgid "C_reate"
 msgstr "Δη_μιουργία"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
+#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
 "αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα διαγραφής αρχείου '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1589
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή του αρχείου \"%s\" ;"
+msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή του αρχείου \"%s\";"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 msgid "Delete File"
 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642
+#: gtk/gtkfilesel.c:1582
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου σε \"\"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1655
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου  \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1664
+#: gtk/gtkfilesel.c:1604
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου \"%s\" σε \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1711
+#: gtk/gtkfilesel.c:1651
 msgid "Rename File"
 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1726
+#: gtk/gtkfilesel.c:1666
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Μετονομασία αρχείου \"%s\" σε:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1755
+#: gtk/gtkfilesel.c:1695
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2187
+#: gtk/gtkfilesel.c:2127
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Επιλογή: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3107
+#: gtk/gtkfilesel.c:3047
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
-"Το όνομα αρχείου \"%s\"  δε μπορεί να μετατραπεί σε UTF-8 (προσπαθήστε να "
+"Το όνομα αρχείου \"%s\" δε μπορεί να μετατραπεί σε UTF-8 (προσπαθήστε να "
 "ρυθμίσετε το environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3110
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Μη έγκυρο UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3984
+#: gtk/gtkfilesel.c:3924
 msgid "Name too long"
 msgstr "Το όνομα είναι πολύ μεγάλο"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3986
+#: gtk/gtkfilesel.c:3926
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
 
@@ -1957,32 +2033,32 @@ msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
 msgstr "Αδυναμία λήψης εικονιδίου για %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
 #, c-format
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Αδυναμία λήψης φακέλου root"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Κενό)"
 
 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 gtk/gtkfilesystemunix.c:2241
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών για '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
 #, c-format
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει προσάρτηση"
 
 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
 msgid "File System"
-msgstr "ΣÏ\8dÏ\83Ï\84ημα Î\91ρχείων"
+msgstr "ΣÏ\8dÏ\83Ï\84ημα Î±ρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1991,32 +2067,32 @@ msgstr ""
 "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο επειδή περιέχει τον χαρακτήρα  \"%s\". "
 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Η αποθήκευση σελιδοδείκτη απέτυχε: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "Ο '%s' υπάρχει ήδη στην λίστα σελιδοδεικτών"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "Ο '%s' δεν υπάρχει στην λίστα σελιδοδεικτών"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
 #, c-format
 msgid "Path is not a folder: '%s'"
 msgstr "Η διαδρομή δεν είναι φάκελος: '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Δικτυακός δίσκος (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -2036,28 +2112,28 @@ msgstr "Γραμματοσειρά"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "αβγδεζηθικ ΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚ"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:328
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Οικογένεια:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:334
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Στυλ:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:340
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Μέ_γεθος:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Προεπισκόπηση:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1362
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
@@ -2072,12 +2148,12 @@ msgstr "Τιμή _Gamma"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικονιδίου: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1321
+#: gtk/gtkicontheme.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2090,14 +2166,24 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο από:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1501
+#: gtk/gtkicontheme.c:1503
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Το εικονίδιο '%s' δε βρίσκεται στο θέμα"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
-msgid "Default"
-msgstr "Προεπιλογή"
+#: gtk/gtkicontheme.c:2927
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
+msgid "input method menu|System"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
 msgid "Input"
@@ -2178,44 +2264,44 @@ msgstr "(άγνωστο)"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Ε_κκαθάριση"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:148
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:149
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Το URI είναι συνδεδεμένο με αυτό το κουμπί"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:396
+#: gtk/gtklinkbutton.c:406
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Αντιγραφή URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:536
+#: gtk/gtklinkbutton.c:546
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Μη έγκυρο URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:427
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Φόρτωση πρόσθετων GTK+ modules"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:428
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:410
+#: gtk/gtkmain.c:430
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Να γίνουν όλες οι προειδοποίησεις μοιραίες"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:413
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:416
+#: gtk/gtkmain.c:436
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 
@@ -2224,35 +2310,35 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:652
+#: gtk/gtkmain.c:672
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:749
+#: gtk/gtkmain.c:768
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Επιλογές GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:749
+#: gtk/gtkmain.c:768
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Προβολή επιλογών GTK+"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:784
+#: gtk/gtknotebook.c:828
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Διάστιχο βέλους"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:785
+#: gtk/gtknotebook.c:829
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Διάστιχο βέλους κύλισης"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6849
+#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Σελίδα %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:823 gtk/gtkpapersize.c:863
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
 #, c-format
 msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -2260,11 +2346,11 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "προεπιλογή:mm"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2272,15 +2358,15 @@ msgstr ""
 "<b>Οποιοσδήποτε εκτυπωτής</b>\n"
 "Για φορητά έγγραφα"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2303,75 +2389,74 @@ msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Μορφοποίηση για:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Προσανατολισμός:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Περιθώρια για εκτυπωτή..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Πλάτος:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
 msgid "_Height:"
-msgstr "ψος:"
+msgstr "Ύ_ψος:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Πάνω"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Κάτω:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Αριστερά:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Δεξιά:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
 
 #: gtk/gtkpathbar.c:148
 msgid "Up Path"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδρομή πάνω"
 
 #: gtk/gtkpathbar.c:150
 msgid "Down Path"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδρομή κάτω"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1374
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpathbar.c:1367
 msgid "File System Root"
-msgstr "ΣÏ\8dÏ\83Ï\84ημα Î\91Ï\81Ï\87είÏ\89ν"
+msgstr "ΣÏ\8dÏ\83Ï\84ημα Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν root"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
 msgid "Not available"
@@ -2379,73 +2464,73 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
 msgid "_Save in folder:"
-msgstr "Αποθ_ήκευση σε φάκελο:"
+msgstr "Αποθήκευ_ση σε φάκελο:"
 
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:171
+#: gtk/gtkprintoperation.c:173
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
+msgstr "%s εκτύπωση #%d"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1493
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1498
 msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "Αρχική κατάσταση "
+msgstr "Αρχική κατάσταση"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1495
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1500
 msgid "print operation status|Preparing to print"
 msgstr "Προετοιμασία για εκτύπωση"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1497
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1502
 msgid "print operation status|Generating data"
 msgstr "Δημιουργία δεδομένων"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1499
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
 msgid "print operation status|Sending data"
 msgstr "Αποστολή δεδομένων"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
 msgid "print operation status|Waiting"
 msgstr "Αναμονή"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
 msgid "print operation status|Blocking on issue"
 msgstr "Φραγή σε θέμα"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1505
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
 msgid "print operation status|Printing"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1507
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
 msgid "print operation status|Finished"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1509
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
 msgid "print operation status|Finished with error"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1982
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Προετοιμασία %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1984 gtk/gtkprintoperation.c:2236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Προετοιμασία"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1987
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Εκτύπωση %d"
@@ -2455,12 +2540,12 @@ msgstr "Εκτύπωση %d"
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
 #, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
 msgid "Application"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
@@ -2484,66 +2569,66 @@ msgstr "Χρειάζεται παρέμβαση χρήστη"
 msgid "Custom size"
 msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
 #, c-format
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
 #, c-format
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Μη έγκυρο όρισμα για PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Μη έγκυρος pointer σε PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
 #, c-format
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Αδυναμία χειρισμού PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
 #, c-format
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ακαθόριστ σφάλμα"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
 #, c-format
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Σφάλμα από το StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510
 msgid "Printer"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1500
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1522
-msgid "Print Pages"
-msgstr "Î\95κÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η Ï\83ελίδÏ\89ν"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549
+msgid "Range"
+msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
-msgid "_All"
-msgstr "_Όλες"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
+msgid "_All Pages"
+msgstr "Ό_λες οι σελίδες"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1533
-msgid "C_urrent"
-msgstr "_Τρέχουσα"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_Τρέχουσα σελίδα"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
-msgid "Ra_nge"
-msgstr "Επ_ιλεγμένες"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "_Σελίδες"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2551,141 +2636,141 @@ msgstr ""
 "Μια ή περισσότερες σειρές επιλεγμένων σελίδων,,\n"
 " π.χ. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1562
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589
 msgid "Copies"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Αντί_γραφα:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Συ_ρραφή"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1593
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Αναστρο_φή"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1610
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038
 msgid "Layout"
 msgstr "Διάταξη"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2014
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Διπλής όψης:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2045
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Μόνο εκτύπωση:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088
 msgid "All sheets"
 msgstr "Όλες οι σελίδες"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Ζυγές σελίδες"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Μονές σελίδες"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Κλί_μακα:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
 msgid "Paper"
 msgstr "Χαρτί"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Τύπος χαρτιού:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2111
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Προέλευση χαρτιού:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2126
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
 msgid "Job Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Πρ_οτεραιότητα:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Πληροφορίες _λογαριαμού:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
 msgid "Print Document"
 msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
 msgid "_Now"
 msgstr "_Τώρα"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Σε:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
 msgid "On _hold"
 msgstr "On _hold"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Προσθήκη Cover Page"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Π_ριν:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312
 msgid "_After:"
 msgstr "_Μετά:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327
 msgid "Job"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2365
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2400
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Ποιότητα εικόνας"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ολοκληρώνεται"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Μερικές ρυθμίσεις στο διάλογο έρχονται σε σύγκρουση "
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
@@ -2697,58 +2782,57 @@ msgstr "Ομάδα"
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Το κουμπί εργαλείου radio στην ομάδα που ανήκει αυτό το κουμπί."
 
-#: gtk/gtkrc.c:2836
+#: gtk/gtkrc.c:2872
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου  include : \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3466 gtk/gtkrc.c:3469
+#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εικόνας στο  pixmap_path: \"%s\""
 
 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
 "Αυτή η λειτουργία δεν έχει εφαρμοστεί για γραφικά συστατικά της κλάσης '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Επιλέξτε το τύπο των αρχείων που θα προβάλλονται"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "_Τοποθεσία:"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε αντικείμενο για το URI '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Φίλτρο χωρίς όνομα"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615
 msgid "Could not remove item"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νσης αντικειμένου"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Ï\86αίÏ\81εσης αντικειμένου"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "Απο_μάκρυνση από λίστα"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
 
@@ -2762,26 +2846,48 @@ msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
 msgid "No items found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Δεν βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος για το URI `%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Άνοιγμα '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1205
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1215 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
+#, c-format
+msgid "recent menu label|_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
+#, c-format
+msgid "recent menu label|%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI '%s'"
@@ -2816,7 +2922,7 @@ msgstr "_Εφαρμογή"
 
 #: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Bold"
-msgstr "_Έντονα"
+msgstr "Έν_τονα"
 
 #: gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Cancel"
@@ -2855,316 +2961,325 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
 #: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Αποσύνδεση"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Από_ρριψη "
 
 #: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Απο_σύνδεση"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Εκτέλεση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_Find"
 msgstr "_Εύρεση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Εύρεση και _αντικατάσταση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Δισκέτα"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Έοδος από πλήρη οθόνη"
+msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "_Κάτω"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "_Πρώτη"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "_Τελευταία"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "_Πάνω"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "Πί_σω"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "_Κάτω"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "_Μπροστά"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "_Πάνω"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Σκληρός δίσκος"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Home"
 msgstr "_Αρχική"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Αύξηση εσοχής"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Μείωση εσοχής"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgid "_Index"
 msgstr "_Κατάλογος"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "_Information"
 msgstr "_Πληροφορίες"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Πλάγια"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Μετάβαση σε"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "_Κέντρο"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "_Γέμισμα"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "Α_ριστερά"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "_Δεξιά"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "_Μπροστά"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "_Επόμενο"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "Παύ_ση"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "Α_ναπαραγωγή"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "Πρ_οηγούμενο"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "Ε_γγραφή"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "_Πίσω"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "_Διακοπή"
 
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgid "_Network"
 msgstr "_Δίκτυο"
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgid "_No"
-msgstr "χι"
+msgstr "Ό_χι"
 
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgid "_OK"
 msgstr "_Εντάξει"
 
-#: gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgid "_Open"
-msgstr "_Άνοιγμα"
+msgstr "Άν_οιγμα"
 
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:373
 msgid "Landscape"
 msgstr "Τοπίο"
 
-#: gtk/gtkstock.c:373
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Portrait"
 msgstr "Πορτραίτο"
 
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:375
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Ανάποδο τοπίο"
 
-#: gtk/gtkstock.c:375
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Ανάποδο πορτραίτο"
 
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
+
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Επικόλληση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:377
+#: gtk/gtkstock.c:379
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgid "_Print"
 msgstr "_Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgid "_Quit"
-msgstr "ξοδος"
+msgstr "Έ_ξοδος"
 
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ακύρωση αναίρεσης"
 
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "Save _As"
 msgstr "Αποθήκευση _ως"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Color"
 msgstr "_Χρώμα"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Font"
 msgstr "_Γραμματοσειρά"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Αύξουσα"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Φθίνουσα"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Î\9fÏ\81θογÏ\81αÏ\86ικÏ\8cÏ\82 Î\88λεγχος"
+msgstr "_Î\9fÏ\81θογÏ\81αÏ\86ικÏ\8cÏ\82 Î­λεγχος"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Διακοπή"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Επισήμανση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Υπογράμμιση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Αναίρεση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Σμ_ίκρυνση"
+msgstr "Σμίκρ_υνση"
 
 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
@@ -3341,53 +3456,56 @@ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού μηχανής θεμάτων στ
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Χωρίς συμβουλή ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1247
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Άγνωστο γνώρισμα '%s'  στην γραμμή %d  χαρακ %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1464
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Απρόσμενη tag εκκίνησης '%s' στην γραμμή %d  χαρακ %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1554
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Απρόσμενα δεδομένα χαρακτήρα στην γραμμή %d  χαρακ %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2254
+#: gtk/gtkuimanager.c:2377
 msgid "Empty"
 msgstr "Κενό"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
 msgid "Volume"
-msgstr "_Τιμή:"
+msgstr "Ένταση ήχου"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση έντασης"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση έντασης"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:148
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
 msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Σίγαση"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:152
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
 msgid "Full Volume"
-msgstr ""
-
-#. translators, this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %"
-#. * do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:162
+msgstr "Μέγιστη ένταση"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
+#. * part in the translation!
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
 #, c-format
 msgid "volume percentage|%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
@@ -4204,98 +4322,98 @@ msgstr "ROC 16k"
 msgid "paper size|ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
+#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "βρέθηκαν διαφορετικά  idatas για symlinked '%s' και '%s'\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1379
+#: gtk/updateiconcache.c:1372
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1385
+#: gtk/updateiconcache.c:1378
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής hash table\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1391
+#: gtk/updateiconcache.c:1384
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής folder index\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1399
+#: gtk/updateiconcache.c:1392
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1451
+#: gtk/updateiconcache.c:1444
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου cache: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1486
+#: gtk/updateiconcache.c:1479
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Η δημιουργηθείσα προσωρινή μνήμη δεν 'ήταν έγκυρη.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1500
+#: gtk/updateiconcache.c:1493
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î¼ÎµÏ\84ονομαÏ\83ίαÏ\82 %s Ï\83ε %s: %s, Î±Î½Î±Î³ÎºÎ±Ï\83Ï\84ικά Î±Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νση του %s.\n"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î¼ÎµÏ\84ονομαÏ\83ίαÏ\82 %s Ï\83ε %s: %s, Î±Î½Î±Î³ÎºÎ±Ï\83Ï\84ικά Î±Ï\86αίÏ\81εση του %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1512
+#: gtk/updateiconcache.c:1505
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας %s σε %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1512
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας %s πίσω σε %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1541
+#: gtk/updateiconcache.c:1534
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου λανθάνουσας μνήμης.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
+#: gtk/updateiconcache.c:1573
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 "Αντικατάσταση μιας υπάρχουσας λανθάνουσας μνήμης, ακόμα και αν είναι "
 "ενημερωμένη"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1581
+#: gtk/updateiconcache.c:1574
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Να μην γίνεται έλεγχος για ύπαρξη του index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1582
+#: gtk/updateiconcache.c:1575
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνας στη λανθάνουσα μνήμη"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1583
+#: gtk/updateiconcache.c:1576
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Αποτέλεσμα ενός αρχείου C header"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1584
+#: gtk/updateiconcache.c:1577
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Απενεργοποίηση verbose output"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1585
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
 msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+msgstr "Επικύρωση υπάρχουσας προσωρινής μνήμης εικονιδίων"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1620
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/updateiconcache.c:1641
+#, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Ï\80Ï\81οÏ\83άÏ\81Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 %s"
+msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο Î´ÎµÎ½ Î²Ï\81έθηκε: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1626
+#: gtk/updateiconcache.c:1647
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι μια έγκυρη προσωρινή μνήμη εικονιδίων: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1637
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4333,7 +4451,7 @@ msgstr "IPA"
 #. ID
 #: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "Multipress"
 
 #. ID
 #: modules/input/imthai.c:35
@@ -4360,116 +4478,116 @@ msgstr "Vietnamese (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Δυο πλευρών"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Τύπος χαρτιού"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Πηγή χαρτιού"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Συρτάρι εξόδου"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
 msgid "One Sided"
 msgstr "Μια πλευρά"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1537
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1538
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1542
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Αυτόματη επιλογή"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1539
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1540
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1541
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
 msgid "Urgent"
 msgstr "Επείγον"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
 msgid "High"
 msgstr "Υψηλό"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
 msgid "Medium"
 msgstr "Μεσαίο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλό"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Classified"
 msgstr "Διαβαθμισμένο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Confidential"
 msgstr "Εμπιστευτικό"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Secret"
 msgstr "Απόρρητο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Standard"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Άκρως απόρρητο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Αδιαβάθμητο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
+#, c-format
 msgid "Custom %.2fx%.2f"
-msgstr "Προσαρμοσμένη.%2fx%.2f"
+msgstr "Προσαρμοσμένη %.2fx%.2f"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "output.%s"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
 msgid "Print to File"
 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:496
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
 msgid "_Output format"
 msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος"
 
@@ -4487,51 +4605,24 @@ msgstr "Γραμμλη εντολών"
 
 #. default filename used for print-to-test
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "test-output.%s"
-msgstr "output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
 
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-#, fuzzy
 msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Î\95κÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η Ï\83ε Î±Ï\81Ï\87είο"
+msgstr "Î\95κÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η Ï\83ε Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î±Ï\83Ï\84ικÏ\8c ÎµÎºÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ή"
 
 #: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s"
 
-#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-#~ msgstr "Γραμμή %d, στήλη %d: λείπει γνώρισμα \"%s\""
-
-#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-#~ msgstr "Γραμμή %d, στήλη %d: απρόσμενο στοιχείο \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
-#~ "element \"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Γραμμή %d, στήλη %d: αναμενόμενο τέλος του στοιχείου \"%s\", αλλά υπάρχει "
-#~ "στοιχείο για \"%s\" αντί για"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
-#~ "instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Γραμμή %d, στήλη %d: αναμενόταν \"%s\" σε άνω επίπεδο, αλλά βρέθηκε στη "
-#~ "θέση του \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Γραμμή %d, στήλη %d: αναμενόταν \"%s\" ή \"%s\", αλλά βρέθηκε στη θέση "
-#~ "του \"%s\""
-
-#~ msgid "Could not create directory: %s"
-#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου: %s"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Προεπιλογή"
 
-#~ msgid "Thai (Broken)"
-#~ msgstr "Thai (Broken)"
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "Εκτύπωση σελίδων"
 
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81οÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 PNM"
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "Î\8c_λεÏ\82"