]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/de.po
Update translations.
[~andy/fetchmail] / po / de.po
index bd87ae3d80196ed920af62b4b86e8779a91910b6..6d46070691fd895134422756ad015a117f1d502a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-18 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-18 18:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-05 23:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-05 23:55+0200\n"
 "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,98 +52,93 @@ msgstr "BASE64-Herausforderung konnte nicht dekodiert werden\n"
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "dekodiert als %s\n"
 
-#: driver.c:191
+#: driver.c:193
 #, c-format
 msgid "kerberos error %s\n"
 msgstr "Kerberos-Fehler %s\n"
 
-#: driver.c:249
+#: driver.c:253 driver.c:259
 #, c-format
 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
 msgstr "krb5_sendauth: %s [Server sagt „%s“]\n"
 
-#: driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
-msgstr "krb5_sendauth: %s [Server sagt „%*s“]\n"
-
-#: driver.c:335
+#: driver.c:339
 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
 msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten"
 
-#: driver.c:339
+#: driver.c:343
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
 msgstr ""
 "Die folgenden übergroßen Nachrichten wurden vom \n"
 "Konto %2$s auf dem Mail-Server %1$s: gelöscht:"
 
-#: driver.c:343
+#: driver.c:347
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
 msgstr ""
 "Die folgenden übergroßen Nachrichten verbleiben für das\n"
 "Konto %2$s auf dem Mail-Server %1$s:"
 
-#: driver.c:362
+#: driver.c:366
 #, c-format
 msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
 msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
 msgstr[0] "  %d Nachricht,   %d Bytes lang, von fetchmail ausgelassen."
 msgstr[1] "  %d Nachrichten, %d Bytes lang, von fetchmail ausgelassen."
 
-#: driver.c:367
+#: driver.c:371
 #, c-format
 msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
 msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
 msgstr[0] "  %d Nachricht,   %d Bytes lang, von fetchmail ausgelassen."
 msgstr[1] "  %d Nachrichten, %d Bytes lang, von fetchmail ausgelassen."
 
-#: driver.c:514
+#: driver.c:518
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d"
 msgstr "Nachricht %s@%s:%d wird ausgelassen"
 
-#: driver.c:568
+#: driver.c:572
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
 msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes) wird ausgelassen"
 
-#: driver.c:584
+#: driver.c:588
 msgid " (length -1)"
 msgstr " (Länge -1)"
 
-#: driver.c:587
+#: driver.c:591
 msgid " (oversized)"
 msgstr " (übergroß)"
 
-#: driver.c:605
+#: driver.c:609
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
 msgstr ""
 "Kopfzeilen konnten nicht geholt werden, Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes)\n"
 
-#: driver.c:622
+#: driver.c:626
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
 msgstr "Nachricht %s@%s:%d von %d wird gelesen"
 
-#: driver.c:627
+#: driver.c:631
 #, c-format
 msgid " (%d octets)"
 msgstr " (%d Bytes)"
 
-#: driver.c:628
+#: driver.c:632
 #, c-format
 msgid " (%d header octets)"
 msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkopf)"
 
-#: driver.c:695
+#: driver.c:699
 #, c-format
 msgid " (%d body octets)"
 msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkörper)"
 
-#: driver.c:754
+#: driver.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -151,19 +146,19 @@ msgstr ""
 "Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d "
 "erwartet)\n"
 
-#: driver.c:786
+#: driver.c:790
 msgid " retained\n"
 msgstr " aufbewahrt\n"
 
-#: driver.c:796
+#: driver.c:800
 msgid " flushed\n"
 msgstr " gelöscht\n"
 
-#: driver.c:813
+#: driver.c:817
 msgid " not flushed\n"
 msgstr " nicht gelöscht\n"
 
-#: driver.c:831
+#: driver.c:835
 #, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
 msgid_plural ""
@@ -173,40 +168,40 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten auf Server %s Konto %s verblieben\n"
 
-#: driver.c:888
+#: driver.c:892
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr ""
 "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server %"
 "s.\n"
 
-#: driver.c:892
+#: driver.c:896
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
 msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Server %s.\n"
 
-#: driver.c:896
+#: driver.c:900
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
 msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf %s.\n"
 
-#: driver.c:901
+#: driver.c:905
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr ""
 "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten Antwort des SMTP/LMTP-"
 "Servers.\n"
 
-#: driver.c:904
+#: driver.c:908
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
 msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden.\n"
 
-#: driver.c:916
+#: driver.c:920
 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
 msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen"
 
-#: driver.c:919
+#: driver.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -215,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail "
 "von %s@%s abzuholen.\n"
 
-#: driver.c:923
+#: driver.c:927
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -232,79 +227,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten\n"
 
-#: driver.c:949
+#: driver.c:953
 #, c-format
 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl wurde mit Signal %d beendet\n"
 
-#: driver.c:952
+#: driver.c:956
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n"
 
-#: driver.c:976
+#: driver.c:980
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
 msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n"
 
-#: driver.c:997
+#: driver.c:1001
 msgid "Lead server has no name.\n"
 msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n"
 
-#: driver.c:1024
+#: driver.c:1028
 #, c-format
 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
 msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden: %s\n"
 
-#: driver.c:1071
+#: driver.c:1075
 #, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
 msgstr "%s-Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
 
-#: driver.c:1087
+#: driver.c:1091
 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
 msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: Server nicht erreichbar."
 
-#: driver.c:1089
+#: driver.c:1093
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
 msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:"
 
-#: driver.c:1117
+#: driver.c:1122
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: driver.c:1170
+#: driver.c:1175
 #, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1174
+#: driver.c:1179
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1184
 #, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
 msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n"
 
-#: driver.c:1182
+#: driver.c:1187
 msgid " (previously authorized)"
 msgstr " (vormals autorisiert)"
 
-#: driver.c:1203
+#: driver.c:1208
 #, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
 msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s"
 
-#: driver.c:1207
+#: driver.c:1212
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n"
 
 #
-#: driver.c:1211
+#: driver.c:1216
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -319,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "brauchbare Fehlermeldung geliefert hat."
 
 #
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1222
 msgid ""
 "\n"
 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -341,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet."
 
 #
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1232
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -363,173 +358,173 @@ msgstr ""
 "versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n"
 "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet."
 
-#: driver.c:1243
+#: driver.c:1248
 #, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
 msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1248
+#: driver.c:1253
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
 msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1272
+#: driver.c:1277
 #, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
 msgstr "Authentifikation OK bei %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1278
+#: driver.c:1283
 #, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
 msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s"
 
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1287
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n"
 
 #
-#: driver.c:1286
+#: driver.c:1291
 msgid "Service has been restored.\n"
 msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n"
 
-#: driver.c:1318
+#: driver.c:1323
 #, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
 
-#: driver.c:1320
+#: driver.c:1325
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
 
-#: driver.c:1332
+#: driver.c:1337
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
 msgstr "%s bei %s (Ordner %s)"
 
-#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
+#: driver.c:1340 rcfile_y.y:390
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s bei %s"
 
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1345
 #, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "Frage %s ab\n"
 
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1349
 #, c-format
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
 msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s"
 msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s"
 
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1352
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
 msgstr[0] "gesehene"
 msgstr[1] "gesehene"
 
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1355
 #, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
 msgstr[0] "%d Nachricht für %s"
 msgstr[1] "%d Nachrichten für %s"
 
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1362
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d Bytes).\n"
 
-#: driver.c:1363
+#: driver.c:1368
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Keine Post für %s\n"
 
-#: driver.c:1396
+#: driver.c:1401
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!"
 
-#: driver.c:1539
+#: driver.c:1544
 msgid "socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: driver.c:1542
+#: driver.c:1547
 msgid "missing or bad RFC822 header"
 msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile"
 
-#: driver.c:1545
+#: driver.c:1550
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
-#: driver.c:1548
+#: driver.c:1553
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "Klient/Server-Synchronisation"
 
-#: driver.c:1551
+#: driver.c:1556
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "Klient/Server-Protokoll"
 
-#: driver.c:1554
+#: driver.c:1559
 msgid "lock busy on server"
 msgstr "Lock auf Server beschäftigt"
 
-#: driver.c:1557
+#: driver.c:1562
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP-Transaktion"
 
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1565
 msgid "DNS lookup"
 msgstr "DNS-Nachschlag"
 
-#: driver.c:1563
+#: driver.c:1568
 msgid "undefined"
 msgstr "undefinierter"
 
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1574
 #, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
 msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s und Auslieferung zum SMTP-Host %s\n"
 
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1576
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
 msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1590
 #, c-format
 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl wurde mit Signal %d beendet\n"
 
-#: driver.c:1587
+#: driver.c:1592
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n"
 
-#: driver.c:1606
+#: driver.c:1611
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
 
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1619
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
 msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
 
-#: driver.c:1625
+#: driver.c:1630
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n"
 
-#: driver.c:1631
+#: driver.c:1636
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n"
 
-#: driver.c:1640
+#: driver.c:1645
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n"
@@ -600,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "ähnliche Probleme! Bitte reparieren Sie stattdessen ihre /etc/hosts,\n"
 "DNS, NIS oder LDAP.\n"
 
-#: etrn.c:49 odmr.c:60
+#: etrn.c:49 odmr.c:61
 #, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
 msgstr "%ss SMTP-Server unterstützt ESMTP nicht\n"
@@ -730,8 +725,8 @@ msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n"
 
 #: fetchmail.c:449
 #, c-format
-msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n"
+msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
+msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail mit Kennung %ld; Abbruch.\n"
 
 #: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
 msgid "background"
@@ -743,8 +738,8 @@ msgstr "Vordergrund"
 
 #: fetchmail.c:458
 #, c-format
-msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
-msgstr "fetchmail: %s-fetchmail bei %d abgeschossen.\n"
+msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
+msgstr "fetchmail: %s-fetchmail mit Kennung %ld abgeschossen.\n"
 
 #: fetchmail.c:481
 msgid ""
@@ -757,15 +752,14 @@ msgstr ""
 #: fetchmail.c:487
 #, c-format
 msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres "
-"fetchmail läuft bei %d.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
+"ld.\n"
+msgstr "fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres fetchmail mit Kennung %ld läuft.\n"
 
 #: fetchmail.c:494
 #, c-format
-msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
-msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft bei %d.\n"
+msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
+msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft mit Kennung %ld.\n"
 
 #: fetchmail.c:504
 msgid ""
@@ -776,13 +770,13 @@ msgstr ""
 
 #: fetchmail.c:510
 #, c-format
-msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
-msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail bei %d aufgeweckt.\n"
+msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
+msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail mit Kennung %ld aufgeweckt.\n"
 
 #: fetchmail.c:522
 #, c-format
-msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
-msgstr "fetchmail: älteres Geschwister bei %d ist mysteriös gestorben.\n"
+msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
+msgstr "fetchmail: älterer Prozess mit Kennung %ld ist auf mysteriöse Weise gestorben.\n"
 
 #: fetchmail.c:537
 #, c-format
@@ -940,39 +934,39 @@ msgstr "erweckt um %s\n"
 msgid "normal termination, status %d\n"
 msgstr "normale Beendigung, Status %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1041
+#: fetchmail.c:1042
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
 msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n"
 
-#: fetchmail.c:1075
+#: fetchmail.c:1076
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n"
 
-#: fetchmail.c:1114
+#: fetchmail.c:1115
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: Fehler: mehrere „defaults”-Einträge in Konfigurationsdatei\n"
 
-#: fetchmail.c:1236
+#: fetchmail.c:1237
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1243
+#: fetchmail.c:1244
 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr ""
 "KERBEROS-v4-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1249
+#: fetchmail.c:1250
 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr ""
 "KERBEROS-v5-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1255
+#: fetchmail.c:1256
 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "GSSAPI-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -980,17 +974,17 @@ msgstr ""
 "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu "
 "überprüfen\n"
 
-#: fetchmail.c:1296
+#: fetchmail.c:1297
 #, c-format
 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
 msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n"
 
-#: fetchmail.c:1297
+#: fetchmail.c:1298
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n"
 
-#: fetchmail.c:1314
+#: fetchmail.c:1315
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -999,308 +993,313 @@ msgstr ""
 "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte positive Portnummer für Port/"
 "Service angeben\n"
 
-#: fetchmail.c:1321
+#: fetchmail.c:1322
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten "
 "Port\n"
 
-#: fetchmail.c:1339
+#: fetchmail.c:1340
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr ""
 "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n"
 
-#: fetchmail.c:1353
+#: fetchmail.c:1354
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
 msgstr ""
 "Sowohl fetchall als auch keep anzuschalten, ist im Dämon- oder Idle-Modus "
 "ein Fehler!\n"
 
-#: fetchmail.c:1378
+#: fetchmail.c:1379
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "beendet mit Signal %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1451
+#: fetchmail.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr "%s fragt %s ab (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n"
 
-#: fetchmail.c:1476
+#: fetchmail.c:1477
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
 msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1488
+#: fetchmail.c:1489
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1499
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1504
+#: fetchmail.c:1505
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1512
+#: fetchmail.c:1513
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1520
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1529
+#: fetchmail.c:1530
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n"
 
-#: fetchmail.c:1546
+#: fetchmail.c:1547
 #, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n"
 
-#: fetchmail.c:1548
+#: fetchmail.c:1549
 #, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Log-Datei ist %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1550
+#: fetchmail.c:1551
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "Idfile ist %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1554
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n"
 
-#: fetchmail.c:1556
+#: fetchmail.c:1557
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n"
 
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1559
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1561
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n"
 
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1565
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n"
 
-#: fetchmail.c:1566
+#: fetchmail.c:1567
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n"
 
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1570
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail wird permanente Fehler als solche behandeln (Nachrichten "
 "verwerfen).\n"
 
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1572
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
 msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n"
 
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1579
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n"
 
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1583
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Post wird abgeholt via %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1586
 #, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
 msgstr[0] "  Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n"
 msgstr[1] "  Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1590
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Wahrer Name des Servers ist %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1593
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
 
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1594
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
 
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1598
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1602
 #, c-format
 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
 msgstr "  APOP-Geheimnis = „%s“.\n"
 
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1605
 #, c-format
 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
 msgstr "  RPOP id = „%s“.\n"
 
-#: fetchmail.c:1607
+#: fetchmail.c:1608
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Passwort = „%s“.\n"
 
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1617
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "  Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation"
 
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1620
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Protokoll ist %s"
 
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1622
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (unter Benutzung von Service %s)"
 
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1624
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)"
 
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1626
 msgid " (forcing UIDL use)"
 msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)"
 
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1632
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n"
 
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1635
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1638
 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
 msgstr "  MSN-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1641
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  NTLM-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1644
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1647
 msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1650
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1652
+#: fetchmail.c:1653
 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1655
+#: fetchmail.c:1656
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1659
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wird angenommen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1662
+#: fetchmail.c:1663
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Prinzipal des Mailservice ist: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1666
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n"
 
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1668
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  SSL-Protokoll: %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1670
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n"
 
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1673
+#, c-format
+msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
+msgstr "  SSL-Datei für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1675
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
 msgstr "  SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1674
+#: fetchmail.c:1677
 #, c-format
 msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
 msgstr "  SSL-Server-CommonName: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1679
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1679
+#: fetchmail.c:1682
 #, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
 msgstr "  Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden"
 
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1684
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (Voreinstellung).\n"
 
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1691
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Standard-Postfach ausgewählt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1696
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Gewählte Postfächer sind:"
 
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1702
 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
 msgstr "  Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1703
 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
 msgstr "  Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1705
 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
 msgstr "  Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1706
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
 msgstr ""
 "  Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1708
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 msgstr ""
 "  Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush "
 "on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1709
 msgid ""
 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
 msgstr ""
 "  Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
 "flush off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1711
 msgid ""
 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
 "on).\n"
@@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "  Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--"
 "limitflush on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1712
 msgid ""
 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
 "limitflush off).\n"
@@ -1316,272 +1315,272 @@ msgstr ""
 "  Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
 "limitflush off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1714
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 msgstr "  Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1715
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
 msgstr "  Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1714
+#: fetchmail.c:1717
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
 msgstr "  Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1718
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
 msgstr "  Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1720
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
 msgstr "  Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1721
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "  Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1723
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
 msgstr ""
 "  Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1724
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
 msgstr ""
 "  Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1726
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 msgstr "  MIME-Decodierung ist ein (mimedecode on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1727
 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
 msgstr "  MIME-Decodierung ist aus (mimedecode off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1729
 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
 msgstr "  „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1730
 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
 msgstr "  „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1732
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
 msgstr "  Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n"
 
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1733
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
 msgstr "  Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n"
 
-#: fetchmail.c:1732
+#: fetchmail.c:1735
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
 msgstr "  Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n"
 
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1736
 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
 msgstr "  Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n"
 
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1740
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Nachrichtengrößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1743
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1745
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr ""
 "  Nachrichtengröße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1748
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr "  Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1751
 #, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1754
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr "  Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1756
 #, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 msgstr ""
 "  Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1759
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
 msgstr "  Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--fetchsizelimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1763
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
 "  Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n"
 
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1765
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
 "  Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %"
 "d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1765
+#: fetchmail.c:1768
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
 "  Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1767
+#: fetchmail.c:1770
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1772
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr "  Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1773
+#: fetchmail.c:1776
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr ""
 "  Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt "
 "(--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1775
+#: fetchmail.c:1778
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1782
+#: fetchmail.c:1785
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:"
 
-#: fetchmail.c:1787 fetchmail.c:1807
+#: fetchmail.c:1790 fetchmail.c:1810
 msgid " (default)"
 msgstr " (Voreinstellung)"
 
-#: fetchmail.c:1792
+#: fetchmail.c:1795
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n"
 
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1797
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1804
 #, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:"
 
-#: fetchmail.c:1812
+#: fetchmail.c:1815
 #, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
 msgstr "  Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:1818
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr ""
 "  Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, "
 "verwendet wird, ist %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1824
+#: fetchmail.c:1827
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Erkannte Spam-Abblock-Antworten des SMTP/LMTP-Servers sind:"
 
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1833
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  Spam-Abblocken deaktiviert\n"
 
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1836
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
 msgstr "  Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n"
 
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1839
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n"
 
-#: fetchmail.c:1838
+#: fetchmail.c:1841
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n"
 
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1844
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr "  Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n"
 
-#: fetchmail.c:1844
+#: fetchmail.c:1847
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1854
+#: fetchmail.c:1857
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Multi-Drop-Modus: "
 
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1859
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Einzel-Drop-Modus: "
 
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1861
 #, c-format
 msgid "%d local name recognized.\n"
 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
 msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n"
 msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1873
+#: fetchmail.c:1876
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
 msgstr "  DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n"
 
-#: fetchmail.c:1874
+#: fetchmail.c:1877
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n"
 
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1881
 msgid ""
 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
 msgstr ""
 "  Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n"
 
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1883
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
 msgstr ""
 "  Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n"
 
-#: fetchmail.c:1883
+#: fetchmail.c:1886
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "  Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n"
 
-#: fetchmail.c:1886
+#: fetchmail.c:1889
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1892
 #, c-format
 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
 msgstr "  Anzahl der zu überspringenden Umschlag-Kopfzeilen: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1892
+#: fetchmail.c:1895
 #, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n"
 
-#: fetchmail.c:1895
+#: fetchmail.c:1898
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  Keine Präfix-Entfernung\n"
 
-#: fetchmail.c:1902
+#: fetchmail.c:1903
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
 msgstr "  Vordeklarierte Mailserver-Aliase:"
 
@@ -1800,7 +1799,7 @@ msgstr "unerwartete Expunge-Bestätigung (%d tatsächlich != %d erwartet)\n"
 msgid "%lu is unseen\n"
 msgstr "%lu ist ungesehen\n"
 
-#: imap.c:937 pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
+#: imap.c:937 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1120 pop3.c:1127
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u ist ungesehen\n"
@@ -1842,7 +1841,7 @@ msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n"
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n"
 
-#: imap.c:1063 pop3.c:889
+#: imap.c:1063 pop3.c:890
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u ist erste ungesehene\n"
@@ -1954,85 +1953,85 @@ msgstr "konnte BASE64-Bestätigungs-Erwiderung nicht dekodieren\n"
 msgid "challenge mismatch\n"
 msgstr "Herausforderung stimmt nicht überein\n"
 
-#: lock.c:86
+#: lock.c:87
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
 msgstr "fetchmail: Fehler beim Lesen der Lockdatei „%s”: %s\n"
 
-#: lock.c:97
+#: lock.c:98
 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
 msgstr "fetchmail: entferne alte Lockdatei\n"
 
-#: lock.c:121
+#: lock.c:122
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
 msgstr "fetchmail: Fehler beim Öffnen der Lockdatei „%s”: %s\n"
 
-#: lock.c:168
+#: lock.c:169
 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
 msgstr "fetchmail: Lock-Herstellung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: netrc.c:219
+#: netrc.c:220
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
 msgstr "%s:%d: Warnung: fand „%s“ vor irgendwelchen Hostnamen\n"
 
-#: netrc.c:257
+#: netrc.c:258
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: Warnung: unbekanntes Token „%s“\n"
 
-#: odmr.c:66
+#: odmr.c:67
 #, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
 msgstr "%ss SMTP-Server unterstützt ATRN nicht\n"
 
-#: odmr.c:104
+#: odmr.c:105
 msgid "Turnaround now...\n"
 msgstr "Jetzt umgedreht...\n"
 
-#: odmr.c:109
+#: odmr.c:110
 msgid "ATRN request refused.\n"
 msgstr "ATRN-Anfrage abgelehnt.\n"
 
-#: odmr.c:113
+#: odmr.c:114
 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
 msgstr "Kann ATRN-Anfrage jetzt nicht bearbeiten\n"
 
-#: odmr.c:118
+#: odmr.c:119
 msgid "You have no mail.\n"
 msgstr "Sie haben keine Post.\n"
 
-#: odmr.c:122
+#: odmr.c:123
 msgid "Command not implemented\n"
 msgstr "Befehl nicht implementiert\n"
 
-#: odmr.c:126
+#: odmr.c:127
 msgid "Authentication required.\n"
 msgstr "Authentifikation erforderlich.\n"
 
-#: odmr.c:130
+#: odmr.c:132
 #, c-format
-msgid "Unknown ODMR error %d\n"
-msgstr "Unbekannter ODMR-Fehler %d\n"
+msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
+msgstr "Unbekannter ODMR-Fehler \"%s\"\n"
 
-#: odmr.c:189
+#: odmr.c:192
 msgid "receiving message data\n"
 msgstr "Empfange Nachrichten\n"
 
-#: odmr.c:242
+#: odmr.c:245
 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
 msgstr "Option --keep ist mit ODMR nicht unterstützt\n"
 
-#: odmr.c:246
+#: odmr.c:249
 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
 msgstr "Option --flush ist mit ODMR nicht unterstützt\n"
 
-#: odmr.c:250
+#: odmr.c:253
 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
 msgstr "Option --folder ist mit ODMR nicht unterstützt\n"
 
-#: odmr.c:254
+#: odmr.c:257
 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
 msgstr "Option --check ist mit ODMR nicht unterstützt\n"
 
@@ -2048,84 +2047,84 @@ msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n"
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Geheime Passphrase: "
 
-#: options.c:174 options.c:218
+#: options.c:176 options.c:220
 #, c-format
 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
 msgstr "Zeichenkette „%s“ ist keine gültige Zahl.\n"
 
-#: options.c:183
+#: options.c:185
 #, c-format
 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
 msgstr "Wert der Zeichenkette „%s“ ist %s als %d.\n"
 
-#: options.c:184
+#: options.c:186
 msgid "smaller"
 msgstr "kleiner"
 
-#: options.c:184
+#: options.c:186
 msgid "larger"
 msgstr "größer"
 
-#: options.c:321
+#: options.c:323
 #, c-format
 msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
 msgstr "Ungültiger Umgang mit defekten Headern „%s“ angegeben.\n"
 
-#: options.c:362
+#: options.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
 msgstr "Ungültiges Protokoll „%s“ angegeben.\n"
 
-#: options.c:409
+#: options.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
 msgstr "Ungültige Authentifikation „%s“ angegeben.\n"
 
-#: options.c:614
+#: options.c:620
 msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
 msgstr "Aufruf:  fetchmail [Optionen] [Server ...]\n"
 
-#: options.c:615
+#: options.c:621
 msgid "  Options are as follows:\n"
 msgstr "  Optionen sind wie folgt:\n"
 
-#: options.c:616
+#: options.c:622
 msgid "  -?, --help        display this option help\n"
 msgstr "  -?, --help        diese Options-Hilfe anzeigen\n"
 
-#: options.c:617
+#: options.c:623
 msgid "  -V, --version     display version info\n"
 msgstr "  -V, --version     Versionsinformationen anzeigen\n"
 
-#: options.c:619
+#: options.c:625
 msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
 msgstr "  -c, --check       auf Nachrichten überprüfen, ohne abzuholen\n"
 
-#: options.c:620
+#: options.c:626
 msgid "  -s, --silent      work silently\n"
 msgstr "  -s, --silent      schweigsam arbeiten\n"
 
-#: options.c:621
+#: options.c:627
 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
 msgstr "  -v, --verbose     redselig arbeiten (diagnostische Ausgaben)\n"
 
-#: options.c:622
+#: options.c:628
 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
 msgstr "  -d, --daemon      alle n Sekunden als Dämon laufen\n"
 
-#: options.c:623
+#: options.c:629
 msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
 msgstr "  -N, --nodetach    nicht von Dämon-Prozess ablösen\n"
 
-#: options.c:624
+#: options.c:630
 msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
 msgstr "  -q, --quit        Dämon-Prozess abschießen\n"
 
-#: options.c:625
+#: options.c:631
 msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
 msgstr "  -L, --logfile     Logdatei-Name angeben\n"
 
-#: options.c:626
+#: options.c:632
 msgid ""
 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
 "daemon\n"
@@ -2133,40 +2132,40 @@ msgstr ""
 "      --syslog      als Dämon syslog(3) für die meisten Mitteilungen "
 "verwenden\n"
 
-#: options.c:627
+#: options.c:633
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
 msgstr ""
 "      --invisible   Received nicht schreiben und Host-Spoofing erlauben\n"
 
-#: options.c:628
+#: options.c:634
 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
 msgstr "  -f, --fetchmailrc alternative Konfigurationsdatei angeben\n"
 
-#: options.c:629
+#: options.c:635
 msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
 msgstr "  -i, --idfile      alternative UID-Datei angeben\n"
 
-#: options.c:630
+#: options.c:636
 msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
 msgstr "      --pidfile     alternative PID-Datei angeben\n"
 
-#: options.c:631
+#: options.c:637
 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
 msgstr ""
 "      --postmaster  Empfänger angeben, der als letzte Zuflucht gebraucht "
 "wird\n"
 
-#: options.c:632
+#: options.c:638
 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
 msgstr "      --nobounce    Bounces vom Nutzer zum Postmaster umleiten\n"
 
-#: options.c:633
+#: options.c:639
 msgid ""
 "      --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
 msgstr ""
 "      --nosoftbounce Fetchmail löscht endgültig unzustellbare Nachrichten.\n"
 
-#: options.c:634
+#: options.c:640
 msgid ""
 "      --softbounce  keep permanently undeliverable messages on server "
 "(default).\n"
@@ -2174,42 +2173,46 @@ msgstr ""
 "      --softbounce  Endgültig unzustellbare Nachrichten auf Server belassen "
 "(Voreinstellung).\n"
 
-#: options.c:636
+#: options.c:642
 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
 msgstr "  -I, --interface   erforderliche Schnittstellen-Angabe\n"
 
-#: options.c:637
+#: options.c:643
 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
 msgstr "  -M, --monitor     Schnittstelle auf Aktivität hin beobachten\n"
 
-#: options.c:640
+#: options.c:646
 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
 msgstr "      --ssl         SSL-verschlüsselte Sitzung ermöglichen\n"
 
-#: options.c:641
+#: options.c:647
 msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
 msgstr "      --sslkey      SSL-Privater-Schlüssel-Datei\n"
 
-#: options.c:642
+#: options.c:648
 msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
 msgstr "      --sslcert     SSL-Klienten-Zertifikat\n"
 
-#: options.c:643
+#: options.c:649
 msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
 msgstr ""
 "      --sslcertck   strenge Prüfung des SSL-Serverzertifikats (empfohlen)\n"
 
-#: options.c:644
-msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
-msgstr "      --sslcertpath Pfad zu den SSL-Zertifikaten\n"
+#: options.c:650
+msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
+msgstr "      --sslcertfile Pfad zur Datei mit SSL-Zertifikaten vertrauenswürdiger CAs\n"
+
+#: options.c:651
+msgid "      --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
+msgstr "      --sslcertpath Verzeichnis mit vertrauenswürdigen CA-SSL-Zertifikaten\n"
 
-#: options.c:645
+#: options.c:652
 msgid ""
 "      --sslcommonname  expect this CommonName from server (discouraged)\n"
 msgstr ""
 "      --sslcommonname  diesen CommonName des Servers erwarten (abgeraten)\n"
 
-#: options.c:646
+#: options.c:653
 msgid ""
 "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
 "cert.\n"
@@ -2217,19 +2220,19 @@ msgstr ""
 "      --sslfingerprint verlangter Fingerabdruck des Zertifikats des "
 "Servers.\n"
 
-#: options.c:647
+#: options.c:654
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
 msgstr "      --sslproto    SSL-Protokoll erzwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
 
-#: options.c:649
+#: options.c:656
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
 msgstr "      --plugin      externes Kommando zum Öffnen der Verbindung\n"
 
-#: options.c:650
+#: options.c:657
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
 msgstr "      --plugout     externes Kommando zum Öffnen der SMTP-Verbindung\n"
 
-#: options.c:651
+#: options.c:658
 msgid ""
 "      --bad-header {reject|accept}\n"
 "                    specify policy for handling messages with bad headers\n"
@@ -2237,146 +2240,146 @@ msgstr ""
 "      --bad-header {reject|accept}\n"
 "                    Umgang mit Nachrichten mit defekten Headern\n"
 
-#: options.c:654
+#: options.c:661
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
 msgstr "  -p, --protocol    Abhol-Protokoll angeben (siehe Manpage)\n"
 
-#: options.c:655
+#: options.c:662
 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
 msgstr "  -U, --uidl        Benutzung von UIDL erzwingen (nur POP3)\n"
 
-#: options.c:656
+#: options.c:663
 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
 msgstr ""
 "      --port        TCP-Port für Verbindung (veraltet, siehe --service)\n"
 
-#: options.c:657
+#: options.c:664
 msgid ""
 "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --service     TCP-Dienst für die Verbindung (kann eine Portnummer "
 "sein)\n"
 
-#: options.c:658
+#: options.c:665
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
 msgstr ""
 "      --auth        Authentifikations-Typ (Passwort/Kerberos/SSH/OTP)\n"
 
-#: options.c:659
+#: options.c:666
 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
 msgstr "  -t, --timeout     Auszeit für nichtantwortenden Server\n"
 
-#: options.c:660
+#: options.c:667
 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
 msgstr "  -E, --envelope    Umschlag-Adress-Header\n"
 
-#: options.c:661
+#: options.c:668
 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
 msgstr ""
 "  -Q, --qvirtual    Präfix, der von lokaler Nutzerkennung entfernt wird\n"
 
-#: options.c:662
+#: options.c:669
 msgid "      --principal   mail service principal\n"
 msgstr "      --principal   Prinzipal des Mailservice\n"
 
-#: options.c:663
+#: options.c:670
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
 msgstr ""
 "      --tracepolls  Poll-Tracing-Information zum Received-Header hinzufügen\n"
 
-#: options.c:665
+#: options.c:672
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
 msgstr "  -u, --username    Nutzerkennung beim Server angeben\n"
 
-#: options.c:666
+#: options.c:673
 msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
 msgstr "  -a, --[fetch]all  alte und neue Nachrichten abholen\n"
 
-#: options.c:667
+#: options.c:674
 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
 msgstr "  -K, --nokeep      neue Nachrichten nach Abholung löschen\n"
 
-#: options.c:668
+#: options.c:675
 msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
 msgstr "  -k, --keep        neue Nachrichten nach Abholung aufheben\n"
 
-#: options.c:669
+#: options.c:676
 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
 msgstr "  -F, --flush       alte Nachrichten auf dem Server löschen\n"
 
-#: options.c:670
+#: options.c:677
 msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
 msgstr "      --limitflush  übergroße Nachrichten auf dem Server löschen\n"
 
-#: options.c:671
+#: options.c:678
 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
 msgstr "  -n, --norewrite   Header-Adressen nicht umschreiben\n"
 
-#: options.c:672
+#: options.c:679
 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
 msgstr "  -l, --limit       Nachrichten über angegebener Größe nicht abholen\n"
 
-#: options.c:673
+#: options.c:680
 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
 msgstr "  -w, --warnings    Intervall zwischen Warnungs-Emails\n"
 
-#: options.c:675
+#: options.c:682
 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
 msgstr "  -S, --smtphost    SMTP-Weiterleitungs-Host festlegen\n"
 
-#: options.c:676
+#: options.c:683
 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
 msgstr "      --fetchdomains  Post für angegebene Domänen abholen\n"
 
-#: options.c:677
+#: options.c:684
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
 msgstr "  -D, --smtpaddress zu benutzende SMTP-Auslieferungs-Domäne setzen\n"
 
-#: options.c:678
+#: options.c:685
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
 msgstr "      --smtpname    SMTP-Nutzernamen nutzer@domain setzen\n"
 
-#: options.c:679
+#: options.c:686
 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
 msgstr "  -Z, --antispam    Antispam-Antwort-Werte setzen\n"
 
-#: options.c:680
+#: options.c:687
 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
 msgstr "  -b, --batchlimit  Stapellimit für SMTP-Verbindungen setzen\n"
 
-#: options.c:681
+#: options.c:688
 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
 msgstr "  -B, --fetchlimit  Limit für Server-Verbindungen setzen\n"
 
-#: options.c:682
+#: options.c:689
 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
 msgstr "      --fetchsizelimit Beschränkung für Nachrichtengröße setzen.\n"
 
-#: options.c:683
+#: options.c:690
 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
 msgstr "      --fastuidl    binäre Suche nach UIDS durchführen\n"
 
-#: options.c:684
+#: options.c:691
 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
 msgstr "  -e, --expunge     max. Löschungen zwischen Säuberungen setzen\n"
 
-#: options.c:685
+#: options.c:692
 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
 msgstr "  -m, --mda         MDA für Weiterleitung setzen\n"
 
-#: options.c:686
+#: options.c:693
 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
 msgstr "      --bsmtp       Ausgabe-BSMTP-Datei setzen\n"
 
-#: options.c:687
+#: options.c:694
 msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
 msgstr "      --lmtp        LMTP (RFC2033) zum Ausliefern benutzen\n"
 
-#: options.c:688
+#: options.c:695
 msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
 msgstr "  -r, --folder      Namen des entfernten Ordners angeben\n"
 
-#: options.c:689
+#: options.c:696
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr "      --showdots    Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n"
 
@@ -2438,24 +2441,29 @@ msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n"
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n"
 
-#: pop3.c:859 pop3.c:1105
+#: pop3.c:860
 #, c-format
-msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
-msgstr "id=%s (num=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
+msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
+msgstr "id=%s (num=%u) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
 
-#: pop3.c:965
+#: pop3.c:966
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n"
 
-#: pop3.c:1057
+#: pop3.c:1062
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Protokollfehler\n"
 
-#: pop3.c:1073
+#: pop3.c:1078
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDL\n"
 
-#: pop3.c:1443
+#: pop3.c:1111
+#, c-format
+msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+msgstr "id=%s (num=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
+
+#: pop3.c:1449
 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
 msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n"
 
@@ -2487,21 +2495,21 @@ msgstr ""
 msgid "SSL is not enabled"
 msgstr "SSL ist nicht aktiv"
 
-#: rcfile_y.y:390
+#: rcfile_y.y:391
 msgid "end of input"
 msgstr "Ende der Eingabe"
 
-#: rcfile_y.y:428
+#: rcfile_y.y:429
 #, c-format
 msgid "File %s must be a regular file.\n"
 msgstr "Datei %s muss eine reguläre Datei sein.\n"
 
-#: rcfile_y.y:438
+#: rcfile_y.y:439
 #, c-format
 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
 msgstr "Datei %s darf nicht mehr Zugriffrechte haben als -rwx----- (0700).\n"
 
-#: rcfile_y.y:450
+#: rcfile_y.y:451
 #, c-format
 msgid "File %s must be owned by you.\n"
 msgstr "Datei %s muss Ihnen gehören.\n"
@@ -2515,12 +2523,12 @@ msgstr "Unbekannter Systemfehler"
 msgid "%s (log message incomplete)\n"
 msgstr "%s (Log-Meldung unvollständig)\n"
 
-#: rfc822.c:79
+#: rfc822.c:83
 #, c-format
 msgid "About to rewrite %s...\n"
 msgstr "Schreibe %s um...\n"
 
-#: rfc822.c:217
+#: rfc822.c:221
 #, c-format
 msgid "...rewritten version is %s.\n"
 msgstr "umgeschriebene Version ist %s.\n"
@@ -3084,30 +3092,26 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
-"directory of trusted CA certificates, or that c_rehash needs to be run on "
-"that directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath "
-"in the manual page.\n"
-msgstr ""
-"Das heißt, dass das Wurzelzertifikat (ausgestellt für %s) nicht im "
-"Verzeichnis der vertrauenswürdigen CA-Zertifikate ist, oder dass c_rehash "
-"auf dem Verzeichnis ausgeführt werden muss. Details sind in der fetchmail-"
-"Handbuchseite im bei --sslcertpath beschrieben.\n"
+"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
+"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
+"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
+msgstr "Das heißt, dass das Wurzelzertifikat (ausgestellt für %s) nicht unter den vertrauenswürdigen CA-Zertifikaten ist, oder dass c_rehash auf dem Verzeichnis ausgeführt werden muss. Details sind in der fetchmail-Handbuchseite im bei --sslcertpath beschrieben.\n"
 
-#: socket.c:887
+#: socket.c:888
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL"
 
-#: socket.c:903
+#: socket.c:904
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 "Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung (SSLv23).\n"
 
-#: socket.c:981
+#: socket.c:997
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n"
 
-#: socket.c:998
+#: socket.c:1014
 msgid ""
 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
 "sslcertck!)\n"
@@ -3115,11 +3119,11 @@ msgstr ""
 "Warnung: Die Verbindung ist unsicher, mache trotzdem weiter. (Nehmen Sie "
 "lieber --sslcertck!)\n"
 
-#: socket.c:1064
+#: socket.c:1080
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n"
 
-#: socket.c:1067
+#: socket.c:1083
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n"
 
@@ -3209,66 +3213,71 @@ msgstr "SMTP-Server lehnte Adressen mit lokalem Empfänger ab: "
 msgid "error writing message text\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Nachrichtentextes\n"
 
-#: uid.c:251
+#: uid.c:249
 #, c-format
 msgid "Old UID list from %s:"
 msgstr "Alte UID-Liste aus %s:"
 
-#: uid.c:256 uid.c:270 uid.c:530 uid.c:583
+#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
 msgid " <empty>"
 msgstr " <leer>"
 
-#: uid.c:263
+#: uid.c:262
 msgid "Scratch list of UIDs:"
 msgstr "Leere UID-Liste:"
 
-#: uid.c:521 uid.c:576
+#: uid.c:325 uid.c:374
 #, c-format
 msgid "Merged UID list from %s:"
 msgstr "Vereinigte UID-Liste aus %s:"
 
-#: uid.c:523
+#: uid.c:328
 #, c-format
 msgid "New UID list from %s:"
 msgstr "Neue UID-Liste aus %s:"
 
-#: uid.c:555
+#: uid.c:355
 msgid "swapping UID lists\n"
 msgstr "UID-Listen werden ausgetauscht\n"
 
-#: uid.c:563
+#: uid.c:363
 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
 msgstr ""
 "UID-Listen werden nicht ausgetauscht, in dieser Abfrage keine UIDS gesehen\n"
 
-#: uid.c:591
+#: uid.c:383
 msgid "discarding new UID list\n"
 msgstr "verwerfe neue UID-Liste\n"
 
-#: uid.c:627
+#: uid.c:419
 msgid "Deleting fetchids file.\n"
 msgstr "Datei fetchids wird gelöscht.\n"
 
-#: uid.c:630
+#: uid.c:422
 #, c-format
 msgid "Error deleting %s: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Löschen von %s: %s\n"
 
-#: uid.c:636
+#: uid.c:428
 msgid "Writing fetchids file.\n"
 msgstr "Datei fetchids wird geschrieben.\n"
 
-#: uid.c:655
+#: uid.c:439 uid.c:447
+#, c-format
+msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der fetchids Datei %s: %s\n"
+
+#: uid.c:459
 #, c-format
 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in die UID-Datei %s, alte Datei belassen.\n"
 
-#: uid.c:659
+#: uid.c:463
 #, c-format
 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
 msgstr "Kann UID-Datei %s nicht in %s umbennen: %s\n"
 
-#: uid.c:663
+#: uid.c:467
 #, c-format
 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
 msgstr "Kann UID-Datei %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"