]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/da.po
Re-enable all translations, perhaps this re-kindles interest of translators.
[~andy/fetchmail] / po / da.po
index fc58a75f0f74f73aa3b77af761bce4b6035b926a..1e220c54b6e881cfd34ba2a5c6ee55c841d40e57 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-10 18:50+0200\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-13 04:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-02 20:21+0200\n"
 "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,12 +66,7 @@ msgstr ""
 msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n"
 msgstr "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n"
 
-#: driver.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping message %s@%s:%d"
-msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)"
-
-#: driver.c:549
+#: driver.c:450
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
 msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)"
@@ -86,104 +81,99 @@ msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)"
 #. * DELE succeeds but doesn't actually delete
 #. * the message.
 #.
-#: driver.c:565
+#: driver.c:466
 msgid " (length -1)"
 msgstr " (længde -1)"
 
-#: driver.c:568
+#: driver.c:469
 msgid " (oversized)"
 msgstr " (for langt)"
 
-#: driver.c:583
+#: driver.c:484
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
 msgstr "kunne ikke hente brevhoveder, brev %s@%s:%d (%d oktetter)\n"
 
-#: driver.c:600
+#: driver.c:501
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
 msgstr "læser brev %s@%s:%d af %d"
 
-#: driver.c:605
+#: driver.c:506
 #, c-format
 msgid " (%d %soctets)"
 msgstr " (%d %soktetter)"
 
-#: driver.c:606
+#: driver.c:507
 msgid "header "
 msgstr "brevhoved-"
 
-#: driver.c:678
+#: driver.c:579
 #, c-format
 msgid " (%d body octets) "
 msgstr " (%d oktetter i brevkrop)"
 
-#: driver.c:736
+#: driver.c:637
 #, c-format
-msgid ""
-"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
+msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr "brev %s@%s:%d havde ikke den forventede længde (%d != %d forventet)\n"
 
-#: driver.c:767
+#: driver.c:667
 msgid " retained\n"
 msgstr " bevaret\n"
 
-#: driver.c:776
+#: driver.c:676
 msgid " flushed\n"
 msgstr " slettet\n"
 
-#: driver.c:793
+#: driver.c:693
 msgid " not flushed\n"
 msgstr " ikke slettet\n"
 
-#: driver.c:809
+#: driver.c:709
 #, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
 msgstr "afhentningsgrænse %d nået; %d breve tilbage på server %s konto %s\n"
 
-#: driver.c:869
+#: driver.c:769
 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
 msgstr "SIGPIPE kastet fra en MDA, eller en strømsokkelfejl\n"
 
-#: driver.c:876
+#: driver.c:776
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på forbindelse til server %s.\n"
 
-#: driver.c:880
+#: driver.c:780
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
 msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på server %s.\n"
 
-#: driver.c:884
+#: driver.c:784
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
 msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på %s.\n"
 
-#: driver.c:889
+#: driver.c:789
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på svar fra modtager.\n"
 
-#: driver.c:892
+#: driver.c:792
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
 msgstr "tidsafbrud efter %d sekunder.\n"
 
-#: driver.c:904
+#: driver.c:804
 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n"
 msgstr "Subject: fetchmail har gentagne tidsafbrud\n"
 
-#: driver.c:906
+#: driver.c:806
 #, c-format
-msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
-msgstr ""
-"Fetchmail fik mere end %d tidsafbrud ved forsoeg paa at hente post fra %s@%"
-"s.\n"
+msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail fik mere end %d tidsafbrud ved forsoeg paa at hente post fra %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:911
+#: driver.c:811
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -198,56 +188,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fetchmail vil ikke proeve den brevbakke igen foer du genstarter den.\n"
 
-#: driver.c:940
+#: driver.c:841
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "forbindelseskommando mislykkedes med status %d\n"
 
-#: driver.c:971
+#: driver.c:872
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
 msgstr "kunne ikke finde HESIOD-postboks for %s\n"
 
-#: driver.c:993
+#: driver.c:894
 msgid "Lead server has no name.\n"
 msgstr "Fører-server har ikke noget navn.\n"
 
-#: driver.c:1016
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:917
+#, c-format
 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke finde kanonisk DNS-navn for %s\n"
+msgstr "kunne ikke finde kanonisk DNS-navn for %s (%s)\n"
 
-#: driver.c:1053
+#: driver.c:954
 msgid "internal inconsistency\n"
 msgstr "intern uoverensstemmelse\n"
 
-#: driver.c:1063
+#: driver.c:964
 #, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
 msgstr "%s-forbindelse til %s mislykkedes"
 
-#: driver.c:1069
+#: driver.c:970
 msgid "host is unknown."
 msgstr "værten er ukendt."
 
-#: driver.c:1072
+#: driver.c:973
 msgid "name is valid but has no IP address."
 msgstr "navnet er gyldigt, men har ingen IP-adresse."
 
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:976
 msgid "unrecoverable name server error."
 msgstr "uoprettelig navneserverfejl."
 
-#: driver.c:1077
+#: driver.c:978
 msgid "temporary name server error."
 msgstr "midlertidig navneserverfejl."
 
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:985
 #, c-format
 msgid "unknown DNS error %d."
 msgstr "ukendt DNS-fejl %d."
 
-#: driver.c:1102
+#: driver.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n"
@@ -258,40 +248,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fetchmail kunne ikke naa postserveren %s:"
 
-#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410
+#: driver.c:1032 imap.c:365 pop3.c:410
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n"
 
-#: driver.c:1184
+#: driver.c:1085
 #, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Lås optaget-fejl på %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1188
+#: driver.c:1089
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Server optaget-fejl på %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1193
+#: driver.c:1094
 #, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
 msgstr "Godkendelsesfejl på %s@%s%s\n"
 
-#: driver.c:1196
+#: driver.c:1097
 msgid " (previously authorized)"
 msgstr " (tidligere godkendt)"
 
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1118
 #, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n"
 msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse mislykkedes paa %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1220
+#: driver.c:1121
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1125
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -320,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n"
 "Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret."
 
-#: driver.c:1239
+#: driver.c:1140
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -339,166 +329,166 @@ msgstr ""
 "Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n"
 "Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret."
 
-#: driver.c:1254
+#: driver.c:1155
 #, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
 msgstr "Prøver straks igen %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1259
+#: driver.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
 msgstr "Ukendt indlognings- eller godkendelsesfejl på %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1184
 #, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
 msgstr "Godkendelse i orden på %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1289
+#: driver.c:1190
 #, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n"
 msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse i orden paa %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1193
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail var i stand til at logge ind på %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1197
 msgid "Service has been restored.\n"
 msgstr "Servicen er blevet reetableret.\n"
 
-#: driver.c:1327
+#: driver.c:1228
 #, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "vælger eller prøver igen brevbakke %s\n"
 
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1230
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "vælger eller prøver igen indbakken\n"
 
-#: driver.c:1345
+#: driver.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
 msgstr "%s ved %s (brevbakke %s)"
 
-#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397
+#: driver.c:1254 rcfile_y.y:395
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s ved %s"
 
 #. only used for ETRN
-#: driver.c:1358
+#: driver.c:1259
 #, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "Prøver %s\n"
 
-#: driver.c:1362
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1263
+#, c-format
 msgid "%d %s (%d %s) for %s"
-msgstr "%d %s (%d gamle) til %s"
+msgstr "%d %s (%d %s) til %s"
 
-#: driver.c:1363 driver.c:1370
+#: driver.c:1264 driver.c:1271
 msgid "messages"
 msgstr "breve"
 
-#: driver.c:1364 driver.c:1371
+#: driver.c:1265 driver.c:1272
 msgid "message"
 msgstr "brev"
 
-#: driver.c:1366
+#: driver.c:1267
 msgid "seen"
-msgstr ""
+msgstr "gamle"
 
-#: driver.c:1369
+#: driver.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d %s for %s"
 msgstr "%d %s til %s"
 
-#: driver.c:1375
+#: driver.c:1276
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d oktetter).\n"
 
-#: driver.c:1381
+#: driver.c:1282
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Ingen post til %s\n"
 
-#: driver.c:1414
+#: driver.c:1345
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "falsk brev-tal!"
 
-#: driver.c:1515
+#: driver.c:1459
 msgid "socket"
 msgstr "sokkel"
 
-#: driver.c:1518
+#: driver.c:1462
 msgid "missing or bad RFC822 header"
 msgstr "manglende eller forkert RFC 822-brevhoved-"
 
-#: driver.c:1521
+#: driver.c:1465
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA-"
 
-#: driver.c:1524
+#: driver.c:1468
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "klient/server-synkroniserings"
 
-#: driver.c:1527
+#: driver.c:1471
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "klient/server-protokol"
 
-#: driver.c:1530
+#: driver.c:1474
 msgid "lock busy on server"
 msgstr "server låst-"
 
-#: driver.c:1533
+#: driver.c:1477
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP-transaktions"
 
-#: driver.c:1536
+#: driver.c:1480
 msgid "DNS lookup"
 msgstr "DNS-opslags"
 
-#: driver.c:1539
+#: driver.c:1483
 msgid "undefined error\n"
 msgstr "udefineret fejl\n"
 
-#: driver.c:1550
+#: driver.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
 msgstr "%sfejl ved levering til SMTP-vært fra %s\n"
 
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1496
 #, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s\n"
 msgstr "%sfejl ved hentning fra %s\n"
 
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1504
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "afslutningskommando fejlede med kode %d\n"
 
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1525
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 msgstr "ikke oversat med Kerberos V4-støtte.\n"
 
-#: driver.c:1589
+#: driver.c:1533
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
 msgstr "ikke oversat med Kerberos V5-støtte.\n"
 
-#: driver.c:1600
+#: driver.c:1544
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med %s\n"
 
-#: driver.c:1606
+#: driver.c:1550
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "Tilvalg --all er ikke understøttet med %s\n"
 
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1558
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "Tilvalg --limit er ikke understøttet med %s\n"
@@ -523,8 +513,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
-"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
-"headers.\n"
+"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
@@ -602,19 +591,19 @@ msgstr "ETRN-syntaksfejl i parametre\n"
 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
 msgstr "Ukendt ETRN-fejl %d\n"
 
-#: etrn.c:155
+#: etrn.c:154
 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
 msgstr "Tilvalg --keep er ikke understøttet med ETRN\n"
 
-#: etrn.c:159
+#: etrn.c:158
 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
 msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med ETRN\n"
 
-#: etrn.c:163
+#: etrn.c:162
 msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
 msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ETRN\n"
 
-#: etrn.c:167
+#: etrn.c:166
 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
 msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ETRN\n"
 
@@ -672,20 +661,13 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
 msgstr "fetchmail: %sfetchmail på %d dræbt.\n"
 
 #: fetchmail.c:404
-msgid ""
-"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
-"running.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: kan ikke tjekke post mens en anden fetchmail til samme vært "
-"kører.\n"
+msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
+msgstr "fetchmail: kan ikke tjekke post mens en anden fetchmail til samme vært kører.\n"
 
 #: fetchmail.c:410
 #, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: kan ikke prøve de specificerede værter mens en anden fetchmail "
-"kører på %d.\n"
+msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+msgstr "fetchmail: kan ikke prøve de specificerede værter mens en anden fetchmail kører på %d.\n"
 
 #: fetchmail.c:417
 #, c-format
@@ -693,8 +675,7 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
 msgstr "fetchmail: en anden forgrundsfetchmail kører på %d.\n"
 
 #: fetchmail.c:427
-msgid ""
-"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
+msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
 msgstr "fetchmail: kan ikke tage tilvalg mens en baggrundsfetchmail kører.\n"
 
 #: fetchmail.c:433
@@ -739,8 +720,7 @@ msgstr "genstarter fetchmail (%s 
 
 #: fetchmail.c:562
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
-msgstr ""
-"forsøg på at genstarte kan mislykkes da kataloget ikke er genoprettet\n"
+msgstr "forsøg på at genstarte kan mislykkes da kataloget ikke er genoprettet\n"
 
 #: fetchmail.c:589
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
@@ -749,736 +729,703 @@ msgstr "fors
 #: fetchmail.c:617
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
-msgstr ""
-"prøve af %s droppet (mislykket godkendelse eller for mange tidsafbrud)\n"
+msgstr "prøve af %s droppet (mislykket godkendelse eller for mange tidsafbrud)\n"
 
 #: fetchmail.c:629
 #, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
 msgstr "interval ikke nået, spørger ikke %s\n"
 
-#: fetchmail.c:667
+#: fetchmail.c:660
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
 msgstr "Spørgestatus=0 (succes)\n"
 
-#: fetchmail.c:669
+#: fetchmail.c:662
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
 msgstr "Spørgestatus=1 (ingen post)\n"
 
-#: fetchmail.c:671
+#: fetchmail.c:664
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
 msgstr "Spørgestatus=2 (sokkelfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:673
+#: fetchmail.c:666
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
 msgstr "Spørgestatus=3 (godkendelsesfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:675
+#: fetchmail.c:668
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
 msgstr "Spørgestatus=4 (protokolfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:677
+#: fetchmail.c:670
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
 msgstr "Spørgestatus=5 (syntaksfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:679
+#: fetchmail.c:672
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
 msgstr "Spørgestatus=6 (I/O-fejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:681
+#: fetchmail.c:674
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
 msgstr "Spørgestatus=7 (serverfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:683
+#: fetchmail.c:676
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
 msgstr "Spørgestatus=8 (eksklusionsfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:685
+#: fetchmail.c:678
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
 msgstr "Spørgestatus=9 (lås optaget)\n"
 
-#: fetchmail.c:687
+#: fetchmail.c:680
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
 msgstr "Spørgestatus=10 (SMTP-fejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:689
+#: fetchmail.c:682
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
 msgstr "Spørgestatus=11 (DNS-fejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:691
+#: fetchmail.c:684
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
 msgstr "Spørgestatus=12 (BSMTP-fejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:693
+#: fetchmail.c:686
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
 msgstr "Spørgestatus=13 (afhentningsgrænse nået)\n"
 
-#: fetchmail.c:695
+#: fetchmail.c:688
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
 msgstr "Spørgestatus=%d\n"
 
-#: fetchmail.c:741
+#: fetchmail.c:734
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
 msgstr "Alle forbindelser er afbrudte.  Afbryder.\n"
 
-#: fetchmail.c:748
+#: fetchmail.c:741
 #, c-format
 msgid "sleeping at %s\n"
 msgstr "sover %s\n"
 
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:765
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
 msgstr "vækket af %s\n"
 
-#: fetchmail.c:775
+#: fetchmail.c:768
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
 msgstr "vækket af signal %d\n"
 
-#: fetchmail.c:782
+#: fetchmail.c:775
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
 msgstr "vækket %s\n"
 
-#: fetchmail.c:788
+#: fetchmail.c:781
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
 msgstr "normal afslutning, status %d\n"
 
-#: fetchmail.c:941
+#: fetchmail.c:930
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
 msgstr "kunne ikke tidsfæste kørselskontrolfilen\n"
 
-#: fetchmail.c:974
+#: fetchmail.c:963
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr "Advarsel: flere forekomster af vært %s i konfigurationsfil\n"
 
-#: fetchmail.c:1116
+#: fetchmail.c:1105
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1149
+#: fetchmail.c:1136
 #, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: advarsel: DNS er ikke tilgængelig til at tjekke flermodtager-"
-"afhentninger fra %s\n"
+msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+msgstr "fetchmail: advarsel: DNS er ikke tilgængelig til at tjekke flermodtager-afhentninger fra %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1166
+#: fetchmail.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n"
 msgstr "konfiguration af %s forkert, portnummer kan ikke være negativt\n"
 
-#: fetchmail.c:1173
+#: fetchmail.c:1160
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 msgstr "konfiguration af %s forkert, RPOP kræver en privilegeret port\n"
 
-#: fetchmail.c:1189
+#: fetchmail.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr "konfiguration af %s forkert, LMTP kan ikke bruge standard SMTP-port\n"
 
-#: fetchmail.c:1204
+#: fetchmail.c:1191
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
 msgstr "Brug af både fetchall og keep som dæmon er en fejl!\n"
 
-#: fetchmail.c:1254
+#: fetchmail.c:1241
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "afsluttet med signal %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1339
+#: fetchmail.c:1326
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) begyndt %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1364
+#: fetchmail.c:1351
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med POP2-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1376
+#: fetchmail.c:1363
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med POP3-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1386
+#: fetchmail.c:1373
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med IMAP-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1392
+#: fetchmail.c:1379
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med ETRN-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1398
+#: fetchmail.c:1385
 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
 msgstr "Kan ikke understøtte ETRN uden gethostbyname(2).\n"
 
-#: fetchmail.c:1405
+#: fetchmail.c:1392
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med ODMR-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1411
+#: fetchmail.c:1398
 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
 msgstr "Kan ikke understøtte ODMR uden gethostbyname(2).\n"
 
-#: fetchmail.c:1417
+#: fetchmail.c:1404
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "ikke-understøttet protokol valgt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1427
+#: fetchmail.c:1414
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) afsluttet %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1444
+#: fetchmail.c:1431
 #, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Prøvemellemrum er %d sekunder\n"
 
-#: fetchmail.c:1446
+#: fetchmail.c:1433
 #, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Logfil er %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1448
+#: fetchmail.c:1435
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "Id-fil er %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1451
+#: fetchmail.c:1438
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Forløbsbeskeder vil blive logget vha. syslog\n"
 
-#: fetchmail.c:1454
+#: fetchmail.c:1441
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail vil forstille sig og ikke generere Received\n"
 
-#: fetchmail.c:1456
+#: fetchmail.c:1443
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr "Fetchmail vil vise forløbsprikker selv i logfiler.\n"
 
-#: fetchmail.c:1458
+#: fetchmail.c:1445
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
-msgstr ""
-"Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n"
+msgstr "Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1462
+#: fetchmail.c:1449
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til postmesteren.\n"
 
-#: fetchmail.c:1464
+#: fetchmail.c:1451
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til afsenderen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1471
+#: fetchmail.c:1458
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "Tilvalg for modtagelse fra %s@%s:\n"
 
-#: fetchmail.c:1475
+#: fetchmail.c:1462
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Post vil blive modtaget via %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1478
+#: fetchmail.c:1465
 #, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
 msgstr "  Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n"
 
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1468
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Serverens sande navn er %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1470
 #, c-format
 msgid "  This host %s be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Denne vært %s blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602
+#: fetchmail.c:1471 fetchmail.c:1586 fetchmail.c:1589
 msgid "will not"
 msgstr "vil ikke"
 
-#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602
+#: fetchmail.c:1471 fetchmail.c:1586 fetchmail.c:1589
 msgid "will"
 msgstr "vil"
 
-#: fetchmail.c:1488
+#: fetchmail.c:1475
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  Der vil blive spurgt efter kodeord.\n"
 
-#: fetchmail.c:1492
+#: fetchmail.c:1479
 #, c-format
 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
 msgstr "  APOP-hemmlighed = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1495
+#: fetchmail.c:1482
 #, c-format
 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
 msgstr "  RPOP-id = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1485
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Kodeord = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1511
+#: fetchmail.c:1498
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "  Protokol er KPOP med Kerberos %s-godkendelse"
 
-#: fetchmail.c:1514
+#: fetchmail.c:1501
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Protokol er %s"
 
-#: fetchmail.c:1517
+#: fetchmail.c:1504
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (bruger service %s)"
 
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1506
 #, c-format
 msgid " (using network security options %s)"
 msgstr " (bruger netværkssikkerhedstilvalg %s)"
 
-#: fetchmail.c:1522
+#: fetchmail.c:1509
 #, c-format
 msgid " (using port %d)"
 msgstr " (bruger port %d)"
 
-#: fetchmail.c:1525
+#: fetchmail.c:1512
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (bruger standardport)"
 
-#: fetchmail.c:1527
+#: fetchmail.c:1514
 msgid " (forcing UIDL use)"
 msgstr " (fremtvinger UIDL-brug)"
 
-#: fetchmail.c:1533
+#: fetchmail.c:1520
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  Alle tilgængelige godkendelsesmetoder vil blive forsøgt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1536
+#: fetchmail.c:1523
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kodeordsgodkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1526
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  NTLM-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1529
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  OTP-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1532
 msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  CRAM-Md5-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1548
+#: fetchmail.c:1535
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  GSSAPI-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1538
 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos V4-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1554
+#: fetchmail.c:1541
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos V5-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1557
+#: fetchmail.c:1544
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Antager brug af krypteret forbindelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1548
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Fuldmagtsgiver for postservice er: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1551
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  Vil bruge SSL-kryptering.\n"
 
-#: fetchmail.c:1566
+#: fetchmail.c:1553
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  SSL-protokol: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1568
+#: fetchmail.c:1555
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  SSL-servercertifikat tjekkes.\n"
 
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1557
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
 msgstr "  Katalog for SSL-certifikater: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1560
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  SSL-nøgle-fingeraftryk (tjekket mod servernøglen): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1563
 #, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
 msgstr "  Venter på svar fra server i højst %d sekunder"
 
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1565
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (standard).\n"
 
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1572
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Indbakken valgt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1577
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Udvalgte brevbakker er:"
 
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1582
 #, c-format
 msgid "  %s messages will be retrieved (--all %s).\n"
 msgstr "  %s breve vil blive hentet (--all %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1583
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1583
 msgid "Only new"
 msgstr "Kun nye"
 
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1585
 #, c-format
 msgid "  Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n"
 msgstr "  Hentede breve %s blive gemt på serveren (--keep %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1588
 #, c-format
 msgid "  Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n"
 msgstr "  Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1591
 #, c-format
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n"
 msgstr "  Omskrivning af serverlokale adresser er %s (--norewrite %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614
-#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767
+#: fetchmail.c:1592 fetchmail.c:1595 fetchmail.c:1598 fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1604 fetchmail.c:1607 fetchmail.c:1740
 msgid "enabled"
 msgstr "slået til"
 
-#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614
-#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767
+#: fetchmail.c:1592 fetchmail.c:1595 fetchmail.c:1598 fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1604 fetchmail.c:1607 fetchmail.c:1740
 msgid "disabled"
 msgstr "slået fra"
 
-#: fetchmail.c:1607
+#: fetchmail.c:1594
 #, c-format
 msgid "  Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n"
 msgstr "  Fjernelse af vognreturtegn er %s (stripcr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1597
 #, c-format
 msgid "  Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n"
 msgstr "  Indsættelse af vognreturtegn er %s (forcecr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1613
+#: fetchmail.c:1600
 #, c-format
 msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n"
 msgstr "  Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er %s (pass8bit %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1603
 #, c-format
 msgid "  MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n"
 msgstr "  MIME-afkodning er %s (mimedecode %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1606
 #, c-format
 msgid "  Idle after poll is %s (idle %s).\n"
 msgstr "  Tomgang efter prøvning er %s (idle %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1609
 #, c-format
 msgid "  Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"
 msgstr "  Ikke-tomme statuslinjer vil blive %s (dropstatus %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1610 fetchmail.c:1613
 msgid "discarded"
 msgstr "slettet"
 
-#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1610 fetchmail.c:1613
 msgid "kept"
 msgstr "bevaret"
 
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1612
 #, c-format
 msgid "  Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"
 msgstr "  \"Delivered-To\"-linjer vil blive %s (dropdelivered %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1618
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Maksimal størrelse på breve er %d oktetter (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1621
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1623
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr "  Interval for størrelsesadvarsler er %d sekunder (--warnings %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1626
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr "  Størrelsesadvarsler ved hver prøvning (--warnings 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1629
 #, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1632
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr "  Intet maksimalt antal hentede breve (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-msgstr "  Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n"
-
-#: fetchmail.c:1650
-#, fuzzy
-msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
-msgstr "  Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n"
-
-#: fetchmail.c:1654
-msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:1656
-#, c-format
-msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:1659
-msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1634
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  SMTP-brevantalsgrænse er %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1636
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr "  Ingen SMTP-brevantalsgrænse (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1640
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr "  Sletninger udføres ved hver %d. brev (--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1642
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Ingen forcerede sletninger (--expunge 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1649
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Domæner som der vil blive hentet post til:"
 
-#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1654 fetchmail.c:1674
 msgid " (default)"
 msgstr " (standard)"
 
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1659
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Breve vil blive tilføjet %s som BSMTP\n"
 
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1661
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Breve vil blive leveret med \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1668
 #, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Breve vil blive %cMTP-leveret til:"
 
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1679
 #, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
 msgstr "  Værtsdelen af MAIL FROM-linjen vil blive %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1682
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr "  Adressen i RCPT TO-linjer til SMTP bliver %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1691
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Genkendte spamblokeringssvar fra modtager er:"
 
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1697
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  Spamblokering er slået fra\n"
 
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1700
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
 msgstr "  Serverforbindelsen vil blive etableret med \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1703
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Ingen etableringskommando.\n"
 
-#: fetchmail.c:1732
+#: fetchmail.c:1705
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Serverforbindelse vil blive lukket med \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1735
+#: fetchmail.c:1708
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr "  Ingen lukningskommando.\n"
 
-#: fetchmail.c:1738
+#: fetchmail.c:1711
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Ingen lokale navne er angivet for denne vært.\n"
 
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1721
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Flermodtager-tilstand: "
 
-#: fetchmail.c:1750
+#: fetchmail.c:1723
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Enkeltmodtager-tilstand: "
 
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1725
 #, c-format
 msgid "%d local name(s) recognized.\n"
 msgstr "%d lokale navne genkendt\n"
 
-#: fetchmail.c:1766
+#: fetchmail.c:1739
 #, c-format
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n"
 msgstr "  DNS-opslag for flermodtager-adresser er %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1743
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by "
 msgstr "  Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter "
 
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1745
 msgid "IP address.\n"
 msgstr "IP-adresse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1747
 msgid "name.\n"
 msgstr "navn.\n"
 
-#: fetchmail.c:1777
+#: fetchmail.c:1750
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "Adressering efter konvolutadressen er slået fra\n"
 
-#: fetchmail.c:1780
+#: fetchmail.c:1753
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Konvolutadressen antages at være i %s-feltet i brevhovedet\n"
 
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1754
 msgid "Received"
 msgstr "Received"
 
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1756
 #, c-format
 msgid "  Number of envelope header to be parsed: %d\n"
 msgstr "  Nr. konvolutadresse som vil blive analyseret: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1786
+#: fetchmail.c:1759
 #, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  Præfiks %s vil blive slettet fra bruger-id\n"
 
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1762
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  Ingen præfikssletning\n"
 
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1769
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
 msgstr "  Foruderklærede postserveraliaser:"
 
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1778
 msgid "  Local domains:"
 msgstr "  Lokale domæner:"
 
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:1788
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
 msgstr "  Forbindelse skal ske gennem grænseflade %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1817
+#: fetchmail.c:1790
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
 msgstr "  Ingen grænsefladekrav specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1792
 #, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
 msgstr "  Prøveløkke vil overvåge %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1821
+#: fetchmail.c:1794
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
 msgstr "  Ingen overvågning af grænseflade specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1798
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
-msgstr ""
-"  Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugin %"
-"s).\n"
+msgstr "  Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugin %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1800
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 msgstr "  Intet hjælpeprogram til kald af server specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1829
+#: fetchmail.c:1802
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
-msgstr ""
-"  Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugout %"
-"s).\n"
+msgstr "  Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugout %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1831
+#: fetchmail.c:1804
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 msgstr "  Intet hjælpeprogram til kald af modtager specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1809
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
 msgstr "  Ingen IUD'er gemt fra denne vært.\n"
 
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1818
 #, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
 msgstr "  %d UID'er gemt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:1826
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr "  Sporingsinformation vil blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1855
+#: fetchmail.c:1828
 msgid ""
 "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 ".\n"
-msgstr ""
-"  Sporingsinformation vil ikke blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n"
+msgstr "  Sporingsinformation vil ikke blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1831
 #, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  Egenskaber som ignoreres af fetchmail: \"%s\".\n"
@@ -1487,7 +1434,7 @@ msgstr "  Egenskaber som ignoreres af fetchmail: \"%s\".\n"
 #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in
 #. * macro definitions like the one for xalloca above.
 #.
-#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590
+#: fetchmail.h:575 fetchmail.h:581
 msgid "alloca failed"
 msgstr "alloca mislykkedes"
 
@@ -1560,71 +1507,71 @@ msgstr "Fejl ved frigivelse af akkreditiver\n"
 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 msgstr "fetchmail: tråd sover i %d sekunder.\n"
 
-#: imap.c:280
+#: imap.c:279
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "Protokol identificeret som IMAP4 rev 1\n"
 
-#: imap.c:286
+#: imap.c:285
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "Protokol identificeret som IMAP4 rev 0\n"
 
-#: imap.c:293
+#: imap.c:292
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "Protokol identificeret som IMAP2 eller IMAP2BIS\n"
 
-#: imap.c:308
+#: imap.c:307
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "går i tomgang efter prøvning\n"
 
-#: imap.c:460
+#: imap.c:459
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Fetchmail er ikke oversat med OTP-evne som påkrævet\n"
 
-#: imap.c:482
+#: imap.c:481
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Fetchmail er ikke oversat med NTLM-evne som påkrævet\n"
 
-#: imap.c:491
+#: imap.c:490
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "Server understøtter ikke den krævede indlogningsmåde\n"
 
-#: imap.c:641 imap.c:707
+#: imap.c:640 imap.c:706
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "sletning (EXPUNGE) mislykkedes\n"
 
-#: imap.c:663 imap.c:692
+#: imap.c:662 imap.c:691
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "genprøvning mislykkedes\n"
 
-#: imap.c:671
+#: imap.c:670
 #, c-format
 msgid "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr "%d breve venter efter genprøvning\n"
 
-#: imap.c:681
+#: imap.c:680
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "valg af brevbakke mislykkedes\n"
 
-#: imap.c:685
+#: imap.c:684
 #, c-format
 msgid "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr "%d breve venter efter første prøvning\n"
 
-#: imap.c:711
+#: imap.c:710
 #, c-format
 msgid "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr "%d breve venter efter sletning\n"
 
-#: imap.c:734
+#: imap.c:732
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "søgning efter usete breve mislykkedes\n"
 
-#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894
+#: imap.c:762
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u er usete\n"
 
-#: imap.c:776 pop3.c:679
+#: imap.c:774
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u er første usete\n"
@@ -1790,19 +1737,19 @@ msgstr "Godkendelse p
 msgid "Unknown ODMR error %d\n"
 msgstr "Ukendt ODMR-fejl %d.\n"
 
-#: odmr.c:244
+#: odmr.c:243
 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
 msgstr "Tilvalg --keep er ikke understøttet med ODMR\n"
 
-#: odmr.c:248
+#: odmr.c:247
 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
 msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med ODMR\n"
 
-#: odmr.c:252
+#: odmr.c:251
 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
 msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ODMR\n"
 
-#: odmr.c:256
+#: odmr.c:255
 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
 msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ODMR\n"
 
@@ -1818,276 +1765,259 @@ msgstr "Kunne ikke afkode OTP-anr
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Hemmeligt løsen: "
 
-#: options.c:201 options.c:245
+#: options.c:197 options.c:241
 #, c-format
 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
 msgstr "strengen '%s' er ikke en gyldig talstreng.\n"
 
-#: options.c:210
+#: options.c:206
 #, c-format
 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
 msgstr "Værdien af strengen '%s' er %s end %d.\n"
 
-#: options.c:211
+#: options.c:207
 msgid "smaller"
 msgstr "mindre"
 
-#: options.c:211
+#: options.c:207
 msgid "larger"
 msgstr "større"
 
-#: options.c:383
+#: options.c:379
 #, c-format
 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
 msgstr "Ugyldig protokol '%s' specificeret.\n"
 
-#: options.c:429
+#: options.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
 msgstr "Ugyldig godkendelse '%s' specificeret.\n"
 
-#: options.c:567
+#: options.c:555
 msgid "fetchmail: network security support is disabled\n"
 msgstr "fetchmail: understøttelse af netværkssikkerhed er slået fra\n"
 
-#: options.c:660
+#: options.c:648
 msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
 msgstr "brug: fetchmail [tilvalg] [server ...]\n"
 
-#: options.c:661
+#: options.c:649
 msgid "  Options are as follows:\n"
 msgstr "  Mulige tilvalg er:\n"
 
-#: options.c:662
+#: options.c:650
 msgid "  -?, --help        display this option help\n"
 msgstr "  -?, --help        vis denne hjælp\n"
 
-#: options.c:663
+#: options.c:651
 msgid "  -V, --version     display version info\n"
 msgstr "  -V, --version     vis versionsinformation\n"
 
-#: options.c:665
+#: options.c:653
 msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
 msgstr "  -c, --check       tjek om der er breve uden at hente dem\n"
 
-#: options.c:666
+#: options.c:654
 msgid "  -s, --silent      work silently\n"
 msgstr "  -s, --silent      vær stille\n"
 
-#: options.c:667
+#: options.c:655
 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
 msgstr "  -v, --verbose     vær larmende (diagnostisk uddata)\n"
 
-#: options.c:668
+#: options.c:656
 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
 msgstr "  -d, --daemon      kør som dæmon en gang pr. n sekunder\n"
 
-#: options.c:669
+#: options.c:657
 msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
 msgstr "  -N, --nodetach    sæt ikke ikke dæmonprocessen i baggrunden\n"
 
-#: options.c:670
+#: options.c:658
 msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
 msgstr "  -q, --quit        dræb dæmonproces\n"
 
-#: options.c:671
+#: options.c:659
 msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
 msgstr "  -L, --logfile     angiv navn på logfil\n"
 
-#: options.c:672
-msgid ""
-"      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
-"daemon\n"
+#: options.c:660
+msgid "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
 msgstr "      --syslog      brug syslog(3) som dæmon til de fleste beskeder\n"
 
-#: options.c:673
+#: options.c:661
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
 msgstr "      --invisible   skriv ikke Received-linjer & lav værtssløring\n"
 
-#: options.c:674
+#: options.c:662
 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
 msgstr "  -f, --fetchmailrc specificer en alternativ kørselskontrolfil\n"
 
-#: options.c:675
+#: options.c:663
 msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
 msgstr "  -i, --idfile      specificer en alternativ UID-fil\n"
 
-#: options.c:676
+#: options.c:664
 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
 msgstr "      --postmaster  specificer modtager som sidste udvej\n"
 
-#: options.c:677
+#: options.c:665
 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
-msgstr ""
-"      --nobounce    omdiriger afviste breve fra bruger til postmester.\n"
+msgstr "      --nobounce    omdiriger afviste breve fra bruger til postmester.\n"
 
-#: options.c:679
+#: options.c:667
 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
 msgstr "  -I, --interface   specifikation af krævet grænseflade\n"
 
-#: options.c:680
+#: options.c:668
 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
 msgstr "  -M, --monitor     overvåg grænseflade for aktivitet\n"
 
-#: options.c:683
+#: options.c:671
 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
 msgstr "      --ssl         brug ssl-kryptering\n"
 
-#: options.c:684
+#: options.c:672
 msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
 msgstr "      --sslkey      privat ssl-nøglefil\n"
 
-#: options.c:685
+#: options.c:673
 msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
 msgstr "      --sslcert     ssl-klientcertifikat\n"
 
-#: options.c:686
+#: options.c:674
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
 msgstr "      -ssl          brug bestemt af ssl-protokol (ssl2/ss3/tls1)\n"
 
-#: options.c:688
+#: options.c:676
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
 msgstr "      --plugin      specificer hjælpeprogram til at åbne forbindelse\n"
 
-#: options.c:689
+#: options.c:677
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
-msgstr ""
-"      --plugout     specificer hjælpeprogram til at åbne smtp-forbindelse\n"
+msgstr "      --plugout     specificer hjælpeprogram til at åbne smtp-forbindelse\n"
 
-#: options.c:691
+#: options.c:679
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
 msgstr "  -p, --protocol    specificer posthentingsprotokol (se man-siden)\n"
 
-#: options.c:692
+#: options.c:680
 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
 msgstr "  -U, --uidl        fremtving brug af UID'er (kun pop3)\n"
 
-#: options.c:693
+#: options.c:681
 msgid "  -P, --port        TCP/IP service port to connect to\n"
 msgstr "  -P, --port        TCP/IP-serviceport at bruge\n"
 
-#: options.c:694
+#: options.c:682
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
 msgstr "      --auth        type godkendelse (password/kerberos/ssh/otp)\n"
 
-#: options.c:695
+#: options.c:683
 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
 msgstr "  -t, --timeout     tidsafbrud ved manglende serversvar\n"
 
-#: options.c:696
+#: options.c:684
 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
 msgstr "  -E, --envelope    adressering efter konvolutadresse\n"
 
-#: options.c:697
+#: options.c:685
 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
 msgstr "  -Q, --qvirtual    præfiks som skal slettes fra lokale bruger-id'er\n"
 
-#: options.c:698
+#: options.c:686
 msgid "      --principal   mail service principal\n"
 msgstr "      --principal   Fuldmagtsgiver for postservice\n"
 
-#: options.c:699
+#: options.c:687
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
-msgstr ""
-"      --tracepolls  tilføj sporingsinformation i \"Received\"-brevhovedet\n"
+msgstr "      --tracepolls  tilføj sporingsinformation i \"Received\"-brevhovedet\n"
 
-#: options.c:701
+#: options.c:689
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
 msgstr "  -u, --username    specificer brugernavn på server\n"
 
-#: options.c:702
+#: options.c:690
 msgid "  -a, --all         retrieve old and new messages\n"
 msgstr "  -a, --all         hent gamle og nye breve\n"
 
-#: options.c:703
+#: options.c:691
 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
 msgstr "  -K, --nokeep      slet nye breve efter hentning\n"
 
-#: options.c:704
+#: options.c:692
 msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
 msgstr "  -k, --keep        gem nye breve efter hentning\n"
 
-#: options.c:705
+#: options.c:693
 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
 msgstr "  -F, --flush       slet gamle breve på server\n"
 
-#: options.c:706
+#: options.c:694
 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
 msgstr "  -n, --norewrite   omskriv ikke adresser i brevhovedet\n"
 
-#: options.c:707
+#: options.c:695
 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
 msgstr "  -l, --limit       hent ikke breve over den anførte størrelse\n"
 
-#: options.c:708
+#: options.c:696
 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
 msgstr "  -w, --warnings    periode mellem afsendelse af advarsler pr. post\n"
 
-#: options.c:711
+#: options.c:699
 msgid "  -T, --netsec      set IP security request\n"
 msgstr "  -T, --netsec      anfør IP-sikkerhedsanmodning\n"
 
-#: options.c:713
+#: options.c:701
 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
 msgstr "  -S, --smtphost    anfør vært til SMTP-levering\n"
 
-#: options.c:714
+#: options.c:702
 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
 msgstr "      --fetchdomains hent post til anførte domæner\n"
 
-#: options.c:715
+#: options.c:703
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
 msgstr "  -D, --smtpaddress anfør SMTP-afleveringsdomæne at bruge\n"
 
-#: options.c:716
+#: options.c:704
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
 msgstr "      --smtpname    anfør fuldt SMTP-navn - brugernavn@domæne\n"
 
-#: options.c:717
+#: options.c:705
 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
 msgstr "  -Z, --antispam,   anfør antispam-svarværdier\n"
 
-#: options.c:718
+#: options.c:706
 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
-msgstr ""
-"  -b, --batchlimit  anfør maks. antal afleveringer pr. SMTP-forbindelse\n"
+msgstr "  -b, --batchlimit  anfør maks. antal afleveringer pr. SMTP-forbindelse\n"
 
-#: options.c:719
+#: options.c:707
 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
-msgstr ""
-"  -B, --fetchlimit  anfør maks. antal hentninger pr. serverforbindelse\n"
+msgstr "  -B, --fetchlimit  anfør maks. antal hentninger pr. serverforbindelse\n"
 
-#: options.c:720
-#, fuzzy
-msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
-msgstr "      --fetchdomains hent post til anførte domæner\n"
-
-#: options.c:721
-msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
-msgstr ""
-
-#: options.c:722
+#: options.c:708
 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
-msgstr ""
-"  -e, --expunge     anfør maks. antal sletninger mellem effektueringer\n"
+msgstr "  -e, --expunge     anfør maks. antal sletninger mellem effektueringer\n"
 
-#: options.c:723
+#: options.c:709
 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
 msgstr "  -m, --mda         anfør MDA til brug for levering\n"
 
-#: options.c:724
+#: options.c:710
 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
 msgstr "      --bsmtp       anfør BSMTP-uddatafil\n"
 
-#: options.c:725
+#: options.c:711
 msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
 msgstr "      --lmtp        brug LMTP (RFC 2033) til levering\n"
 
-#: options.c:726
+#: options.c:712
 msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
 msgstr "  -r, --folder      specificer navn på brevbakke på server\n"
 
-#: options.c:727
+#: options.c:713
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr "      --showdots    vis forløbsprikker selv i logfiler\n"
 
@@ -2107,24 +2037,19 @@ msgstr "Udefineret protokol
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "lås optaget! Er et andet opkald aktivt?\n"
 
-#: pop3.c:649 pop3.c:878
-#, c-format
-msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
-msgstr ""
-
-#: pop3.c:751
+#: pop3.c:680
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr "Breve indsat på serverens liste. Kan ikke håndtere dette.\n"
 
-#: pop3.c:837
+#: pop3.c:751
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "protokolfejl\n"
 
-#: pop3.c:852
+#: pop3.c:764
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "protokolfejl ved hentning af UID'er\n"
 
-#: pop3.c:1210
+#: pop3.c:1047
 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
 msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med POP3\n"
 
@@ -2145,40 +2070,32 @@ msgid "network-security support disabled"
 msgstr "understøttelse af netværkssikkerhed er slået fra"
 
 #: rcfile_y.y:231
-msgid ""
-"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
-"FreeBSD\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: grænsefladetilvalg (interface) er kun understøttet under Linux "
-"(uden IPv6) og FreeBSD\n"
+msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
+msgstr "fetchmail: grænsefladetilvalg (interface) er kun understøttet under Linux (uden IPv6) og FreeBSD\n"
 
 #: rcfile_y.y:238
-msgid ""
-"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
-"FreeBSD\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: overvågningstilvalg (monitor) er kun understøttet under Linux "
-"(uden IPv6) og FreeBSD\n"
+msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
+msgstr "fetchmail: overvågningstilvalg (monitor) er kun understøttet under Linux (uden IPv6) og FreeBSD\n"
 
 #: rcfile_y.y:350
 msgid "SSL is not enabled"
 msgstr "SSL er ikke slået til"
 
-#: rcfile_y.y:398
+#: rcfile_y.y:396
 msgid "end of input"
 msgstr "slut på inddata"
 
-#: rcfile_y.y:435
+#: rcfile_y.y:433
 #, c-format
 msgid "File %s must be a regular file.\n"
 msgstr "Filen %s skal være en regulær fil.\n"
 
-#: rcfile_y.y:442
+#: rcfile_y.y:440
 #, c-format
 msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
 msgstr "Filen %s må ikke flere tilladelser end -rwx--x--- (0710).\n"
 
-#: rcfile_y.y:454
+#: rcfile_y.y:452
 #, c-format
 msgid "File %s must be owned by you.\n"
 msgstr "Filen %s skal være ejet af dig.\n"
@@ -2196,12 +2113,12 @@ msgstr "%s (logbesked ikke komplet)"
 msgid "partial error message buffer overflow"
 msgstr "overløb i buffer til del af fejlbesked"
 
-#: rfc822.c:74
+#: rfc822.c:73
 #, c-format
 msgid "About to rewrite %s"
 msgstr "Skal til at omskrive %s"
 
-#: rfc822.c:210
+#: rfc822.c:209
 #, c-format
 msgid "Rewritten version is %s\n"
 msgstr "Omskreven version er %s\n"
@@ -2383,111 +2300,111 @@ msgstr "MD5 bliver anvendt p
 msgid "MD5 result is: \n"
 msgstr "MD5-resultatet er:\n"
 
-#: sink.c:249
+#: sink.c:217
 #, c-format
 msgid "forwarding to %s\n"
 msgstr "leverer til %s\n"
 
-#: sink.c:351
+#: sink.c:319
 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
 msgstr "SMTP: (tekst til afvisningsbrev)\n"
 
 #. this will usually go to sylog...
-#: sink.c:354
+#: sink.c:322
 #, c-format
 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
 msgstr "afvisning af brev fra %s sendt til %s\n"
 
-#: sink.c:464
+#: sink.c:429
 #, c-format
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr "Gemt fejlkode er stadig %d\n"
 
-#: sink.c:527 sink.c:607
+#: sink.c:492 sink.c:572
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "%cMTP-fejl: %s\n"
 
-#: sink.c:761
+#: sink.c:726
 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
 msgstr "BSMTP-fil åben eller skrivning af indledning mislykkedes\n"
 
-#: sink.c:982
+#: sink.c:947
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "%cMTP-modtager kan ikke lide modtageradresse '%s'\n"
 
-#: sink.c:989
+#: sink.c:954
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr "%cMTP-modtager kan virkelig ikke lide modtageradresse '%s'\n"
 
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:992
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "ingen adresser passer; postmester ikke sat.\n"
 
-#: sink.c:1039
+#: sink.c:1004
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n"
 
-#: sink.c:1045
+#: sink.c:1010
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "ingen adresse-overensstemmelse; leverer til %s.\n"
 
-#: sink.c:1198
+#: sink.c:1163
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "klar til at levere med: %s\n"
 
-#: sink.c:1222
+#: sink.c:1187
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "MDA-åbning mislykkedes\n"
 
-#: sink.c:1259
+#: sink.c:1224
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "%cMTP-forbindelse til %s mislykkedes\n"
 
-#: sink.c:1283
+#: sink.c:1248
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "kan ikke få kontakt til modtager, bruger i stedet %s"
 
-#: sink.c:1339
+#: sink.c:1304
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "MDA døde af signal %d\n"
 
-#: sink.c:1342
+#: sink.c:1307
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "MDA returnerede en ikke-nul status %d\n"
 
-#: sink.c:1345
+#: sink.c:1310
 #, c-format
 msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr "Underligt: MDA pclose returnede %d, kan ikke håndtere det i %s:%d\n"
 
-#: sink.c:1366
+#: sink.c:1331
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
 msgstr "Afslutning af brev eller lukning af BSTMP-fil mislykkedes\n"
 
-#: sink.c:1387
+#: sink.c:1352
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "SMTP-modtager afviste levering\n"
 
-#: sink.c:1417
+#: sink.c:1382
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "LMTP-leveringsfejl på EOM\n"
 
-#: sink.c:1420
+#: sink.c:1385
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "Uventet ikke-503-svar til LMTP EOM: %s\n"
 
-#: sink.c:1570
+#: sink.c:1535
 msgid ""
 "--\n"
 "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n"
@@ -2525,168 +2442,166 @@ msgstr "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
 msgid "smtp listener protocol error\n"
 msgstr "protokolfejl hos SMTP-modtager\n"
 
-#: socket.c:108 socket.c:134
+#: socket.c:107 socket.c:133
 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
 msgstr "fetchmail: malloc mislykkedes\n"
 
-#: socket.c:166
+#: socket.c:165
 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
 msgstr "fetchmail: socketpair mislykkedes\n"
 
 #. error
-#: socket.c:172
+#: socket.c:171
 msgid "fetchmail: fork failed\n"
 msgstr "fetchmail: fork mislykkedes\n"
 
-#: socket.c:180
+#: socket.c:179
 msgid "dup2 failed\n"
 msgstr "dup2 mislykkedes\n"
 
-#: socket.c:186
+#: socket.c:185
 #, c-format
 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
 msgstr "udfører %s (server %s service %s)\n"
 
-#: socket.c:189
+#: socket.c:188
 #, c-format
 msgid "execvp(%s) failed\n"
 msgstr "execvp(%s) mislykkedes\n"
 
-#: socket.c:281
+#: socket.c:280
 #, c-format
 msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
 msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
 
-#: socket.c:428
+#: socket.c:427
 #, c-format
 msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n"
 msgstr "fetchmail: ulovlig adresselængde modtaget for vært %s\n"
 
-#: socket.c:778
+#: socket.c:777
 #, c-format
 msgid "Issuer Organization: %s\n"
 msgstr "Udsteders organisation: %s\n"
 
-#: socket.c:780
+#: socket.c:779
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
 msgstr "Advarsel: Udsteders organisationsnavn for langt (måske afskåret).\n"
 
-#: socket.c:782
+#: socket.c:781
 msgid "Unknown Organization\n"
 msgstr "Ukendt organisation\n"
 
-#: socket.c:784
+#: socket.c:783
 #, c-format
 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
 msgstr "Udsteders almennavn: %s\n"
 
-#: socket.c:786
+#: socket.c:785
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
 msgstr "Advarsel: Udsteders almennavn for langt (måske afskåret).\n"
 
-#: socket.c:788
+#: socket.c:787
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
 msgstr "Udsteders almennavn ukendt\n"
 
-#: socket.c:792
+#: socket.c:791
 #, c-format
 msgid "Server CommonName: %s\n"
 msgstr "Servers almennavn %s\n"
 
 #. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this
 #. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case.
-#: socket.c:796
+#: socket.c:795
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
 msgstr "Dårligt certifikat: Almennavn for langt!\n"
 
-#: socket.c:812
+#: socket.c:811
 #, c-format
 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
 msgstr "Uoverensstemmelse i servers almennavn: %s != %s\n"
 
-#: socket.c:818
+#: socket.c:817
 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
 msgstr "Servernavn ikke anført, kunne ikke verificere certifikat!\n"
 
-#: socket.c:823
+#: socket.c:822
 msgid "Unknown Server CommonName\n"
 msgstr "Servers almennavn ukendt\n"
 
-#: socket.c:825
+#: socket.c:824
 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
 msgstr "Servernavn ikke specificeret i certifikat!\n"
 
-#: socket.c:835
+#: socket.c:834
 msgid "EVP_md5() failed!\n"
 msgstr "EVP_md5() mislykkedes!\n"
 
-#: socket.c:839
+#: socket.c:838
 msgid "Out of memory!\n"
 msgstr "Ingen hukommelse!\n"
 
-#: socket.c:851
+#: socket.c:850
 msgid "Digest text buffer too small!\n"
 msgstr "Oversigtstekstbuffer for lille!\n"
 
-#: socket.c:857
+#: socket.c:856
 #, c-format
 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
 msgstr "%s nøgle-fingeraftryk: %s\n"
 
-#: socket.c:861
+#: socket.c:860
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "%s fingeraftryk passer.\n"
 
-#: socket.c:864
+#: socket.c:863
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "%s fingeraftryk passer ikke!\n"
 
-#: socket.c:872
+#: socket.c:871
 #, c-format
 msgid "Warning: server certificate verification: %s\n"
 msgstr "Advarsel: servercertifikat-verificering: %s\n"
 
-#: socket.c:878
+#: socket.c:877
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "Ukendt udsteder (de første %d tegn): %s\n"
 
-#: socket.c:931
+#: socket.c:909
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Fildeskriptor har forkert værdi til SSL"
 
-#: socket.c:948
+#: socket.c:926
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr "Ugyldig SSL-protokol '%s' specificeret, bruger SSLv23.\n"
 
-#: socket.c:1008
+#: socket.c:986
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
-msgstr ""
-"Certifikat/fingeraftryk-verifikation blev på en eller anden måde sprunget "
-"over!\n"
+msgstr "Certifikat/fingeraftryk-verifikation blev på en eller anden måde sprunget over!\n"
 
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1058
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Forsøger igen at læse cygwin-sokkel\n"
 
-#: socket.c:1083
+#: socket.c:1061
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Forsøg på at læse cygwin-sokkel mislykkedes!\n"
 
-#: transact.c:70
+#: transact.c:69
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr "%s svarer til %s lokalt\n"
 
-#: transact.c:134
+#: transact.c:133
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr "Undersøgt %s som passer med %s\n"
 
-#: transact.c:203
+#: transact.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
@@ -2695,120 +2610,108 @@ msgstr ""
 "analyserer Received-linje:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:242
+#: transact.c:241
 #, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
 msgstr "linjen accepteret, %s er et alias for postserveren\n"
 
-#: transact.c:248
+#: transact.c:247
 #, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
 msgstr "linjen afvist, %s er ikke et alias for postserveren\n"
 
-#: transact.c:322
+#: transact.c:321
 msgid "no Received address found\n"
 msgstr "ingen \"Received\"-adresse fundet\n"
 
-#: transact.c:331
+#: transact.c:330
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "fandt \"Received\"-adresse `%s'\n"
 
-#: transact.c:531
+#: transact.c:514
 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
 msgstr "brev afsluttet under læsningen af brevhovedet\n"
 
-#: transact.c:552
+#: transact.c:535
 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
 msgstr "ukorrekt brevhovedlinje fundet under læsningen af brevhovedet\n"
 
-#: transact.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: transact.c:537
+#, c-format
 msgid "line: %s"
-msgstr "Prøver %s\n"
+msgstr "Linje: %s"
 
-#: transact.c:1074
+#: transact.c:1057
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "ingen lokale overensstemmelser, leverer til %s\n"
 
-#: transact.c:1089
+#: transact.c:1072
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "levering og sletning undladt pga. DNS-fejl\n"
 
-#: transact.c:1225
+#: transact.c:1208
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "skriver RFC822 msgblk.headers\n"
 
-#: transact.c:1246
+#: transact.c:1229
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "ingen modtageradresser passer med erklærede lokale navne"
 
-#: transact.c:1257
+#: transact.c:1240
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "modtageradresse %s passede ikke med noget lokalt navn"
 
-#: transact.c:1271
+#: transact.c:1254
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "brev indeholder NUL-tegn"
 
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1267
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "SMTP-modtager afviste lokal modtageradresse: "
 
-#: transact.c:1409
+#: transact.c:1392
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "skriver brevtekst\n"
 
-#: uid.c:137
+#: uid.c:101
 #, c-format
 msgid "lstat: %s: %s\n"
 msgstr "lstat: %s: %s\n"
 
-#: uid.c:248
+#: uid.c:212
 #, c-format
 msgid "Old UID list from %s:"
 msgstr "Gammel UID-liste fra %s:"
 
-#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567
+#: uid.c:217 uid.c:228 uid.c:469
 msgid " <empty>"
 msgstr " <tom>"
 
-#: uid.c:260
+#: uid.c:224
 msgid "Scratch list of UIDs:"
 msgstr "Liste af øvrige UID'er:"
 
-#. this is now a merged list! the mails which were seen in this
-#. * poll are marked here.
-#: uid.c:512 uid.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Merged UID list from %s:"
-msgstr "Gammel UID-liste fra %s:"
-
-#: uid.c:514
+#: uid.c:465
 #, c-format
 msgid "New UID list from %s:"
 msgstr "Ny UID-liste fra %s:"
 
-#: uid.c:542
+#: uid.c:493
 msgid "swapping UID lists\n"
 msgstr "Ombytter UID-lister\n"
 
-#: uid.c:550
+#: uid.c:499
 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
 msgstr "Ombytter ikke UID-lister, ingen UID'er set ved denne forespørgsel\n"
 
-#: uid.c:575
-#, fuzzy
-msgid "discarding new UID list\n"
-msgstr "Ombytter UID-lister\n"
-
-#: uid.c:610
+#: uid.c:523
 msgid "Deleting fetchids file.\n"
 msgstr "Sletter fetchids-fil\n"
 
-#: uid.c:616
+#: uid.c:529
 msgid "Writing fetchids file.\n"
 msgstr "Skriver fetchids-fil.\n"