]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/da.po
Import updated translations.
[~andy/fetchmail] / po / da.po
index c79594422453daf75f7785e055c6395f3f6cedbe..c766776bc498fb927f4b8fbcba5483326490756c 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 13:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-09-02 20:21+0200\n"
 "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -253,36 +253,40 @@ msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n"
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n"
 
-#: driver.c:1175
+#: driver.c:1177
 #, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Lås optaget-fejl på %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1181
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Server optaget-fejl på %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1184
+#: driver.c:1186
 #, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
 msgstr "Godkendelsesfejl på %s@%s%s\n"
 
-#: driver.c:1187
+#: driver.c:1189
 msgid " (previously authorized)"
 msgstr " (tidligere godkendt)"
 
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1192
+msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
 msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse mislykkedes paa %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1212
+#: driver.c:1217
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1216
+#: driver.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -304,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n"
 "Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret."
 
-#: driver.c:1222
+#: driver.c:1227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -329,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n"
 "Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret."
 
-#: driver.c:1232
+#: driver.c:1237
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -348,175 +352,175 @@ msgstr ""
 "Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n"
 "Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret."
 
-#: driver.c:1248
+#: driver.c:1253
 #, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
 msgstr "Prøver straks igen %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
 msgstr "Ukendt indlognings- eller godkendelsesfejl på %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1277
+#: driver.c:1282
 #, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
 msgstr "Godkendelse i orden på %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
 msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse i orden paa %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1287
+#: driver.c:1292
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail var i stand til at logge ind på %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1291
+#: driver.c:1296
 msgid "Service has been restored.\n"
 msgstr "Servicen er blevet reetableret.\n"
 
-#: driver.c:1323
+#: driver.c:1328
 #, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "vælger eller prøver igen brevbakke %s\n"
 
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1330
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "vælger eller prøver igen indbakken\n"
 
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
 msgstr "%s ved %s (brevbakke %s)"
 
-#: driver.c:1340 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s ved %s"
 
-#: driver.c:1345
+#: driver.c:1350
 #, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "Prøver %s\n"
 
-#: driver.c:1349
+#: driver.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
 msgstr[0] "%d %s (%d %s) til %s"
 msgstr[1] "%d %s (%d %s) til %s"
 
-#: driver.c:1352
+#: driver.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
 msgstr[0] "gamle"
 msgstr[1] "gamle"
 
-#: driver.c:1355
+#: driver.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
 msgstr[0] "%d %s til %s"
 msgstr[1] "%d %s til %s"
 
-#: driver.c:1362
+#: driver.c:1367
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d oktetter).\n"
 
-#: driver.c:1368
+#: driver.c:1373
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Ingen post til %s\n"
 
-#: driver.c:1401
+#: driver.c:1406
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "falsk brev-tal!"
 
-#: driver.c:1544
+#: driver.c:1549
 msgid "socket"
 msgstr "sokkel"
 
-#: driver.c:1547
+#: driver.c:1552
 msgid "missing or bad RFC822 header"
 msgstr "manglende eller forkert RFC 822-brevhoved-"
 
-#: driver.c:1550
+#: driver.c:1555
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA-"
 
-#: driver.c:1553
+#: driver.c:1558
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "klient/server-synkroniserings"
 
-#: driver.c:1556
+#: driver.c:1561
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "klient/server-protokol"
 
-#: driver.c:1559
+#: driver.c:1564
 msgid "lock busy on server"
 msgstr "server låst-"
 
-#: driver.c:1562
+#: driver.c:1567
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP-transaktions"
 
-#: driver.c:1565
+#: driver.c:1570
 msgid "DNS lookup"
 msgstr "DNS-opslags"
 
-#: driver.c:1568
+#: driver.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "undefined"
 msgstr "udefineret fejl\n"
 
-#: driver.c:1574
+#: driver.c:1579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
 msgstr "%sfejl ved levering til SMTP-vært fra %s\n"
 
-#: driver.c:1576
+#: driver.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "værten er ukendt."
 
-#: driver.c:1578
+#: driver.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
 msgstr "%sfejl ved hentning fra %s\n"
 
-#: driver.c:1590
+#: driver.c:1595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "afslutningskommando fejlede med kode %d\n"
 
-#: driver.c:1592
+#: driver.c:1597
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "afslutningskommando fejlede med kode %d\n"
 
-#: driver.c:1611
+#: driver.c:1616
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 msgstr "ikke oversat med Kerberos V4-støtte.\n"
 
-#: driver.c:1619
+#: driver.c:1624
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
 msgstr "ikke oversat med Kerberos V5-støtte.\n"
 
-#: driver.c:1630
+#: driver.c:1635
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med %s\n"
 
-#: driver.c:1636
+#: driver.c:1641
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "Tilvalg --all er ikke understøttet med %s\n"
 
-#: driver.c:1645
+#: driver.c:1650
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "Tilvalg --limit er ikke understøttet med %s\n"
@@ -661,64 +665,64 @@ msgid ""
 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:177
+#: fetchmail.c:181
 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:189
+#: fetchmail.c:193
 msgid "fetchmail: invoked with"
 msgstr "fetchmail: kaldt med"
 
-#: fetchmail.c:213
+#: fetchmail.c:217
 msgid "could not get current working directory\n"
 msgstr "kunne ikke få det nuværende arbejdskatalog\n"
 
-#: fetchmail.c:284
+#: fetchmail.c:288
 #, c-format
 msgid "This is fetchmail release %s"
 msgstr "Dette er fetchmail udgave %s"
 
-#: fetchmail.c:404
+#: fetchmail.c:408
 #, c-format
 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
 msgstr "Bruger tilvalg fra kommandolinje%s%s\n"
 
-#: fetchmail.c:405
+#: fetchmail.c:409
 msgid " and "
 msgstr " og "
 
-#: fetchmail.c:410
+#: fetchmail.c:414
 #, c-format
 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
 msgstr "Ingen postservere sat op - måske mangler %s?\n"
 
-#: fetchmail.c:431
+#: fetchmail.c:435
 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
 msgstr "fetchmail: ingen postservere er blevet specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:443
+#: fetchmail.c:447
 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
 msgstr "fetchmail: ingen anden fetchmail kører\n"
 
-#: fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
 msgstr "fetchmail: fejl ved drab af %sfetchmail på %d; jeg trækker mig.\n"
 
-#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
+#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
 msgid "background"
 msgstr "baggrunds"
 
-#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
+#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
 msgid "foreground"
 msgstr "forgrunds"
 
-#: fetchmail.c:458
+#: fetchmail.c:462
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
 msgstr "fetchmail: %sfetchmail på %d dræbt.\n"
 
-#: fetchmail.c:481
+#: fetchmail.c:485
 msgid ""
 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
 "running.\n"
@@ -726,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "fetchmail: kan ikke tjekke post mens en anden fetchmail til samme vært "
 "kører.\n"
 
-#: fetchmail.c:487
+#: fetchmail.c:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
@@ -735,216 +739,216 @@ msgstr ""
 "fetchmail: kan ikke prøve de specificerede værter mens en anden fetchmail "
 "kører på %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:494
+#: fetchmail.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
 msgstr "fetchmail: en anden forgrundsfetchmail kører på %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:504
+#: fetchmail.c:508
 msgid ""
 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
 msgstr "fetchmail: kan ikke tage tilvalg mens en baggrundsfetchmail kører.\n"
 
-#: fetchmail.c:510
+#: fetchmail.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
 msgstr "fetchmail: baggrunds fetchmail på %d vækket.\n"
 
-#: fetchmail.c:522
+#: fetchmail.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
 msgstr "fetchmail: ældre søskende på %d døde på mystisk vis.\n"
 
-#: fetchmail.c:537
+#: fetchmail.c:541
 #, c-format
 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
 msgstr "fetchmail: kan ikke finde et kodeord for %s@%s.\n"
 
-#: fetchmail.c:541
+#: fetchmail.c:545
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s@%s: "
 msgstr "Angiv kodeord for %s@%s: "
 
-#: fetchmail.c:583
+#: fetchmail.c:587
 #, fuzzy
 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
 msgstr "fetchmail: ingen anden fetchmail kører\n"
 
-#: fetchmail.c:587
+#: fetchmail.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
 msgstr "starter fetchmail %s-dæmon\n"
 
-#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
+#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s to append logs to\n"
 msgstr "kunne ikke åbne %s for at tilføje logs til \n"
 
-#: fetchmail.c:607
+#: fetchmail.c:611
 #, fuzzy
 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: advarsel: DNS er ikke tilgængelig til at tjekke flermodtager-"
 "afhentninger fra %s\n"
 
-#: fetchmail.c:626
+#: fetchmail.c:630
 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:648
+#: fetchmail.c:652
 #, c-format
 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
 msgstr "kunne ikke tidsfæste %s (fejl %d)\n"
 
-#: fetchmail.c:653
+#: fetchmail.c:657
 #, c-format
 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
 msgstr "genstarter fetchmail (%s ændret)\n"
 
-#: fetchmail.c:658
+#: fetchmail.c:662
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 msgstr ""
 "forsøg på at genstarte kan mislykkes da kataloget ikke er genoprettet\n"
 
-#: fetchmail.c:685
+#: fetchmail.c:689
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 msgstr "forsøg på at genstarte fetchmail fejlede\n"
 
-#: fetchmail.c:715
+#: fetchmail.c:719
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 msgstr ""
 "prøve af %s droppet (mislykket godkendelse eller for mange tidsafbrud)\n"
 
-#: fetchmail.c:727
+#: fetchmail.c:731
 #, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
 msgstr "interval ikke nået, spørger ikke %s\n"
 
-#: fetchmail.c:765
+#: fetchmail.c:769
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
 msgstr "Spørgestatus=0 (succes)\n"
 
-#: fetchmail.c:767
+#: fetchmail.c:771
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
 msgstr "Spørgestatus=1 (ingen post)\n"
 
-#: fetchmail.c:769
+#: fetchmail.c:773
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
 msgstr "Spørgestatus=2 (sokkelfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:771
+#: fetchmail.c:775
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
 msgstr "Spørgestatus=3 (godkendelsesfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:773
+#: fetchmail.c:777
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
 msgstr "Spørgestatus=4 (protokolfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:775
+#: fetchmail.c:779
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
 msgstr "Spørgestatus=5 (syntaksfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:777
+#: fetchmail.c:781
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
 msgstr "Spørgestatus=6 (I/O-fejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:779
+#: fetchmail.c:783
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
 msgstr "Spørgestatus=7 (serverfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:781
+#: fetchmail.c:785
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
 msgstr "Spørgestatus=8 (eksklusionsfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:783
+#: fetchmail.c:787
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
 msgstr "Spørgestatus=9 (lås optaget)\n"
 
-#: fetchmail.c:785
+#: fetchmail.c:789
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
 msgstr "Spørgestatus=10 (SMTP-fejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:787
+#: fetchmail.c:791
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
 msgstr "Spørgestatus=11 (DNS-fejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:789
+#: fetchmail.c:793
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
 msgstr "Spørgestatus=12 (BSMTP-fejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:791
+#: fetchmail.c:795
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
 msgstr "Spørgestatus=13 (afhentningsgrænse nået)\n"
 
-#: fetchmail.c:793
+#: fetchmail.c:797
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
 msgstr "Spørgestatus=%d\n"
 
-#: fetchmail.c:835
+#: fetchmail.c:839
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
 msgstr "Alle forbindelser er afbrudte.  Afbryder.\n"
 
-#: fetchmail.c:843
+#: fetchmail.c:847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
 msgstr "sover %s\n"
 
-#: fetchmail.c:867
+#: fetchmail.c:871
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
 msgstr "vækket af %s\n"
 
-#: fetchmail.c:870
+#: fetchmail.c:874
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
 msgstr "vækket af signal %d\n"
 
-#: fetchmail.c:878
+#: fetchmail.c:882
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
 msgstr "vækket %s\n"
 
-#: fetchmail.c:883
+#: fetchmail.c:887
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
 msgstr "normal afslutning, status %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1042
+#: fetchmail.c:1046
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
 msgstr "kunne ikke tidsfæste kørselskontrolfilen\n"
 
-#: fetchmail.c:1076
+#: fetchmail.c:1080
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr "Advarsel: flere forekomster af vært %s i konfigurationsfil\n"
 
-#: fetchmail.c:1115
+#: fetchmail.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 msgstr "Advarsel: flere forekomster af vært %s i konfigurationsfil\n"
 
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1241
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1250
+#: fetchmail.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1256
+#: fetchmail.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1286
+#: fetchmail.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -952,691 +956,691 @@ msgstr ""
 "fetchmail: advarsel: DNS er ikke tilgængelig til at tjekke flermodtager-"
 "afhentninger fra %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1297
+#: fetchmail.c:1301
 #, c-format
 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1298
+#: fetchmail.c:1302
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1315
+#: fetchmail.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
 "service or port\n"
 msgstr "konfiguration af %s forkert, portnummer kan ikke være negativt\n"
 
-#: fetchmail.c:1322
+#: fetchmail.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 msgstr "konfiguration af %s forkert, RPOP kræver en privilegeret port\n"
 
-#: fetchmail.c:1340
+#: fetchmail.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr "konfiguration af %s forkert, LMTP kan ikke bruge standard SMTP-port\n"
 
-#: fetchmail.c:1354
+#: fetchmail.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
 msgstr "Brug af både fetchall og keep som dæmon er en fejl!\n"
 
-#: fetchmail.c:1379
+#: fetchmail.c:1383
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "afsluttet med signal %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1452
+#: fetchmail.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) begyndt %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1481
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med POP2-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1493
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med POP3-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1499
+#: fetchmail.c:1503
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med IMAP-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1505
+#: fetchmail.c:1509
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med ETRN-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1513
+#: fetchmail.c:1517
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med ODMR-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1520
+#: fetchmail.c:1524
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "ikke-understøttet protokol valgt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1530
+#: fetchmail.c:1534
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) afsluttet %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1551
 #, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Prøvemellemrum er %d sekunder\n"
 
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1553
 #, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Logfil er %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1555
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "Id-fil er %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1554
+#: fetchmail.c:1558
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Forløbsbeskeder vil blive logget vha. syslog\n"
 
-#: fetchmail.c:1557
+#: fetchmail.c:1561
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail vil forstille sig og ikke generere Received\n"
 
-#: fetchmail.c:1559
+#: fetchmail.c:1563
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr "Fetchmail vil vise forløbsprikker selv i logfiler.\n"
 
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1565
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1569
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til postmesteren.\n"
 
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1571
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til afsenderen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1574
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
 msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til afsenderen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1579
+#: fetchmail.c:1583
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "Tilvalg for modtagelse fra %s@%s:\n"
 
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1587
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Post vil blive modtaget via %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
 msgstr[0] "  Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n"
 msgstr[1] "  Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n"
 
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1594
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Serverens sande navn er %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1597
 #, fuzzy
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Denne vært %s blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1594
+#: fetchmail.c:1598
 #, fuzzy
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Denne vært %s blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1602
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  Der vil blive spurgt efter kodeord.\n"
 
-#: fetchmail.c:1602
+#: fetchmail.c:1606
 #, c-format
 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
 msgstr "  APOP-hemmlighed = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1609
 #, c-format
 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
 msgstr "  RPOP-id = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1612
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Kodeord = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1621
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "  Protokol er KPOP med Kerberos %s-godkendelse"
 
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1624
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Protokol er %s"
 
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1626
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (bruger service %s)"
 
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1628
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (bruger standardport)"
 
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1630
 msgid " (forcing UIDL use)"
 msgstr " (fremtvinger UIDL-brug)"
 
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1636
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  Alle tilgængelige godkendelsesmetoder vil blive forsøgt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1639
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kodeordsgodkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
 msgstr "  NTLM-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1645
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  NTLM-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1648
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  OTP-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1651
 msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  CRAM-Md5-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1650
+#: fetchmail.c:1654
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  GSSAPI-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1657
 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos V4-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1660
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos V5-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1663
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Antager brug af krypteret forbindelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1667
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Fuldmagtsgiver for postservice er: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1670
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  Vil bruge SSL-kryptering.\n"
 
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1672
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  SSL-protokol: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1674
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  SSL-servercertifikat tjekkes.\n"
 
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
 msgstr "  Katalog for SSL-certifikater: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1675
+#: fetchmail.c:1679
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
 msgstr "  Katalog for SSL-certifikater: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
 msgstr "Servers almennavn %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1679
+#: fetchmail.c:1683
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  SSL-nøgle-fingeraftryk (tjekket mod servernøglen): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1686
 #, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
 msgstr "  Venter på svar fra server i højst %d sekunder"
 
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1688
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (standard).\n"
 
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1695
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Indbakken valgt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1700
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Udvalgte brevbakker er:"
 
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1706
 #, fuzzy
 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
 msgstr "  %s breve vil blive hentet (--all %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
 msgstr "  %s breve vil blive hentet (--all %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
 msgstr "  Hentede breve %s blive gemt på serveren (--keep %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
 msgstr "  Hentede breve %s blive gemt på serveren (--keep %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1712
 #, fuzzy
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 msgstr "  Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
 msgstr "  Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
 "on).\n"
 msgstr "  Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1716
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
 "limitflush off).\n"
 msgstr "  Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1714
+#: fetchmail.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 msgstr "  Omskrivning af serverlokale adresser er %s (--norewrite %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1719
 #, fuzzy
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
 msgstr "  Omskrivning af serverlokale adresser er %s (--norewrite %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
 msgstr "  Fjernelse af vognreturtegn er %s (stripcr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1722
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
 msgstr "  Fjernelse af vognreturtegn er %s (stripcr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
 msgstr "  Indsættelse af vognreturtegn er %s (forcecr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "  Indsættelse af vognreturtegn er %s (forcecr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1727
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
 msgstr "  Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er %s (pass8bit %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
 msgstr "  Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er %s (pass8bit %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 msgstr "  MIME-afkodning er %s (mimedecode %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
 msgstr "  MIME-afkodning er %s (mimedecode %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
 msgstr "  Tomgang efter prøvning er %s (idle %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
 msgstr "  Tomgang efter prøvning er %s (idle %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1732
+#: fetchmail.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
 msgstr "  Ikke-tomme statuslinjer vil blive %s (dropstatus %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
 msgstr "  Ikke-tomme statuslinjer vil blive %s (dropstatus %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1735
+#: fetchmail.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
 msgstr "  \"Delivered-To\"-linjer vil blive %s (dropdelivered %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1740
 #, fuzzy
 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
 msgstr "  \"Delivered-To\"-linjer vil blive %s (dropdelivered %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1744
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Maksimal størrelse på breve er %d oktetter (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1743
+#: fetchmail.c:1747
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1749
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr "  Interval for størrelsesadvarsler er %d sekunder (--warnings %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1752
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr "  Størrelsesadvarsler ved hver prøvning (--warnings 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1755
 #, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1758
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr "  Intet maksimalt antal hentede breve (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 msgstr "  Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1759
+#: fetchmail.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
 msgstr "  Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1767
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1765
+#: fetchmail.c:1769
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1768
+#: fetchmail.c:1772
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1774
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  SMTP-brevantalsgrænse er %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1776
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr "  Ingen SMTP-brevantalsgrænse (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1780
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr "  Sletninger udføres ved hver %d. brev (--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1778
+#: fetchmail.c:1782
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Ingen forcerede sletninger (--expunge 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1789
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Domæner som der vil blive hentet post til:"
 
-#: fetchmail.c:1790 fetchmail.c:1810
+#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814
 msgid " (default)"
 msgstr " (standard)"
 
-#: fetchmail.c:1795
+#: fetchmail.c:1799
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Breve vil blive tilføjet %s som BSMTP\n"
 
-#: fetchmail.c:1797
+#: fetchmail.c:1801
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Breve vil blive leveret med \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1808
 #, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Breve vil blive %cMTP-leveret til:"
 
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:1819
 #, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
 msgstr "  Værtsdelen af MAIL FROM-linjen vil blive %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1822
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr "  Adressen i RCPT TO-linjer til SMTP bliver %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1831
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Genkendte spamblokeringssvar fra modtager er:"
 
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1837
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  Spamblokering er slået fra\n"
 
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1840
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
 msgstr "  Serverforbindelsen vil blive etableret med \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1843
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Ingen etableringskommando.\n"
 
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1845
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Serverforbindelse vil blive lukket med \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1844
+#: fetchmail.c:1848
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr "  Ingen lukningskommando.\n"
 
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1851
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Ingen lokale navne er angivet for denne vært.\n"
 
-#: fetchmail.c:1857
+#: fetchmail.c:1861
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Flermodtager-tilstand: "
 
-#: fetchmail.c:1859
+#: fetchmail.c:1863
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Enkeltmodtager-tilstand: "
 
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d local name recognized.\n"
 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
 msgstr[0] "%d lokale navne genkendt\n"
 msgstr[1] "%d lokale navne genkendt\n"
 
-#: fetchmail.c:1876
+#: fetchmail.c:1880
 #, fuzzy
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
 msgstr "  DNS-opslag for flermodtager-adresser er %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1881
 #, fuzzy
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  DNS-opslag for flermodtager-adresser er %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
 msgstr "  Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter "
 
-#: fetchmail.c:1883
+#: fetchmail.c:1887
 #, fuzzy
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
 msgstr "  Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter "
 
-#: fetchmail.c:1886
+#: fetchmail.c:1890
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "Adressering efter konvolutadressen er slået fra\n"
 
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1893
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Konvolutadressen antages at være i %s-feltet i brevhovedet\n"
 
-#: fetchmail.c:1892
+#: fetchmail.c:1896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
 msgstr "  Nr. konvolutadresse som vil blive analyseret: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1895
+#: fetchmail.c:1899
 #, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  Præfiks %s vil blive slettet fra bruger-id\n"
 
-#: fetchmail.c:1898
+#: fetchmail.c:1902
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  Ingen præfikssletning\n"
 
-#: fetchmail.c:1903
+#: fetchmail.c:1907
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
 msgstr "  Foruderklærede postserveraliaser:"
 
-#: fetchmail.c:1911
+#: fetchmail.c:1915
 msgid "  Local domains:"
 msgstr "  Lokale domæner:"
 
-#: fetchmail.c:1921
+#: fetchmail.c:1925
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
 msgstr "  Forbindelse skal ske gennem grænseflade %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1923
+#: fetchmail.c:1927
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
 msgstr "  Ingen grænsefladekrav specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1925
+#: fetchmail.c:1929
 #, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
 msgstr "  Prøveløkke vil overvåge %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1927
+#: fetchmail.c:1931
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
 msgstr "  Ingen overvågning af grænseflade specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1935
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr ""
 "  Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugin %"
 "s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1933
+#: fetchmail.c:1937
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 msgstr "  Intet hjælpeprogram til kald af server specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1935
+#: fetchmail.c:1939
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr ""
 "  Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugout %"
 "s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1937
+#: fetchmail.c:1941
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 msgstr "  Intet hjælpeprogram til kald af modtager specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1942
+#: fetchmail.c:1946
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
 msgstr "  Ingen IUD'er gemt fra denne vært.\n"
 
-#: fetchmail.c:1951
+#: fetchmail.c:1955
 #, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
 msgstr "  %d UID'er gemt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1959
+#: fetchmail.c:1963
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr "  Sporingsinformation vil blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1961
+#: fetchmail.c:1965
 #, fuzzy
 msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Sporingsinformation vil ikke blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1966
+#: fetchmail.c:1970
 msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1969
+#: fetchmail.c:1973
 msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1974
+#: fetchmail.c:1978
 #, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  Egenskaber som ignoreres af fetchmail: \"%s\".\n"
@@ -1653,55 +1657,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fangede SIGINT... Jeg trækker mig.\n"
 
-#: gssapi.c:67
+#: gssapi.c:52
+#, c-format
+msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
+msgstr "%cMTP-fejl: %s\n"
+
+#: gssapi.c:89
 #, c-format
 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
 msgstr "Kunne ikke få servicenavn for [%s]\n"
 
-#: gssapi.c:72
+#: gssapi.c:94
 #, c-format
 msgid "Using service name [%s]\n"
 msgstr "Bruger servicenavn [%s]\n"
 
-#: gssapi.c:89
+#: gssapi.c:121
+msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:122
+msgid ""
+"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:158
+#, c-format
+msgid "Warning: received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:167
 msgid "Sending credentials\n"
 msgstr "Sender akkreditiver\n"
 
-#: gssapi.c:107
+#: gssapi.c:197
 msgid "Error exchanging credentials\n"
 msgstr "Fejl ved udveksling af akkreditiver\n"
 
-#: gssapi.c:152
+#: gssapi.c:239
 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
 msgstr "Kunne ikke udpakke sikkerhedsniveaudata\n"
 
-#: gssapi.c:157
+#: gssapi.c:244
 msgid "Credential exchange complete\n"
 msgstr "Akkreditiver udvekslet\n"
 
-#: gssapi.c:161
+#: gssapi.c:248
 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
 msgstr "Server kræver integritet og/eller hemmeligholdelse\n"
 
-#: gssapi.c:170
+#: gssapi.c:257
 #, c-format
 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
 msgstr "Udpakkede sikkerhedsniveauflag: %s%s%s\n"
 
-#: gssapi.c:174
+#: gssapi.c:261
 #, c-format
 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
 msgstr "Maksimal GSS-symbolstørrelse er %ld\n"
 
-#: gssapi.c:187
+#: gssapi.c:274
 msgid "Error creating security level request\n"
 msgstr "Fejl ved anmodning af sikkerhedsniveau\n"
 
-#: gssapi.c:198
+#: gssapi.c:285
 msgid "Releasing GSS credentials\n"
 msgstr "Frigiver GSS-akkreditiver\n"
 
-#: gssapi.c:201
+#: gssapi.c:289
 msgid "Error releasing credentials\n"
 msgstr "Fejl ved frigivelse af akkreditiver\n"
 
@@ -1710,126 +1738,131 @@ msgstr "Fejl ved frigivelse af akkreditiver\n"
 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 msgstr "fetchmail: tråd sover i %d sekunder.\n"
 
-#: imap.c:73
+#: imap.c:74
 #, c-format
 msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:91
+#: imap.c:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bogus message count in \"%s\"!"
 msgstr "falsk brev-tal!"
 
-#: imap.c:138
+#: imap.c:139
 #, c-format
 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:387
+#: imap.c:388
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "Protokol identificeret som IMAP4 rev 1\n"
 
-#: imap.c:393
+#: imap.c:394
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "Protokol identificeret som IMAP4 rev 0\n"
 
-#: imap.c:400
+#: imap.c:401
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "Protokol identificeret som IMAP2 eller IMAP2BIS\n"
 
-#: imap.c:415
+#: imap.c:416
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "går i tomgang efter prøvning\n"
 
-#: imap.c:507 pop3.c:518
+#: imap.c:508 pop3.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:516 pop3.c:527
+#: imap.c:517 pop3.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:520
+#: imap.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:640
+#: imap.c:637
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Fetchmail er ikke oversat med OTP-evne som påkrævet\n"
 
-#: imap.c:662 pop3.c:385
+#: imap.c:657 pop3.c:385
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Fetchmail er ikke oversat med NTLM-evne som påkrævet\n"
 
-#: imap.c:671
+#: imap.c:666
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "Server understøtter ikke den krævede indlogningsmåde\n"
 
-#: imap.c:737
+#: imap.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr "brev %s@%s:%d havde ikke den forventede længde (%d != %d forventet)\n"
 
-#: imap.c:876
+#: imap.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu is unseen\n"
 msgstr "%u er usete\n"
 
-#: imap.c:937 pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1118 pop3.c:1125
+#: imap.c:933 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1119 pop3.c:1126
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u er usete\n"
 
-#: imap.c:972 imap.c:1031
+#: imap.c:968 imap.c:1027
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "genprøvning mislykkedes\n"
 
-#: imap.c:980 imap.c:1036
+#: imap.c:976 imap.c:1032
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr[0] "%d breve venter efter genprøvning\n"
 msgstr[1] "%d breve venter efter genprøvning\n"
 
-#: imap.c:997
+#: imap.c:993
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "valg af brevbakke mislykkedes\n"
 
-#: imap.c:1001
+#: imap.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr[0] "%d breve venter efter første prøvning\n"
 msgstr[1] "%d breve venter efter første prøvning\n"
 
-#: imap.c:1015
+#: imap.c:1011
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "sletning (EXPUNGE) mislykkedes\n"
 
-#: imap.c:1019
+#: imap.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr[0] "%d breve venter efter sletning\n"
 msgstr[1] "%d breve venter efter sletning\n"
 
-#: imap.c:1058
+#: imap.c:1054
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "søgning efter usete breve mislykkedes\n"
 
-#: imap.c:1063 pop3.c:889
+#: imap.c:1059 pop3.c:890
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u er første usete\n"
 
-#: imap.c:1144
+#: imap.c:1143
 msgid ""
 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
 msgstr ""
 
+#: imap.c:1241 imap.c:1248
+#, c-format
+msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
+msgstr ""
+
 #: interface.c:256
 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
 msgstr "Kan ikke åbne kvm-grænseflade. Sørg for at fetchmail er SGID kmem."
@@ -2022,7 +2055,7 @@ msgstr "fatal fejl ved l
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "Kunne ikke afkode OTP-anråb\n"
 
-#: opie.c:64 pop3.c:610
+#: opie.c:64 pop3.c:611
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Hemmeligt løsen: "
 
@@ -2377,61 +2410,61 @@ msgstr ""
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:646
+#: pop3.c:647
 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:660
+#: pop3.c:661
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Påkrævet APOP-tidsstempel ikke fundet i hilsen\n"
 
-#: pop3.c:669
+#: pop3.c:670
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Syntaksfejl i tidsstempel i hilsen\n"
 
-#: pop3.c:685
+#: pop3.c:686
 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:709
+#: pop3.c:710
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr "Udefineret protokolønske i POP3_auth\n"
 
-#: pop3.c:730
+#: pop3.c:731
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "lås optaget! Er et andet opkald aktivt?\n"
 
-#: pop3.c:809
+#: pop3.c:810
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:832
+#: pop3.c:833
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:859
+#: pop3.c:860
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:965
+#: pop3.c:966
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr "Breve indsat på serverens liste. Kan ikke håndtere dette.\n"
 
-#: pop3.c:1061
+#: pop3.c:1062
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "protokolfejl\n"
 
-#: pop3.c:1077
+#: pop3.c:1078
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "protokolfejl ved hentning af UID'er\n"
 
-#: pop3.c:1109
+#: pop3.c:1110
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:1447
+#: pop3.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
 msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med POP3\n"
@@ -2722,109 +2755,109 @@ msgstr "%cMTP-fejl: %s\n"
 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:742
+#: sink.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
 msgstr "BSMTP-fil åben eller skrivning af indledning mislykkedes\n"
 
-#: sink.c:788
+#: sink.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
 msgstr "BSMTP-fil åben eller skrivning af indledning mislykkedes\n"
 
-#: sink.c:1002
+#: sink.c:1005
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "%cMTP-modtager kan ikke lide modtageradresse '%s'\n"
 
-#: sink.c:1009
+#: sink.c:1012
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr "%cMTP-modtager kan virkelig ikke lide modtageradresse '%s'\n"
 
-#: sink.c:1055
+#: sink.c:1058
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "ingen adresser passer; postmester ikke sat.\n"
 
-#: sink.c:1067
+#: sink.c:1070
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n"
 
-#: sink.c:1073
+#: sink.c:1076
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "ingen adresse-overensstemmelse; leverer til %s.\n"
 
-#: sink.c:1229
+#: sink.c:1232
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "klar til at levere med: %s\n"
 
-#: sink.c:1240
+#: sink.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1252
+#: sink.c:1255
 #, c-format
 msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1259
+#: sink.c:1262
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "MDA-åbning mislykkedes\n"
 
-#: sink.c:1298
+#: sink.c:1301
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "%cMTP-forbindelse til %s mislykkedes\n"
 
-#: sink.c:1322
+#: sink.c:1325
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "kan ikke få kontakt til modtager, bruger i stedet %s"
 
-#: sink.c:1380
+#: sink.c:1383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
 msgstr "Afslutning af brev eller lukning af BSTMP-fil mislykkedes\n"
 
-#: sink.c:1407
+#: sink.c:1410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
 msgstr "leverer til %s\n"
 
-#: sink.c:1410
+#: sink.c:1413
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "MDA døde af signal %d\n"
 
-#: sink.c:1413
+#: sink.c:1416
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "MDA returnerede en ikke-nul status %d\n"
 
-#: sink.c:1416
+#: sink.c:1419
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr "Underligt: MDA pclose returnede %d, kan ikke håndtere det i %s:%d\n"
 
-#: sink.c:1441
+#: sink.c:1444
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "SMTP-modtager afviste levering\n"
 
-#: sink.c:1471
+#: sink.c:1474
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "LMTP-leveringsfejl på EOM\n"
 
-#: sink.c:1474
+#: sink.c:1477
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "Uventet ikke-503-svar til LMTP EOM: %s\n"
 
-#: sink.c:1629
+#: sink.c:1632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-- \n"
@@ -2888,165 +2921,182 @@ msgstr "udf
 msgid "execvp(%s) failed\n"
 msgstr "execvp(%s) mislykkedes\n"
 
-#: socket.c:281
+#: socket.c:283
 #, c-format
 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:284
+#: socket.c:286
 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:295 socket.c:298
+#: socket.c:300 socket.c:303
 #, c-format
 msgid "unknown (%s)"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:301
+#: socket.c:306
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
 msgstr ""
 
-#: socket.c:309
+#: socket.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create socket: %s\n"
 msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n"
 
-#: socket.c:325
+#: socket.c:317
+#, c-format
+msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:333
 #, fuzzy
 msgid "connection failed.\n"
 msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n"
 
-#: socket.c:327
+#: socket.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
 msgstr "%s-forbindelse til %s mislykkedes"
 
-#: socket.c:333
+#: socket.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+msgstr "%s-forbindelse til %s mislykkedes"
+
+#: socket.c:342
 #, fuzzy
 msgid "connected.\n"
 msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n"
 
-#: socket.c:611
+#: socket.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection errors for this poll:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate:\n"
 msgstr "Servernavn ikke specificeret i certifikat!\n"
 
-#: socket.c:616
+#: socket.c:626
 #, c-format
 msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:619
+#: socket.c:629
 #, c-format
 msgid "Certificate at depth %d:\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:625
+#: socket.c:635
 #, c-format
 msgid "Issuer Organization: %s\n"
 msgstr "Udsteders organisation: %s\n"
 
-#: socket.c:628
+#: socket.c:638
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
 msgstr "Advarsel: Udsteders organisationsnavn for langt (måske afskåret).\n"
 
-#: socket.c:630
+#: socket.c:640
 msgid "Unknown Organization\n"
 msgstr "Ukendt organisation\n"
 
-#: socket.c:632
+#: socket.c:642
 #, c-format
 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
 msgstr "Udsteders almennavn: %s\n"
 
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
 msgstr "Advarsel: Udsteders almennavn for langt (måske afskåret).\n"
 
-#: socket.c:637
+#: socket.c:647
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
 msgstr "Udsteders almennavn ukendt\n"
 
-#: socket.c:643
+#: socket.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject CommonName: %s\n"
 msgstr "Udsteders almennavn: %s\n"
 
-#: socket.c:649
+#: socket.c:659
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
 msgstr "Dårligt certifikat: Almennavn for langt!\n"
 
-#: socket.c:655
+#: socket.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
 msgstr "Dårligt certifikat: Almennavn for langt!\n"
 
-#: socket.c:684
+#: socket.c:693
 #, c-format
 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:690
+#: socket.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
 msgstr "Dårligt certifikat: Almennavn for langt!\n"
 
-#: socket.c:719
+#: socket.c:716
 #, c-format
 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
 msgstr "Uoverensstemmelse i servers almennavn: %s != %s\n"
 
-#: socket.c:726
+#: socket.c:723
 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
 msgstr "Servernavn ikke anført, kunne ikke verificere certifikat!\n"
 
-#: socket.c:731
+#: socket.c:728
 msgid "Unknown Server CommonName\n"
 msgstr "Servers almennavn ukendt\n"
 
-#: socket.c:733
+#: socket.c:730
 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
 msgstr "Servernavn ikke specificeret i certifikat!\n"
 
-#: socket.c:745
+#: socket.c:742
 msgid "EVP_md5() failed!\n"
 msgstr "EVP_md5() mislykkedes!\n"
 
-#: socket.c:749
+#: socket.c:746
 msgid "Out of memory!\n"
 msgstr "Ingen hukommelse!\n"
 
-#: socket.c:757
+#: socket.c:754
 msgid "Digest text buffer too small!\n"
 msgstr "Oversigtstekstbuffer for lille!\n"
 
-#: socket.c:763
+#: socket.c:760
 #, c-format
 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
 msgstr "%s nøgle-fingeraftryk: %s\n"
 
-#: socket.c:767
+#: socket.c:764
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "%s fingeraftryk passer.\n"
 
-#: socket.c:769
+#: socket.c:766
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "%s fingeraftryk passer ikke!\n"
 
-#: socket.c:779
+#: socket.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Advarsel: servercertifikat-verificering: %s\n"
 
-#: socket.c:786
+#: socket.c:783
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "Ukendt udsteder (de første %d tegn): %s\n"
 
-#: socket.c:787
+#: socket.c:784
 msgid ""
 "This error usually happens when the server provides an incomplete "
 "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
@@ -3054,7 +3104,7 @@ msgid ""
 "fetchmail.\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:796
+#: socket.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3063,32 +3113,32 @@ msgid ""
 "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:888
+#: socket.c:885
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Fildeskriptor har forkert værdi til SSL"
 
-#: socket.c:904
+#: socket.c:901
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr "Ugyldig SSL-protokol '%s' specificeret, bruger SSLv23.\n"
 
-#: socket.c:997
+#: socket.c:994
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr ""
 "Certifikat/fingeraftryk-verifikation blev på en eller anden måde sprunget "
 "over!\n"
 
-#: socket.c:1014
+#: socket.c:1011
 msgid ""
 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
 "sslcertck!)\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1077
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Forsøger igen at læse cygwin-sokkel\n"
 
-#: socket.c:1083
+#: socket.c:1080
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Forsøg på at læse cygwin-sokkel mislykkedes!\n"
 
@@ -3136,7 +3186,8 @@ msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "fandt \"Received\"-adresse `%s'\n"
 
 #: transact.c:595
-msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
+#, fuzzy
+msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
 msgstr "ukorrekt brevhovedlinje fundet under læsningen af brevhovedet\n"
 
 #: transact.c:597
@@ -3153,28 +3204,28 @@ msgstr "ingen lokale overensstemmelser, leverer til %s\n"
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "levering og sletning undladt pga. DNS-fejl\n"
 
-#: transact.c:1262
+#: transact.c:1263
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "skriver RFC822 msgblk.headers\n"
 
-#: transact.c:1281
+#: transact.c:1282
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "ingen modtageradresser passer med erklærede lokale navne"
 
-#: transact.c:1288
+#: transact.c:1289
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "modtageradresse %s passede ikke med noget lokalt navn"
 
-#: transact.c:1297
+#: transact.c:1298
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "brev indeholder NUL-tegn"
 
-#: transact.c:1305
+#: transact.c:1306
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "SMTP-modtager afviste lokal modtageradresse: "
 
-#: transact.c:1444
+#: transact.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "error writing message text\n"
 msgstr "skriver brevtekst\n"