msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 21:28-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "arg directfb"
+#: gdk/gdk.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Gwall wrth argraffu"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "system"
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr ""
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "DOSBARTH"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Enw'r rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "ENW"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio"
# EFALLAI
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DANGOSYDD"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:135
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SGRÎN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:139
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
msgid "FLAGS"
msgstr "OPSIYNAU"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:142
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod"
#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "Bylchu"
#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "Tab"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab A4"
#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "Return"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "Pause"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Wedi seibio"
#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "System Ffeiliau"
#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "Escape"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Tirlun"
#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "Botwm_Multi"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Home"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Cartref"
#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Left"
-msgstr "Chwith"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "_Chwith:"
#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Up"
-msgstr "Fyny"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "I _Fyny"
#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|Right"
-msgstr "De"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "_De:"
#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Down"
-msgstr "Lawr"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "I _Lawr"
#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Gosodiad Tudalen"
#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "I _Lawr"
#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "End"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "Ehangu"
#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Argraffu"
#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "PadRhifau_Space"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "Bylchu"
#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "PadRhifau_Tab"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "PadRhifau_Enter"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "Argraffydd"
#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "PadRhifau_Home"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "_Cartref"
#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "PadRhifau_Chwith"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "_Chwith:"
#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "PadRhifau_Chwith"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "I _Fyny"
#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "PadRhifau_Dde"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "_De:"
#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "PadRhifau_Lawr"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "I _Lawr"
#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "PadRhifau_Page_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "PadRhifau_Prior"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
msgstr "PadRhifau_Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "PadRhifau_Next"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "PadRhifau_End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3973
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "PadRhifau_Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3974
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "PadRhifau_Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3975
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "PadRhifau_Delete"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "_Dileu"
#: gdk/keyname-table.h:3976
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "_Dileu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Ffeil ddelwedd '%s' heb gynnwys data"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
"Methu llwytho animeiddiad '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na "
"thebyg"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Methu llwytho modiwl llwytho delweddau: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"Nid yw'r modiwl llwytho delweddau %s yn darparu'r rhyngwyneb cywir; efallai "
"ei fod o fersiwn arall o GTK"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Ni chynhelir y math delwedd '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Methu canfod fformat delwedd y ffeil '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Methu llwytho delwedd '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Nid yw'r gosodiad yma o gdk-pixbuf yn cynnal cadw'r fformat delwedd: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Methwyd agor ffeil dros dro"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Methwyd darllen o ffeil dros dro"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Methu agor '%s' er mwyn ysgrifennu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
msgstr ""
"Methu cau '%s' wrth ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl ddata: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at fyffer"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
#, fuzzy
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
"Gwall mewnol: fe fethodd y modiwl llwytho delweddau '%s' gwblhau'r weithred, "
"ond ni ddarparodd reswm am y methiant"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Ni chynhelir llwytho delweddau o'r math '%s' yn gynyddol"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Roedd peth data ar goll o'r ffeil GIF (efallai cafodd ei dalfyrru rhywsut?)"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cofnod cylchol mewn tabl ffeil GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ffeil GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn gwneud ffrâm yn gyfansawdd yn y ffeil GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Mae'r ddelwedd GIF yn llygredig (cywasgiad LZW anghywir)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Mae'n ymddangos mai nad ffeil GIF yw'r ffeil hwn"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Ni chynhelir fersiwn %s y fformat delwedd GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
"Doedd dim map lliwiau gan y ddelwedd GIF, ac roedd yn cynnwys ffrâm heb fap "
"lliwiau lleol"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
msgstr "Y fformat delwedd GIF"
msgid "The ICO image format"
msgstr "Y fformat delwedd ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "Methu dewis ffeil"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
#, fuzzy
msgid "The ICNS image format"
msgstr "Y fformat delwedd ICO"
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
#, fuzzy
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
"Mae'n rhaid i ansawdd delweddau JPEG fod yn werth rhwng 0 a 100; ni "
"chaniateir y gwerth '%d'."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
msgid "Excess data in file"
msgstr "Gormodedd o ddata mewn ffeil"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
msgid "The Targa image format"
msgstr "Y fformat delwedd Targa"
msgid "The EMF image format"
msgstr "Y fformat delwedd BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer pennawd"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "Methu creu cyfeiriadur: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "Methu tynnu'r eitem"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create pixbuf"
-msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
#, fuzzy
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, fuzzy
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
#, fuzzy
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
#, fuzzy
msgid "Couldn't save"
msgstr "Methu cadw'r gweddill"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
msgid "License"
msgstr "Trwydded"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "The license of the program"
msgstr "Trwydded y rhaglen"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
msgid "C_redits"
msgstr "_Diolchiadau"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
msgid "_License"
msgstr "_Trwydded"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ynglyn â %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Credits"
msgstr "Diolchiadau"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
msgid "Written by"
msgstr "Ysgrifennwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
msgid "Documented by"
msgstr "Dogfennwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
msgid "Translated by"
msgstr "Cyfieithwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
msgid "Artwork by"
msgstr "Graffeg gan"
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:93
-msgid "keyboard label|Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:101
-msgid "keyboard label|Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:109
-msgid "keyboard label|Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:678
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr "Super"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super A"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:692
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr "Hyper"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Papur"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:707
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr "Meta"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:725
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr "Bylchwr/Space"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Bylchu"
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:729
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr "Ôlslaes"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:823
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:862
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr ""
msgstr "calendar:week_start:1"
#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1796
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488
-#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr "%d"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350
-#, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "%d"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2140
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#, fuzzy
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
+#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
-msgid "Accelerator|Disabled"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
msgstr "Analluogwyd"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
msgid "New accelerator..."
msgstr "Cyflymydd newydd..."
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "%d %%"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d/%b/%Y"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Pick a Color"
msgid "Color Selection"
msgstr "Dewis Lliw"
-#: gtk/gtkentry.c:5375 gtk/gtktextview.c:7686
+#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
msgid "Input _Methods"
msgstr "Moddau _Mewnbwn"
-#: gtk/gtkentry.c:5389 gtk/gtktextview.c:7700
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
+#: gtk/gtkentry.c:9797
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Copïo _Lleoliad"
+
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
msgstr "Dewiswch Ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
msgid "Desktop"
msgstr "Penbwrdd"
msgid "(None)"
msgstr "(Dim)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
msgid "Other..."
msgstr "Arall..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Methu creu'r blygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
"Methu creu'r blygell, am fod ffeil â'r un enw yn bodoli eisoes. Ceisiwch roi "
"enw gwahanol i'r blygell, neu ail-enwi'r ffeil yn gyntaf."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
msgid "Invalid file name"
msgstr "Enw ffeil annilys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ar %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
msgid "Recently Used"
msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
msgid "Rename..."
msgstr "Ailenwi..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
msgid "Places"
msgstr "Llefydd"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
msgid "_Places"
msgstr "_Llefydd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y Llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "_Remove"
msgstr "_Tynnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
msgid "Could not select file"
msgstr "Methu dewis ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
msgid "Name"
msgstr "Enw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
msgid "Size"
msgstr "Maint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
msgid "Modified"
msgstr "Wedi newid"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
msgstr "_Enw:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pori am blygellau eraill"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
msgid "Type a file name"
msgstr "Teipiwch enw ffeil"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creu _Plygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
msgid "_Location:"
msgstr "_Lleoliad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Cadw mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creu mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Byrlwybr %s yn bodoli'n barod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
"Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn "
"trosysgrifo'i chynnwys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "_Replace"
msgstr "_Amnewid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Methu cychwyn y broses chwilio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
"Methodd y rhaglen a chreu cysylltiad â'r ellyll mynegai. Gwnewch yn siŵr ei "
"fod yn rhedeg."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Methu anfon y cais chwilio"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
msgid "_Search:"
msgstr "_Chwilio:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Methu â gosod %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ddoe"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "URI annilys"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Dewis Lliw"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
-#. translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for text in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
msgid "Completing..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#. hostnames in a local_only file chooser? user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
#: gtk/gtkfilesel.c:1358
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgid "_Selection: "
msgstr "_Dewis: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"Ni ellwyd trosi'r enw ffeil \"%s\" i UTF-8 (ceisiwch osod y newidyn "
"amgylchol G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 Annilys"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
msgid "Name too long"
msgstr "Mae'r enw yn rhy hir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Methwyd cyrchu'r blygell wraidd"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
msgid "(Empty)"
msgstr "(Gwag)"
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:780
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Ffont"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcchdddefffgnghi"
-#: gtk/gtkfontsel.c:328
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
msgid "_Family:"
msgstr "_Teulu:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:334
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
msgid "_Style:"
msgstr "_Arddull:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:340
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Maint:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
msgid "_Preview:"
msgstr "_Rhagolwg:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1542
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
msgid "Font Selection"
msgstr "Dewis Ffont"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s"
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3058
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF"
-#: gtk/gtkimmodule.c:515
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Maint"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
-msgid "input method menu|System"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "System Ffeiliau"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Clirio"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:427
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
msgid "Copy URL"
msgstr "Copïo LAU"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:565
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI annilys"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:421
+#: gtk/gtkmain.c:450
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:422
+#: gtk/gtkmain.c:451
msgid "MODULES"
msgstr "MODYLAU"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:424
+#: gtk/gtkmain.c:453
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:427
+#: gtk/gtkmain.c:456
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:430
+#: gtk/gtkmain.c:459
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:678
+#: gtk/gtkmain.c:707
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:740
+#: gtk/gtkmain.c:773
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:777
+#: gtk/gtkmain.c:810
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opsiynau GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:777
+#: gtk/gtkmain.c:810
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Dangos Opsiynau GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:476
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Cysylltu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:520
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:529
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:566
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Ailenwi"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:570
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Lleoliad:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_Pwysedd:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:590
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4424 gtk/gtknotebook.c:6930
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Tudalen %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Gogwydd:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2397
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
msgid "Page Setup"
msgstr "Gosodiad Tudalen"
msgid "File System Root"
msgstr "Gwraidd System Ffeiliau"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
msgstr "Ddim ar gael"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Cadw mewn plygell:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s gorchwyl #%d"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "Cyflwr gwreiddiol"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr "Paratoi i argraffu"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "Cynhyrchu data"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr "Anfon data"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
-msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr "Aros"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr "Wedi rhwystro wrth gyhoeddi"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1516
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr "Argraffu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr "Wedi gorffen"
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
-msgid "print operation status|Finished with error"
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Rhybudd"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Wrthi'n argraffu %d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Wrthi'n gorffen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2003
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Wrthi'n paratoi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2008
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Wrthi'n argraffu %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2289
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2292
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Gwall wrth argraffu"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "Rhaglen"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
msgid "Paused"
msgstr "Wedi seibio"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Gwall anhysbys"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1716
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
msgid "Printer"
msgstr "Argraffydd"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
msgid "Location"
msgstr "Lleoliad"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1735
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
msgid "Status"
msgstr "Statws"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "_Amrediad"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
#, fuzzy
msgid "_All Pages"
msgstr "Pob taflen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Yr un bresennol"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
msgstr "Llefydd"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
"Rhowch un neu fwy o rediadau tudalen,\n"
" e.e. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Llefydd"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
msgid "Copies"
msgstr "Copïau"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
msgid "Copie_s:"
msgstr "Copï_au:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1821
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
msgid "C_ollate"
msgstr "_Coladu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
msgid "_Reverse"
msgstr "_Gwrthdroi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1849
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2252
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Wrthi'n paratoi"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "Argraffu i Ffeil"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
msgid "Layout"
msgstr "Cynllun"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "_Dwyochrog:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "_Dwyochrog:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
msgid "_Only print:"
msgstr "_Printio'r rhain yn unig:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
msgid "All sheets"
msgstr "Pob taflen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
msgid "Even sheets"
msgstr "Taflenni eilrif"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
msgid "Odd sheets"
msgstr "Taflenni odrif"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Graddfa:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
msgid "Paper"
msgstr "Papur"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2338
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Math papur:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Ffynhonnell papur:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Lleoliad t_erfynol y papur:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
msgid "Job Details"
msgstr "Manylion y Dasg"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Blaenoriaeth:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2459
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
msgid "Print Document"
msgstr "Argraffu Dogfen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2465
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
msgid "_Now"
msgstr "_Nawr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2472
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
msgid "A_t:"
msgstr "_I:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2487
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
msgid "On _hold"
msgstr "Ar _saib"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Creu Tudalen Glawr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2512
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Cyn:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2527
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
msgid "_After:"
msgstr "_Ar ôl:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2542
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
msgid "Job"
msgstr "Tasg"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
msgid "Advanced"
msgstr "Uwch"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2643
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
msgid "Image Quality"
msgstr "Ansawdd Delwedd"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
msgid "Color"
msgstr "Lliw"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
msgid "Finishing"
msgstr "Wrthi'n gorffen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2659
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Mae rhai o'r gosodiadau o fewn y ddeialog yn gwrthdaro"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
msgid "Print"
msgstr "Argraffu"
-#: gtk/gtkrc.c:2872
+#: gtk/gtkrc.c:2874
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Methu canfod ffeil cynnwys: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Nid yw'r swyddogaeth hon ar gael i declynnau o'r dosbarth '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Dewis pa fath o ddogfennau a ddangosir"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Dim eitem wedi'i ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
msgid "Could not remove item"
msgstr "Methu tynnu'r eitem"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
msgid "Could not clear list"
msgstr "Methu clirio'r rhestr"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copïo _Lleoliad"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Tynnu o'r Rhestr"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
msgid "_Clear List"
msgstr "_Clirio'r Rhestr"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
msgid "No items found"
msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Heb ddefnyddio adnodd yn ddiweddar â'r URI `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Agor '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
msgid "Unknown item"
msgstr "Eitem anhysbys"
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
#, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
-#, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%s (%s)"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:288
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Gwybodaeth"
#: gtk/gtkstock.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
#: gtk/gtkstock.c:290
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
#: gtk/gtkstock.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Cwestiwn"
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:296
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Ynghylch"
+#: gtk/gtkstock.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ychwanegu"
+
# EFALLAI
#: gtk/gtkstock.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Gosod"
#: gtk/gtkstock.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Bras"
#: gtk/gtkstock.c:300
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Diddymu"
#: gtk/gtkstock.c:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
#: gtk/gtkstock.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Clirio"
#: gtk/gtkstock.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Cau"
#: gtk/gtkstock.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Cysylltu"
#: gtk/gtkstock.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Trosi"
#: gtk/gtkstock.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copïo"
#: gtk/gtkstock.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Torri"
#: gtk/gtkstock.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dileu"
#: gtk/gtkstock.c:309
#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Analluogwyd"
#: gtk/gtkstock.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Datgysylltu"
#: gtk/gtkstock.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Gweithredu"
#: gtk/gtkstock.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Chwilio"
#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Chwilio ac _Ailosod"
# EFALLAI (cyd-destun?)
#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disgen Feddal"
#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Sgrin Lawn"
#: gtk/gtkstock.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Gadael modd sgrin Lawn"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "_Gwaelod"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Gwaelod:"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "Navigation|_First"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
msgstr "_Cyntaf"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "_Olaf"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Diwethaf"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "_Top"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Top:"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go back"
#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "_Nôl"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Yn Ãl"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go down"
#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "_Lawr"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "I _Lawr"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go forward"
#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Navigation|_Forward"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
msgstr "_Ymlaen"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go up"
#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "_Fyny"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "I _Fyny"
#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disgen Galed"
#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "C_ymorth"
#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Cartref"
#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Cynyddu Mewnoliad"
#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Lleihau Mewnoliad"
#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Mynegai"
#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Gwybodaeth"
#
#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Italig"
#: gtk/gtkstock.c:342
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Neidio i"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "centered text"
#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "_Canoli"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Trosi"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification
#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "_Llenwi"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "Llenwi"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "left-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "_Chwith"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Chwith:"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "right-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "_Dde"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_De:"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "fast forward"
#: gtk/gtkstock.c:353
-msgid "Media|_Forward"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
msgstr "_Ymlaen"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "next song"
#: gtk/gtkstock.c:355
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "_Nesaf"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Newydd"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "pause music"
#: gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "_Seibio"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "Wedi seibio"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "play music"
#: gtk/gtkstock.c:359
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "_Chwarae"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Llefydd"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "previous song"
#: gtk/gtkstock.c:361
-msgid "Media|Pre_vious"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
msgstr "_Blaenorol"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Media|_Record"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
msgstr "_Recordio"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Media|R_ewind"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
msgstr "Ail_ddirwyn"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "_Stopio"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Aros"
#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "Rh_wydwaith"
#: gtk/gtkstock.c:369
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Newydd"
#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Na"
#: gtk/gtkstock.c:371
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Iawn"
#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Agor"
-#: gtk/gtkstock.c:373
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Tirlun"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Portread"
-#: gtk/gtkstock.c:375
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Tirlun, Gwrthdro"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Portread, Gwrthdro"
-#: gtk/gtkstock.c:377
+#: gtk/gtkstock.c:381
#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Gosodiad Tudalen"
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Gludo"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hoffterau"
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Argraffu"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Rhagolwg Argraffu"
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:386
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Priodweddau"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Gadael"
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Ail-wneud"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Diweddaru"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:390
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Tynnu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Dychwelyd"
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Cadw"
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Cadw _Fel"
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Dewis _Popeth"
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Lliw"
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Ffont"
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Cynyddol"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Disgynnol"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Cywiro _Sillafu"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Aros"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Taro drwodd"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Datddileu"
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Tanlinellu"
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Dadwneud"
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ie"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Maint Arferol"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Ffit Gorau"
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Chwyddo"
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Crebachu"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Dim Cyngor ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1453
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tag cychwyn '%s' annisgwyl ar linell %d nod %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1543
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Data nod annisgwyl ar linell %d nod %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2366
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
msgid "Empty"
msgstr "Gwag"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
msgid "Volume"
msgstr "Lefel Sain"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
msgid "Turns volume down or up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
msgid "Volume Down"
msgstr "Lefel Sain i Lawr"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
msgid "Volume Up"
msgstr "Lefel Sain i Fyny"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
msgid "Full Volume"
msgstr ""
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
-#. * part in the translation!
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:170
-#, c-format
-msgid "volume percentage|%d %%"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d/%b/%Y"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
msgstr "A0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
msgstr "A1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
msgstr "A10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
msgstr "A2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
msgstr "A3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Estynedig"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Estynedig"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "Tab A4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
msgstr "A5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Estynedig"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
msgstr "A7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
msgstr "A8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
msgstr "A9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
msgstr "B0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
msgstr "B1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
msgstr "B10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
msgstr "B2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
msgstr "B3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
msgstr "B4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
msgstr "B5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Estynedig"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
msgstr "B6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
msgstr "B7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
msgstr "B8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
msgstr "B9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
msgstr "C0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
msgstr "C1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
msgstr "C10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
msgstr "C2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
msgstr "C3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
msgstr "C4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
msgstr "C5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
msgstr "C6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
msgstr "C7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
msgstr "C8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
msgstr "C9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
msgstr "Amlen DL"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Amlen Choukei 2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Amlen Choukei 3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Amlen Choukei 4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (cerdyn post)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
msgstr "Amlen kahu"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Amlen kaku2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
msgstr "Amlen you4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Amlen 6x9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Amlen 7x9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Amlen 9x11"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
msgstr "Amlen a2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
msgstr "c"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
msgstr "Amlen c5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
msgstr "d"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
msgstr "e"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
msgstr "edp"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
msgstr "edp Ewropeaidd"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
msgstr "Gweithredol (Executive)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
msgstr "f"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr "Ffanblyg UDA"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "UDA: Ffanblyg"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr "Almaeneg: Ffanblyg Cyfreithiol"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "Almaenaidd: Ffanblyg Cyfreithiol"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
msgstr "Cyfreithiol, Llywodraeth"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
msgstr "Llythyr, Llywodraeth"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
msgstr "Mynegai 3x5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr "Mynegai 4x6 estynedig"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Mynegai 4x6 est"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
msgstr "Mynegai 5x8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
msgstr "Anfoneb"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
msgstr "UDA: Cyfreithiol"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
msgstr "UDA: Cyfreithiol, Estynedig"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
msgstr "UDA: Llythyr"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
msgstr "UDA: Llythyr, Estynedig"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
msgstr "UDA: Llythyr, Plus"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Amlen Monarch"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
msgstr "Amlen #10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
msgstr "Amlen #11"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
msgstr "Amlen #12"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
msgstr "Amlen #14"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
msgstr "Amlen #9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
msgstr "Amlen Bersonol"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr "Super A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super B"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
msgstr "Ffurf Lydan"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr "Ffolio"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "Ffolio sp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
msgstr "Amlen Wahoddiad"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
msgstr "Amlen Eidalaidd"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Amlen Postfix"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
msgstr "Ffoto Bach"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Amlen prc1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Amlen prc10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Amlen prc2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Amlen prc3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Amlen prc4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Amlen prc5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Amlen prc6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Amlen prc7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Amlen prc8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
msgid "X Input Method"
msgstr "Modd Mewnbwn X"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr ""
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr ""
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
msgid "Two Sided"
msgstr "Dwy Ochr"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
msgid "Paper Type"
msgstr "Math y Papur"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
msgid "Paper Source"
msgstr "Ffynhonnell y Papur"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
msgid "Output Tray"
msgstr "Lleoliad Terfynol y Papur"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Cwestiwn"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
msgid "One Sided"
msgstr "Un Ochr"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
+
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
msgid "Auto Select"
msgstr "Dewis yn Awtomatig"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
msgid "Printer Default"
msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Urgent"
msgstr "Pwysig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "High"
msgstr "Uchel"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Medium"
msgstr "Canolig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Low"
msgstr "Isel"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr ""
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#, fuzzy
+msgid "Job Priority"
+msgstr "_Blaenoriaeth:"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#, fuzzy
+msgid "Billing Info"
+msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "None"
msgstr "Dim"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Classified"
msgstr "Dosbarthol"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Confidential"
msgstr "Cyfrinachol"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Secret"
msgstr "Cyfrinach"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Standard"
msgstr "Arferol"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Top Secret"
msgstr "Cyfrinachol Iawn"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Unclassified"
msgstr "Di-ddosbarth"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#, fuzzy
+msgid "Before"
+msgstr "_Cyn:"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "After"
+msgstr "_Ar ôl:"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "Argraffu"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "Argraffu i Ffeil"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Addasedig %.2fx%.2f"
msgid "output.%s"
msgstr "allbwn.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
msgid "Print to File"
msgstr "Argraffu i Ffeil"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Tudalennau i bob _dalen:"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
msgid "File"
msgstr "Ffeil"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
msgid "_Output format"
msgstr "_Ffurf yr allbwn"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
msgid "Print to LPR"
msgstr "Printio i LPR"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
msgid "Command Line"
msgstr "Llinell Orchymyn"
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "prawf-allbwn.%s"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Argraffu ar Argraffydd Prawf"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
+#~ msgid "directfb arg"
+#~ msgstr "arg directfb"
-#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "Yr URI sydd wedi'i rwymo i'r fysell hon"
+#~ msgid "sdl|system"
+#~ msgstr "system"
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "Bwlch rhwng saethau"
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "BackSpace"
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "Bwlch rhwng saethau sgrolio"
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Tab"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grŵp"
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Return"
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "Y botwm offer radio sydd berchen y grŵp mae'r teclyn yma biau ati."
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys_Req"
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "Methwyd dewis ffeil '%s' am nad yw'n enw llwybr dilys."
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Escape"
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d beit"
-#~ msgstr[1] "%d feit"
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Botwm_Multi"
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "Methwyd cael eicon stoc ar gyfer %s\n"
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s"
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "Chwith"
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal gosod disgiau"
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "Fyny"
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys gan ei fod yn cynnwys y nod \"%s\". "
-#~ "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda."
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "De"
+
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "Lawr"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
+
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
+
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "PadRhifau_Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "PadRhifau_Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "PadRhifau_Enter"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "PadRhifau_Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "PadRhifau_Chwith"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "PadRhifau_Chwith"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "PadRhifau_Dde"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "PadRhifau_Lawr"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "PadRhifau_Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "PadRhifau_Prior"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "PadRhifau_Next"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "PadRhifau_End"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "PadRhifau_Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "PadRhifau_Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "PadRhifau_Delete"
+
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd"
+
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "Super"
+
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "Hyper"
+
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "Meta"
+
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "Bylchwr/Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "Ôlslaes"
+
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "Methwyd cadw llyfrnodau: %s"
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' yn y ffeil llyfrnodau'n barod"
+#~ msgid "Accelerator|Disabled"
+#~ msgstr "Analluogwyd"
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "Nid yw '%s' yn bodoli yn y ffeil llyfrnodau"
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "Nid yw'r llwybr yn blygell: '%s'"
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "Gyriant Rhwydwaith (%s)"
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Priodwedd '%s' anhysbys ar linell %d nod %d"
+#~ msgid "print operation status|Initial state"
+#~ msgstr "Cyflwr gwreiddiol"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Rhagosodiad"
+#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
+#~ msgstr "Paratoi i argraffu"
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "Argraffu Tudalennau"
+#~ msgid "print operation status|Generating data"
+#~ msgstr "Cynhyrchu data"
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Pob un"
+#~ msgid "print operation status|Sending data"
+#~ msgstr "Anfon data"
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Heddiw"
+#~ msgid "print operation status|Waiting"
+#~ msgstr "Aros"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Lleoliad:"
+#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
+#~ msgstr "Wedi rhwystro wrth gyhoeddi"
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "Mae fformat y ddelwedd PNM yn annilys"
+#~ msgid "print operation status|Printing"
+#~ msgstr "Argraffu"
-#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-#~ msgstr "Llinell %d, colofn %d: priodwedd \"%s\" ar goll"
+#~ msgid "print operation status|Finished"
+#~ msgstr "Wedi gorffen"
-#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-#~ msgstr "Llinell %d, colofn %d: elfen annisgwyl \"%s\""
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "_Gwaelod"
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
-#~ "\"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" fel diwedd elfen, ond wedi "
-#~ "canfod yr elfen am \"%s\" yn lle hynny"
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "_Cyntaf"
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
-#~ "instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" ar y lefel uchaf, ond wedi "
-#~ "canfod \"%s\" yn lle hynny"
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "_Olaf"
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" or \"%s\", ond wedi canfod \"%s"
-#~ "\" yn lle hynny"
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "_Top"
-#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
-#~ msgstr "Gwall wrth greu plygell '%s': %s"
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "_Nôl"
-#~ msgid "Thai (Broken)"
-#~ msgstr "Thai (Wedi Torri)"
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "_Lawr"
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gwall wrth greu plygell \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "_Ymlaen"
-#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'n debyg yr ydych wedi defnyddio symbolau ni chaniateir tu fewn enwau "
-#~ "ffeiliau."
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "_Fyny"
-#~ msgid ""
-#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gwall wrth ddileu'r ffeil \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "_Canoli"
-#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mwy na thebyg mae'n cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau."
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "_Llenwi"
-#~ msgid ""
-#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
-#~ "ffeiliau"
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "_Chwith"
-#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
-#~ msgstr "Gwall wrth gael gwybodaeth ar gyfer '/': %s"
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "_Dde"
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Dewis Popeth"
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "_Nesaf"
-#~ msgid "A <text> element has already been specified"
-#~ msgstr "Elfen <text> eisoes wedi ei phenodi"
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "_Seibio"
-#~ msgid "asme_f"
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "_Chwarae"
+
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "_Stopio"
+
+#~ msgid "paper size|asme_f"
#~ msgstr "asme_f"
-#~ msgid "A0x2"
+#~ msgid "paper size|A0x2"
#~ msgstr "A0x2"
-#~ msgid "A0"
+#~ msgid "paper size|A0"
#~ msgstr "A0"
-#~ msgid "A0x3"
+#~ msgid "paper size|A0x3"
#~ msgstr "A0x3"
-#~ msgid "A1"
+#~ msgid "paper size|A1"
#~ msgstr "A1"
-#~ msgid "A10"
+#~ msgid "paper size|A10"
#~ msgstr "A10"
-#~ msgid "A1x3"
+#~ msgid "paper size|A1x3"
#~ msgstr "A1x3"
-#~ msgid "A1x4"
+#~ msgid "paper size|A1x4"
#~ msgstr "A1x4"
-#~ msgid "A2"
+#~ msgid "paper size|A2"
#~ msgstr "A2"
-#~ msgid "A2x3"
+#~ msgid "paper size|A2x3"
#~ msgstr "A2x3"
-#~ msgid "A2x4"
+#~ msgid "paper size|A2x4"
#~ msgstr "A2x4"
-#~ msgid "A2x5"
+#~ msgid "paper size|A2x5"
#~ msgstr "A2x5"
-#~ msgid "A3"
+#~ msgid "paper size|A3"
#~ msgstr "A3"
-#~ msgid "A3 Extra"
+#~ msgid "paper size|A3 Extra"
#~ msgstr "A3 Estynedig"
-#~ msgid "A3x3"
+#~ msgid "paper size|A3x3"
#~ msgstr "A3x3"
-#~ msgid "A3x4"
+#~ msgid "paper size|A3x4"
#~ msgstr "A3x4"
-#~ msgid "A3x5"
+#~ msgid "paper size|A3x5"
#~ msgstr "A3x5"
-#~ msgid "A3x6"
+#~ msgid "paper size|A3x6"
#~ msgstr "A3x6"
-#~ msgid "A3x7"
+#~ msgid "paper size|A3x7"
#~ msgstr "A3x7"
-#~ msgid "A4"
+#~ msgid "paper size|A4"
#~ msgstr "A4"
-#~ msgid "A4 Extra"
+#~ msgid "paper size|A4 Extra"
#~ msgstr "A4 Estynedig"
-#~ msgid "A4 Tab"
-#~ msgstr "Tab A4"
+#~ msgid "paper size|A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 Tab"
-#~ msgid "A4x3"
+#~ msgid "paper size|A4x3"
#~ msgstr "A4x3"
-#~ msgid "A4x4"
+#~ msgid "paper size|A4x4"
#~ msgstr "A4x4"
-#~ msgid "A4x5"
+#~ msgid "paper size|A4x5"
#~ msgstr "A4x5"
-#~ msgid "A4x6"
+#~ msgid "paper size|A4x6"
#~ msgstr "A4x6"
-#~ msgid "A4x7"
+#~ msgid "paper size|A4x7"
#~ msgstr "A4x7"
-#~ msgid "A4x8"
+#~ msgid "paper size|A4x8"
#~ msgstr "A4x8"
-#~ msgid "A4x9"
+#~ msgid "paper size|A4x9"
#~ msgstr "A4x9"
-#~ msgid "A5"
+#~ msgid "paper size|A5"
#~ msgstr "A5"
-#~ msgid "A5 Extra"
+#~ msgid "paper size|A5 Extra"
#~ msgstr "A5 Estynedig"
-#~ msgid "A6"
+#~ msgid "paper size|A6"
#~ msgstr "A6"
-#~ msgid "A7"
+#~ msgid "paper size|A7"
#~ msgstr "A7"
-#~ msgid "A8"
+#~ msgid "paper size|A8"
#~ msgstr "A8"
-#~ msgid "A9"
+#~ msgid "paper size|A9"
#~ msgstr "A9"
-#~ msgid "B0"
+#~ msgid "paper size|B0"
#~ msgstr "B0"
-#~ msgid "B1"
+#~ msgid "paper size|B1"
#~ msgstr "B1"
-#~ msgid "B10"
+#~ msgid "paper size|B10"
#~ msgstr "B10"
-#~ msgid "B2"
+#~ msgid "paper size|B2"
#~ msgstr "B2"
-#~ msgid "B3"
+#~ msgid "paper size|B3"
#~ msgstr "B3"
-#~ msgid "B4"
+#~ msgid "paper size|B4"
#~ msgstr "B4"
-#~ msgid "B5"
+#~ msgid "paper size|B5"
#~ msgstr "B5"
-#~ msgid "B5 Extra"
+#~ msgid "paper size|B5 Extra"
#~ msgstr "B5 Estynedig"
-#~ msgid "B6"
+#~ msgid "paper size|B6"
#~ msgstr "B6"
-#~ msgid "B6/C4"
+#~ msgid "paper size|B6/C4"
#~ msgstr "B6/C4"
-#~ msgid "B7"
+#~ msgid "paper size|B7"
#~ msgstr "B7"
-#~ msgid "B8"
+#~ msgid "paper size|B8"
#~ msgstr "B8"
-#~ msgid "B9"
+#~ msgid "paper size|B9"
#~ msgstr "B9"
-#~ msgid "C0"
+#~ msgid "paper size|C0"
#~ msgstr "C0"
-#~ msgid "C1"
+#~ msgid "paper size|C1"
#~ msgstr "C1"
-#~ msgid "C10"
+#~ msgid "paper size|C10"
#~ msgstr "C10"
-#~ msgid "C2"
+#~ msgid "paper size|C2"
#~ msgstr "C2"
-#~ msgid "C3"
+#~ msgid "paper size|C3"
#~ msgstr "C3"
-#~ msgid "C4"
+#~ msgid "paper size|C4"
#~ msgstr "C4"
-#~ msgid "C5"
+#~ msgid "paper size|C5"
#~ msgstr "C5"
-#~ msgid "C6"
+#~ msgid "paper size|C6"
#~ msgstr "C6"
-#~ msgid "C6/C5"
+#~ msgid "paper size|C6/C5"
#~ msgstr "C6/C5"
-#~ msgid "C7"
+#~ msgid "paper size|C7"
#~ msgstr "C7"
-#~ msgid "C7/C6"
+#~ msgid "paper size|C7/C6"
#~ msgstr "C7/C6"
-#~ msgid "C8"
+#~ msgid "paper size|C8"
#~ msgstr "C8"
-#~ msgid "C9"
+#~ msgid "paper size|C9"
#~ msgstr "C9"
-#~ msgid "DL Envelope"
+#~ msgid "paper size|DL Envelope"
#~ msgstr "Amlen DL"
-#~ msgid "RA0"
+#~ msgid "paper size|RA0"
#~ msgstr "RA0"
-#~ msgid "RA1"
+#~ msgid "paper size|RA1"
#~ msgstr "RA1"
-#~ msgid "RA2"
+#~ msgid "paper size|RA2"
#~ msgstr "RA2"
-#~ msgid "SRA0"
+#~ msgid "paper size|SRA0"
#~ msgstr "SRA0"
-#~ msgid "SRA1"
+#~ msgid "paper size|SRA1"
#~ msgstr "SRA1"
-#~ msgid "SRA2"
+#~ msgid "paper size|SRA2"
#~ msgstr "SRA2"
-#~ msgid "JB0"
+#~ msgid "paper size|JB0"
#~ msgstr "JB0"
-#~ msgid "JB1"
+#~ msgid "paper size|JB1"
#~ msgstr "JB1"
-#~ msgid "JB10"
+#~ msgid "paper size|JB10"
#~ msgstr "JB10"
-#~ msgid "JB2"
+#~ msgid "paper size|JB2"
#~ msgstr "JB2"
-#~ msgid "JB3"
+#~ msgid "paper size|JB3"
#~ msgstr "JB3"
-#~ msgid "JB4"
+#~ msgid "paper size|JB4"
#~ msgstr "JB4"
-#~ msgid "JB5"
+#~ msgid "paper size|JB5"
#~ msgstr "JB5"
-#~ msgid "JB6"
+#~ msgid "paper size|JB6"
#~ msgstr "JB6"
-#~ msgid "JB7"
+#~ msgid "paper size|JB7"
#~ msgstr "JB7"
-#~ msgid "JB8"
+#~ msgid "paper size|JB8"
#~ msgstr "JB8"
-#~ msgid "JB9"
+#~ msgid "paper size|JB9"
#~ msgstr "JB9"
-#~ msgid "jis exec"
+#~ msgid "paper size|jis exec"
#~ msgstr "jis exec"
-#~ msgid "Choukei 2 Envelope"
+#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
#~ msgstr "Amlen Choukei 2"
-#~ msgid "Choukei 3 Envelope"
+#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
#~ msgstr "Amlen Choukei 3"
-#~ msgid "Choukei 4 Envelope"
+#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
#~ msgstr "Amlen Choukei 4"
-#~ msgid "hagaki (postcard)"
+#~ msgid "paper size|hagaki (postcard)"
#~ msgstr "hagaki (cerdyn post)"
-#~ msgid "kahu Envelope"
+#~ msgid "paper size|kahu Envelope"
#~ msgstr "Amlen kahu"
-#~ msgid "kaku2 Envelope"
+#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope"
#~ msgstr "Amlen kaku2"
-#~ msgid "oufuku (reply postcard)"
+#~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
#~ msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)"
-#~ msgid "you4 Envelope"
+#~ msgid "paper size|you4 Envelope"
#~ msgstr "Amlen you4"
-#~ msgid "10x11"
+#~ msgid "paper size|10x11"
#~ msgstr "10x11"
-#~ msgid "10x13"
+#~ msgid "paper size|10x13"
#~ msgstr "10x13"
-#~ msgid "10x14"
+#~ msgid "paper size|10x14"
#~ msgstr "10x14"
-#~ msgid "10x15"
+#~ msgid "paper size|10x15"
#~ msgstr "10x15"
-#~ msgid "11x12"
+#~ msgid "paper size|11x12"
#~ msgstr "11x12"
-#~ msgid "11x15"
+#~ msgid "paper size|11x15"
#~ msgstr "11x15"
-#~ msgid "12x19"
+#~ msgid "paper size|12x19"
#~ msgstr "12x19"
-#~ msgid "5x7"
+#~ msgid "paper size|5x7"
#~ msgstr "5x7"
-#~ msgid "6x9 Envelope"
+#~ msgid "paper size|6x9 Envelope"
#~ msgstr "Amlen 6x9"
-#~ msgid "7x9 Envelope"
+#~ msgid "paper size|7x9 Envelope"
#~ msgstr "Amlen 7x9"
-#~ msgid "9x11 Envelope"
+#~ msgid "paper size|9x11 Envelope"
#~ msgstr "Amlen 9x11"
-#~ msgid "a2 Envelope"
+#~ msgid "paper size|a2 Envelope"
#~ msgstr "Amlen a2"
-#~ msgid "Arch A"
+#~ msgid "paper size|Arch A"
#~ msgstr "Arch A"
-#~ msgid "Arch B"
+#~ msgid "paper size|Arch B"
#~ msgstr "Arch B"
-#~ msgid "Arch C"
+#~ msgid "paper size|Arch C"
#~ msgstr "Arch C"
-#~ msgid "Arch D"
+#~ msgid "paper size|Arch D"
#~ msgstr "Arch D"
-#~ msgid "Arch E"
+#~ msgid "paper size|Arch E"
#~ msgstr "Arch E"
-#~ msgid "b-plus"
+#~ msgid "paper size|b-plus"
#~ msgstr "b-plus"
-#~ msgid "c"
+#~ msgid "paper size|c"
#~ msgstr "c"
-#~ msgid "c5 Envelope"
+#~ msgid "paper size|c5 Envelope"
#~ msgstr "Amlen c5"
-#~ msgid "d"
+#~ msgid "paper size|d"
#~ msgstr "d"
-#~ msgid "e"
+#~ msgid "paper size|e"
#~ msgstr "e"
-#~ msgid "edp"
+#~ msgid "paper size|edp"
#~ msgstr "edp"
-#~ msgid "European edp"
+#~ msgid "paper size|European edp"
#~ msgstr "edp Ewropeaidd"
-#~ msgid "Executive"
+#~ msgid "paper size|Executive"
#~ msgstr "Gweithredol (Executive)"
-#~ msgid "f"
+#~ msgid "paper size|f"
#~ msgstr "f"
-#~ msgid "FanFold European"
+#~ msgid "paper size|FanFold European"
#~ msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd"
-#~ msgid "FanFold US"
-#~ msgstr "UDA: Ffanblyg"
+#~ msgid "paper size|FanFold US"
+#~ msgstr "Ffanblyg UDA"
-#~ msgid "FanFold German Legal"
-#~ msgstr "Almaenaidd: Ffanblyg Cyfreithiol"
+#~ msgid "paper size|FanFold German Legal"
+#~ msgstr "Almaeneg: Ffanblyg Cyfreithiol"
-#~ msgid "Government Legal"
+#~ msgid "paper size|Government Legal"
#~ msgstr "Cyfreithiol, Llywodraeth"
-#~ msgid "Government Letter"
+#~ msgid "paper size|Government Letter"
#~ msgstr "Llythyr, Llywodraeth"
-#~ msgid "Index 3x5"
+#~ msgid "paper size|Index 3x5"
#~ msgstr "Mynegai 3x5"
-#~ msgid "Index 4x6 (postcard)"
+#~ msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
#~ msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)"
-#~ msgid "Index 4x6 ext"
-#~ msgstr "Mynegai 4x6 est"
+#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+#~ msgstr "Mynegai 4x6 estynedig"
-#~ msgid "Index 5x8"
+#~ msgid "paper size|Index 5x8"
#~ msgstr "Mynegai 5x8"
-#~ msgid "Invoice"
+#~ msgid "paper size|Invoice"
#~ msgstr "Anfoneb"
-#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgid "paper size|Tabloid"
#~ msgstr "Tabloid"
-#~ msgid "US Legal"
+#~ msgid "paper size|US Legal"
#~ msgstr "UDA: Cyfreithiol"
-#~ msgid "US Legal Extra"
+#~ msgid "paper size|US Legal Extra"
#~ msgstr "UDA: Cyfreithiol, Estynedig"
-#~ msgid "US Letter"
+#~ msgid "paper size|US Letter"
#~ msgstr "UDA: Llythyr"
-#~ msgid "US Letter Extra"
+#~ msgid "paper size|US Letter Extra"
#~ msgstr "UDA: Llythyr, Estynedig"
-#~ msgid "US Letter Plus"
+#~ msgid "paper size|US Letter Plus"
#~ msgstr "UDA: Llythyr, Plus"
-#~ msgid "Monarch Envelope"
+#~ msgid "paper size|Monarch Envelope"
#~ msgstr "Amlen Monarch"
-#~ msgid "#10 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#10 Envelope"
#~ msgstr "Amlen #10"
-#~ msgid "#11 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#11 Envelope"
#~ msgstr "Amlen #11"
-#~ msgid "#12 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#12 Envelope"
#~ msgstr "Amlen #12"
-#~ msgid "#14 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#14 Envelope"
#~ msgstr "Amlen #14"
-#~ msgid "#9 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#9 Envelope"
#~ msgstr "Amlen #9"
-#~ msgid "Personal Envelope"
+#~ msgid "paper size|Personal Envelope"
#~ msgstr "Amlen Bersonol"
-#~ msgid "Quarto"
+#~ msgid "paper size|Quarto"
#~ msgstr "Quarto"
-#~ msgid "Super A"
+#~ msgid "paper size|Super A"
#~ msgstr "Super A"
-#~ msgid "Super B"
+#~ msgid "paper size|Super B"
#~ msgstr "Super B"
-#~ msgid "Wide Format"
+#~ msgid "paper size|Wide Format"
#~ msgstr "Ffurf Lydan"
-#~ msgid "Dai-pa-kai"
+#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai"
#~ msgstr "Dai-pa-kai"
-#~ msgid "Folio"
-#~ msgstr "Folio"
+#~ msgid "paper size|Folio"
+#~ msgstr "Ffolio"
-#~ msgid "Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
+#~ msgid "paper size|Folio sp"
+#~ msgstr "Ffolio sp"
-#~ msgid "Invite Envelope"
+#~ msgid "paper size|Invite Envelope"
#~ msgstr "Amlen Wahoddiad"
-#~ msgid "Italian Envelope"
+#~ msgid "paper size|Italian Envelope"
#~ msgstr "Amlen Eidalaidd"
-#~ msgid "juuro-ku-kai"
+#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai"
#~ msgstr "juuro-ku-kai"
-#~ msgid "pa-kai"
+#~ msgid "paper size|pa-kai"
#~ msgstr "pa-kai"
-#~ msgid "Postfix Envelope"
+#~ msgid "paper size|Postfix Envelope"
#~ msgstr "Amlen Postfix"
-#~ msgid "Small Photo"
+#~ msgid "paper size|Small Photo"
#~ msgstr "Ffoto Bach"
-#~ msgid "prc1 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc1 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc1"
-#~ msgid "prc10 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc10 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc10"
-#~ msgid "prc 16k"
+#~ msgid "paper size|prc 16k"
#~ msgstr "prc 16k"
-#~ msgid "prc2 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc2 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc2"
-#~ msgid "prc3 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc3 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc3"
-#~ msgid "prc 32k"
+#~ msgid "paper size|prc 32k"
#~ msgstr "prc 32k"
-#~ msgid "prc4 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc4 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc4"
-#~ msgid "prc5 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc5"
-#~ msgid "prc6 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc6 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc6"
-#~ msgid "prc7 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc7 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc7"
-#~ msgid "prc8 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc8 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc8"
-#~ msgid "ROC 16k"
+#~ msgid "paper size|ROC 16k"
#~ msgstr "ROC 16k"
-#~ msgid "ROC 8k"
+#~ msgid "paper size|ROC 8k"
#~ msgstr "ROC 8k"
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "The URI bound to this button"
+#~ msgstr "Yr URI sydd wedi'i rwymo i'r fysell hon"
+
+#~ msgid "Arrow spacing"
+#~ msgstr "Bwlch rhwng saethau"
+
+#~ msgid "Scroll arrow spacing"
+#~ msgstr "Bwlch rhwng saethau sgrolio"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grŵp"
+
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "Y botwm offer radio sydd berchen y grŵp mae'r teclyn yma biau ati."
+
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
+
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "Methwyd dewis ffeil '%s' am nad yw'n enw llwybr dilys."
+
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d beit"
+#~ msgstr[1] "%d feit"
+
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "Methwyd cael eicon stoc ar gyfer %s\n"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s"
+
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal gosod disgiau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys gan ei fod yn cynnwys y nod \"%s\". "
+#~ "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda."
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "Methwyd cadw llyfrnodau: %s"
+
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' yn y ffeil llyfrnodau'n barod"
+
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "Nid yw '%s' yn bodoli yn y ffeil llyfrnodau"
+
+#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
+#~ msgstr "Nid yw'r llwybr yn blygell: '%s'"
+
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "Gyriant Rhwydwaith (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Priodwedd '%s' anhysbys ar linell %d nod %d"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Rhagosodiad"
+
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "Argraffu Tudalennau"
+
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Pob un"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Heddiw"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Lleoliad:"
+
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "Mae fformat y ddelwedd PNM yn annilys"
+
+#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+#~ msgstr "Llinell %d, colofn %d: priodwedd \"%s\" ar goll"
+
+#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+#~ msgstr "Llinell %d, colofn %d: elfen annisgwyl \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
+#~ "\"%s\" instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" fel diwedd elfen, ond wedi "
+#~ "canfod yr elfen am \"%s\" yn lle hynny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
+#~ "instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" ar y lefel uchaf, ond wedi "
+#~ "canfod \"%s\" yn lle hynny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" or \"%s\", ond wedi canfod \"%s"
+#~ "\" yn lle hynny"
+
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth greu plygell '%s': %s"
+
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "Thai (Wedi Torri)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall wrth greu plygell \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n debyg yr ydych wedi defnyddio symbolau ni chaniateir tu fewn enwau "
+#~ "ffeiliau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall wrth ddileu'r ffeil \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mwy na thebyg mae'n cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
+#~ "ffeiliau"
+
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth gael gwybodaeth ar gyfer '/': %s"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Dewis Popeth"
+
+#~ msgid "A <text> element has already been specified"
+#~ msgstr "Elfen <text> eisoes wedi ei phenodi"
+
#~ msgid "shortcut %s already exists"
#~ msgstr "byrlwybr %s yn bodoli'n barod"
#~ msgstr ""
#~ "Ni chynhelir ffeiliau PNM gyda gwerthoedd lliw uchaf sy'n fwy na 255"
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Cartref"
-
#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
#~ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
#~ msgid "clear"
#~ msgstr "clir"
#~ msgid "_Credits"
#~ msgstr "_Diolchiadau"
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
#~ msgid "_Add to Shortcuts"
#~ msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
#~ msgid "Error getting information for '%s'"
#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'"
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "_Cyntaf"
-
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "_Diwethaf"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Yn Ãl"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "I _Lawr"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "I _Fyny"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
#~ msgstr "Amrywiad TIFF ni chynhelir"
-#~ msgid "%d/%b/%Y"
-#~ msgstr "%d/%b/%Y"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
#~ "%s"
#~ "Os TRUE, fe fydd y plentyn yn ymddangos mewn grwp eilaidd o blant, yn "
#~ "addas ar gyfer, e.e., botymau cymorth"
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Bylchu"
-
#~ msgid "The amount of space between children"
#~ msgstr "Faint o le sydd rhwng plant"
#~ msgid "Whether the children should all be the same size"
#~ msgstr "A ddylai'r plant fod o'r un maint"
-#~ msgid "Expand"
-#~ msgstr "Ehangu"
-
#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
#~ msgstr "A ddylai'r plentyn dderbyn lle ychwanegol pan mae'r oedolyn yn tyfu"
-#~ msgid "Fill"
-#~ msgstr "Llenwi"
-
#~ msgid ""
#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
#~ "or used as padding"