msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-27 09:01-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-14 21:28-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk/gdk.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Gwall wrth argraffu"
+
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr ""
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "DOSBARTH"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Enw'r rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "ENW"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio"
+
+# EFALLAI
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DANGOSYDD"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "SGRÎN"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+msgid "FLAGS"
+msgstr "OPSIYNAU"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "Bylchu"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab A4"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Wedi seibio"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "System Ffeiliau"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Tirlun"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Cartref"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "_Chwith:"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "I _Fyny"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "_De:"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "I _Lawr"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Gosodiad Tudalen"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "I _Lawr"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "Ehangu"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Argraffu"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "Bylchu"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "Argraffydd"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "_Cartref"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "_Chwith:"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "I _Fyny"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "_De:"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "I _Lawr"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "PadRhifau_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "_Dileu"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "_Dileu"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Ffeil ddelwedd '%s' heb gynnwys data"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Methu llwytho delwedd '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na thebyg"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"Methu llwytho animeiddiad '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na "
"thebyg"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Methu llwytho modiwl llwytho delweddau: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"Nid yw'r modiwl llwytho delweddau %s yn darparu'r rhyngwyneb cywir; efallai "
"ei fod o fersiwn arall o GTK"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Ni chynhelir y math delwedd '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Methu canfod fformat delwedd y ffeil '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Methu llwytho delwedd '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Nid yw'r gosodiad yma o gdk-pixbuf yn cynnal cadw'r fformat delwedd: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Methwyd agor ffeil dros dro"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Methwyd darllen o ffeil dros dro"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Methu agor '%s' er mwyn ysgrifennu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
msgstr ""
"Methu cau '%s' wrth ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl ddata: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at fyffer"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"Gwall mewnol: fe fethodd y modiwl llwytho delweddau '%s' ddechrau llwytho "
-"delwedd, ond ni ddarparodd reswm am y methiant"
+"Gwall mewnol: fe fethodd y modiwl llwytho delweddau '%s' gwblhau'r weithred, "
+"ond ni ddarparodd reswm am y methiant"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Ni chynhelir llwytho delweddau o'r math '%s' yn gynyddol"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Pennawd delwedd lygredig"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Mae data picseli'r ddelwedd wedi llygru"
msgstr[1] "methu creu byffer delwedd %u feit"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Darn eicon annisgwyl mewn animeiddiad"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Math animeiddiad ni chynhelir"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Pennawd annilys mewn animeiddiad"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho animeiddiad"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Darn annilys mewn animeiddiad"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
msgid "The ANI image format"
msgstr "Y fformat delwedd ANI"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP ddata pennawd sothach"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd didfap"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP pennawd o faint ni chynhelir"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Ni ellir cywasgu delweddau BMP top-i'r-gwaelod"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "Canfuwyd diwedd ffeil yn rhy fuan"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Methu dyrannu digon o gof er mwyn cadw'r ffeil BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
msgid "The BMP image format"
msgstr "Y fformat delwedd BMP"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Roedd peth data ar goll o'r ffeil GIF (efallai cafodd ei dalfyrru rhywsut?)"
msgstr "Gwall mewnol yn y llwythwr GIF (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Gorlifodd y stac"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Nid yw'r llwythwr delwedd GIF yn deall y ddelwedd hon."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Canfuwyd cod gwael"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cofnod cylchol mewn tabl ffeil GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ffeil GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn gwneud ffrâm yn gyfansawdd yn y ffeil GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Mae'r ddelwedd GIF yn llygredig (cywasgiad LZW anghywir)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Mae'n ymddangos mai nad ffeil GIF yw'r ffeil hwn"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Ni chynhelir fersiwn %s y fformat delwedd GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
"Doedd dim map lliwiau gan y ddelwedd GIF, ac roedd yn cynnwys ffrâm heb fap "
"lliwiau lleol"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
msgstr "Y fformat delwedd GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r eicon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Pennawd annilys mewn eicon"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r eicon"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Mae gan yr eicon lled sero"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Mae gan yr eicon hyd sero"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Ni chynhelir eiconau wedi eu cywasgu"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Math eicon ni chynhelir"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Mae'r ddelwedd yn rhy fawr i gael ei chadw fel ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Man poeth cyrchydd y tu allan i'r ddelwedd"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Dyfnder ni chynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
msgid "The ICO image format"
msgstr "Y fformat delwedd ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Gwall wrth ddehongli ffeil delwedd JPEG (%s)"
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni er "
-"mwyn rhyddhau cof"
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "Methu dewis ffeil"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)"
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "Y fformat delwedd ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer pennawd"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG drawsffurfedig hyd neu led o sero."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Ni chynhelir y math delwedd '%s'"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Gwall wrth ddehongli ffeil delwedd JPEG (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni er "
+"mwyn rhyddhau cof"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG drawsffurfedig hyd neu led o sero."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
"Mae'n rhaid i'r ansawdd JPEG fod yn rhif rhwng 0 a 100; methu adnabod y "
"gwerth '%s'."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
"Mae'n rhaid i ansawdd delweddau JPEG fod yn werth rhwng 0 a 100; ni "
"chaniateir y gwerth '%d'."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer pennawd"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd a/neu led annilys"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Mae gan y ddelwedd ddyfnder picsel ni chynhelir"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blaenau %d did ni chynhelir"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data paletig"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Ni chafwyd pob llinell delwedd PCX"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Ni chanfuwyd palet ar ddiwedd data PCX"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
msgid "The PCX image format"
msgstr "Y fformat delwedd PCX"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y ddelwedd PNG yn annilys."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Mae gan y ddelwedd PNG trawsffurfedig hyd neu led sero."
+msgstr "Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig hyd neu led sero."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Nid oes 8 did i bob sianel y ddelwedd PNG."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Nid yw'r ddelwedd PNG yn y ffurf RGB neu RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
-"Mae gan y ddelwedd PNG trawsffurfedig nifer o sianeli ni chynhelir, rhaid "
-"bod ai 3 neu 4 sianel."
+"Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig nifer o sianeli na chynhelir, rhaid "
+"bod 3 neu 4 sianel."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Gwall marwol yn y ffeil delwedd PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil delwedd PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd o faint %ld gan %ld; ceisiwch "
"derfynu rhai rhaglenni er mwyn rhyddhau cof"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Mae'n rhaid bod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf 79 "
"o nodau."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-"Mae'n rhaid bod allweddau testun delweddau PNG gynnwys nodau ASCII'n unig."
+msgstr "Dim ond nodau ASCII fedr fod mewn allweddau talp testun delweddau PNG."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; methu adnabod y "
"gwerth '%s'."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; ni chaniateir y "
"gwerth '%d'."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Ni allwyd trawsffurfio gwerth testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
msgid "The PNG image format"
msgstr "Y fformat delwedd PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Roedd y llwythwr PNM yn disgwyl cyfanrif, ond chafwyd ddim"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM feit dechreuol annilys"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Nid yw'r ffeil delwedd PNM mewn is-ffurf PNM a adnabyddir"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM lled sero"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM hyd sero"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn sero"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn rhy fawr"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Mae math y ddelwedd PNG crau yn annilys"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
-#, c-format
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "Mae fformat y ddelwedd PNM yn annilys"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Nid yw'r llwythwr delweddau PNM yn cynnal y fformat PNM yma"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
-#, c-format
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Canfuwyd diwedd ffeil yn rhy fuan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Mae fformatau PNM crai yn mynnu un nod gofod yn union cyn data samplau"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho strwythur cyd-destun delwedd PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Diwedd annisgwyl i ddata delwedd PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Y teulu fformatau delwedd PNM/PBM/PGM/PPM"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS ddata pennawd annilys"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS fath anhysbys"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Fformat delwedd raster Sun"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Methu ail-ddyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Methu dyrannu data IOBuffer dros dro"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Methu dyrannu pixbuf newydd"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Methu dyrannu strwythur map lliwiau"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Methu dyrannu cofnodion map lliwiau"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Did-ddyfnder annisgwyl ar gyfer cofnodion map lliwiau"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Methu dyrannu cof pennawd TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Mae gan y ddelwedd TGA ddimensiynau annilys"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Ni chynhelir math y ddelwedd TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
msgid "Excess data in file"
msgstr "Gormodedd o ddata mewn ffeil"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
msgid "The Targa image format"
msgstr "Y fformat delwedd Targa"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Methu canfod lled y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Methu canfod hyd y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Mae hyd neu led y ddelwedd TIFF yn sero"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Mae dimensiynau'r ddelwedd TIFF yn rhy fawr"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Methu llwytho data RGB o ffeil TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Methu agor delwedd TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Methodd y weithred TIFFClose"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Methu cadw'r ddelwedd TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Methu ysgrifennu'r data TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Mae gan y ddelwedd lled sero"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd sero"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Methu cadw'r gweddill"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Y fformat delwedd WBMP"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ffeil ddelwedd XBM annilys"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ddeil delwedd XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
msgid "The XBM image format"
msgstr "Y fformat delwedd XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Ni chanfuwyd pennawd delwedd XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Ffeil delwedd XPM annilys"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM lled <= 0"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM hyd <= 0"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Mae gan y ddelwedd XPM nifer annilys o feitiau i bob picsel"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM nifer annilys o liwiau"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Methu darllen map lliwiau delwedd XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
msgid "The XPM image format"
msgstr "Y fformat delwedd XPM"
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:117
-msgid "CLASS"
-msgstr "DOSBARTH"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Enw'r rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:120
-msgid "NAME"
-msgstr "ENW"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
-msgid "X display to use"
-msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio"
-
-# EFALLAI
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:123
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DANGOSYDD"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SGRÎN"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
-msgid "FLAGS"
-msgstr "OPSIYNAU"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "Return"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "Botwm_Multi"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Home"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "End"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Begin"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "PadRhifau_Space"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "PadRhifau_Tab"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "PadRhifau_Enter"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "PadRhifau_Home"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "PadRhifau_Chwith"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "PadRhifau_Chwith"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "PadRhifau_Dde"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "PadRhifau_Lawr"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "Y fformat delwedd BMP"
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "PadRhifau_Page_Up"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer pennawd"
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "PadRhifau_Prior"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "Methu creu cyfeiriadur: %s"
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "PadRhifau_Page_Down"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "Methu tynnu'r eitem"
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "PadRhifau_Next"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n"
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "PadRhifau_End"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "PadRhifau_Begin"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "PadRhifau_Insert"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "PadRhifau_Delete"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "Methu cadw'r gweddill"
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "Y fformat delwedd WBMP"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Peidio â thrin ceisiadau GDI fel pentwr"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Peidio â defnyddio API Wintab er mwyn cynnal tabledi"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Yr un peth â --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Defnyddio API Wintab [dewis rhagosodedig]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Maint y paled mewn modd 8-did"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "LLIWIAU"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Wrthi'n argraffu %d"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Agor '%s'"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
msgid "License"
msgstr "Trwydded"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "The license of the program"
msgstr "Trwydded y rhaglen"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
msgid "C_redits"
msgstr "_Diolchiadau"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
msgid "_License"
msgstr "_Trwydded"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ynglyn â %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Credits"
msgstr "Diolchiadau"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
msgid "Written by"
msgstr "Ysgrifennwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
msgid "Documented by"
msgstr "Dogfennwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
msgid "Translated by"
msgstr "Cyfieithwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
msgid "Artwork by"
msgstr "Graffeg gan"
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:89
-msgid "keyboard label|Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:96
-msgid "keyboard label|Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:103
-msgid "keyboard label|Alt"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr "Super"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super A"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:591
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr "Hyper"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Papur"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:605
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr "Meta"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Bylchu"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:619
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr "Bylchwr/Space"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:623
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr "Ôlslaes"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr ""
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1606
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
-#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr "%d"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
-#, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "%d"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1880
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#, fuzzy
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
+#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
-msgid "Accelerator|Disabled"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
msgstr "Analluogwyd"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
msgid "New accelerator..."
msgstr "Cyflymydd newydd..."
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "%d %%"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d/%b/%Y"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Pick a Color"
msgstr "Dewiswch Liw"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Derbyniwyd data lliw annilys\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Y lliw ddewiswyd o'r blaen, er mwyn cymharu gyda'r lliw rydych chi'n ei "
-"ddewis nawr. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet, neu dewis y lliw "
-"yma gan ei lusgo at y sampl arall ar ei bwys."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Y lliw rydych chi wedi ei ddewis. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet "
-"er mwyn ei gadw fel y gallwch ei ddefnyddio yn y dyfodol."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:954
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Cadw'r lliw fan hyn"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Cliciwch y cofnod palet yma er mwyn ei ddefnyddio fel y lliw cyfredol. Er "
-"mwyn newid y cofnod yma, llusgwch sampl lliw yma neu cliciwch arni gyda "
-"botwm dde'r llygoden a dewis \"Cadw'r lliw fan hyn\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
"Dewiswch y lliw rydych ei eisiau o'r cylch allanol. Dewiswch tywyllwch neu "
"oleuni y lliw hwnnw gan ddefnyddio'r triongl mewnol."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
"Clicwch y dewiswr lliw, yna cliciwch ar liw unrhywle ar eich sgrîn er mwyn "
"dewis y lliw hwnnw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
msgid "_Hue:"
msgstr "_Arlliw:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Lleoliad ar yr olwyn lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Dirlawnder:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Dyfnder\" y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
msgid "_Value:"
msgstr "_Gwerth:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Gloywder y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
msgid "_Red:"
msgstr "_Coch:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Faint o olau coch sydd yn y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
msgid "_Green:"
msgstr "G_wyrdd:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Faint o olau gwyrdd sydd yn y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
msgid "_Blue:"
msgstr "G_las:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Faint o olau glas sydd yn y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Didreiddedd:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Tryloywder y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "Color _name:"
msgstr "_Enw lliw:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
"Fe allwch benodi gwerth lliw hecsadegol, yn yr un modd a defnyddir yn HTML, "
"new enw lliw megis 'oren' yma."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
msgid "Color Wheel"
msgstr "Olwyn Lliw"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Y lliw ddewiswyd o'r blaen, er mwyn cymharu gyda'r lliw rydych chi'n ei "
+"ddewis nawr. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet, neu dewis y lliw "
+"yma gan ei lusgo at y sampl arall ar ei bwys."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Y lliw rydych chi wedi ei ddewis. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet "
+"er mwyn ei gadw fel y gallwch ei ddefnyddio yn y dyfodol."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Cadw'r lliw fan hyn"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Cliciwch y cofnod palet yma er mwyn ei ddefnyddio fel y lliw cyfredol. Er "
+"mwyn newid y cofnod yma, llusgwch sampl lliw yma neu cliciwch arni gyda "
+"botwm dde'r llygoden a dewis \"Cadw'r lliw fan hyn\""
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
msgid "Color Selection"
msgstr "Dewis Lliw"
-#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
msgid "Input _Methods"
msgstr "Moddau _Mewnbwn"
-#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
+#: gtk/gtkentry.c:9797
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Copïo _Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
msgstr "Dewiswch Ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
msgid "Desktop"
msgstr "Penbwrdd"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "(None)"
msgstr "(Dim)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
msgid "Other..."
msgstr "Arall..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Methu creu'r blygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
"Methu creu'r blygell, am fod ffeil â'r un enw yn bodoli eisoes. Ceisiwch roi "
"enw gwahanol i'r blygell, neu ail-enwi'r ffeil yn gyntaf."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
msgid "Invalid file name"
msgstr "Enw ffeil annilys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s ar %2$s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+msgid "Search"
+msgstr "Chwilio"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
msgid "Rename..."
msgstr "Ailenwi..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
msgid "Places"
msgstr "Llefydd"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
msgid "_Places"
msgstr "_Llefydd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y Llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "_Remove"
msgstr "_Tynnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
msgid "Could not select file"
msgstr "Methu dewis ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
-#, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Methwyd dewis ffeil '%s' am nad yw'n enw llwybr dilys."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
msgid "Name"
msgstr "Enw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
msgid "Size"
msgstr "Maint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
msgid "Modified"
msgstr "Wedi newid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
-
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
msgstr "_Enw:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pori am blygellau eraill"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
msgid "Type a file name"
msgstr "Teipiwch enw ffeil"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creu _Plygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
msgid "_Location:"
-msgstr "Lleoliad"
+msgstr "_Lleoliad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Cadw mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creu mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Byrlwybr %s yn bodoli'n barod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
"Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn "
"trosysgrifo'i chynnwys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "_Replace"
msgstr "_Amnewid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Methu â gosod %s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Methu cychwyn y broses chwilio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Methodd y rhaglen a chreu cysylltiad â'r ellyll mynegai. Gwnewch yn siŵr ei "
+"fod yn rhedeg."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d beit"
-msgstr[1] "%d feit"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Methu anfon y cais chwilio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Chwilio:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Methu â gosod %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
-msgid "Today"
-msgstr "Heddiw"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
-msgid "Yesterday"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ddoe"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-msgstr "Llinell %d, colofn %d: priodwedd \"%s\" ar goll"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Invalid path"
+msgstr "URI annilys"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-msgstr "Llinell %d, colofn %d: elfen annisgwyl \"%s\""
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
-"\" instead"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Dewis Lliw"
+
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
-"Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" fel diwedd elfen, ond wedi canfod "
-"yr elfen am \"%s\" yn lle hynny"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
msgstr ""
-"Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" ar y lefel uchaf, ond wedi canfod "
-"\"%s\" yn lle hynny"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+#. hostnames in a local_only file chooser? user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
-"Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" or \"%s\", ond wedi canfod \"%s\" "
-"yn lle hynny"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
#, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr "Methu creu cyfeiriadur: %s"
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Gwall wrth greu'r plygell '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgid "_Files"
msgstr "_Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Plygell annarllenadwy: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"ar gael i'r rhaglen hwn.\n"
"Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau ei ddewis?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
msgid "_New Folder"
msgstr "_Plygell Newydd"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
msgid "De_lete File"
msgstr "_Dileu Ffeil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
msgid "_Rename File"
msgstr "_Ailenwi Ffeil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
"Mae'r enw plygell \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
"ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Gwall wrth greu plygell '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
msgid "New Folder"
msgstr "Plygell Newydd"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Enw'r plygell:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
msgid "C_reate"
msgstr "_Creu"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "Gwall wrth ddileu'r ffeil \"%s\": %s"
+msgstr "Gwall wrth ddileu'r ffeil '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Dileu'r ffeil \"%s\" go iawn?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
msgid "Delete File"
msgstr "Dileu Ffeil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1643
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Gwall wrth ailenwi ffeil i \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgstr "Gwall wrth ailenwi ffeil i \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Gwall wrth ailenwi ffeil \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgstr "Gwall ailenwi ffeil \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Gwall wrth ailenwi'r ffeil \"%s\" at \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
msgid "Rename File"
msgstr "Ailenwi Ffeil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Ailenwi Ffeil \"%s\" i:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
msgid "_Rename"
msgstr "_Ailenwi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
msgid "_Selection: "
msgstr "_Dewis: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"Ni ellwyd trosi'r enw ffeil \"%s\" i UTF-8 (ceisiwch osod y newidyn "
"amgylchol G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 Annilys"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
msgid "Name too long"
msgstr "Mae'r enw yn rhy hir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:322
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "Methwyd cael eicon stoc ar gyfer %s\n"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+msgid "File System"
+msgstr "System Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Methwyd cyrchu'r blygell wraidd"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
msgid "(Empty)"
msgstr "(Gwag)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
-#, c-format
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal gosod disgiau"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
-msgid "File System"
-msgstr "System Ffeiliau"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-"Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys gan ei fod yn cynnwys y nod \"%s\". "
-"Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda."
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "Methwyd cadw llyfrnodau: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' yn y ffeil llyfrnodau'n barod"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "Nid yw '%s' yn bodoli yn y ffeil llyfrnodau"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
-#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr "Nid yw'r llwybr yn blygell: '%s'"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "Gyriant Rhwydwaith (%s)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Dewiswch Ffont"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Ffont"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcchdddefffgnghi"
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
msgid "_Family:"
msgstr "_Teulu:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
msgid "_Style:"
msgstr "_Arddull:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Maint:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
msgid "_Preview:"
msgstr "_Rhagolwg:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
msgid "Font Selection"
msgstr "Dewis Ffont"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"Gellwch gael copi o:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema"
-#: gtk/gtkimmodule.c:407
-msgid "Default"
-msgstr "Rhagosodiad"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Maint"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "System Ffeiliau"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
msgstr "Mewnbwn"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
msgid "No extended input devices"
msgstr "Dim dyfeisiau mewnbwn estynedig"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
msgid "_Device:"
msgstr "_Dyfais:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
msgid "Disabled"
msgstr "Analluogwyd"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "Screen"
msgstr "Sgrin"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "Window"
msgstr "Ffenestr"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modd:"
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
msgid "Axes"
msgstr "Echelinau"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
msgid "Keys"
msgstr "Bysellau"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Pwysedd:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
msgid "X _tilt:"
msgstr "_Osgo X:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "O_sgo Y:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Olwyn:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
msgid "none"
msgstr "dim"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
msgid "(disabled)"
msgstr "(analluogwyd)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(unknown)"
msgstr "(anhysbys)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Clirio"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Copïo LAU"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI annilys"
+
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:450
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:451
msgid "MODULES"
msgstr "MODYLAU"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:453
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:456
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:459
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:707
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:773
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:810
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opsiynau GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:810
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Dangos Opsiynau GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:772
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Bwlch rhwng saethau"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Cysylltu"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Ailenwi"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
+#, fuzzy
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Lleoliad:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Pwysedd:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:773
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Bwlch rhwng saethau sgrolio"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
+msgid "Remember _forever"
+msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Tudalen %u"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
+
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
"<b>Unrhyw Argraffydd</b>\n"
"Ar gyfer dogfennau cludadwy"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
msgid "inch"
msgstr "modfedd"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" Top: %s %s\n"
" Gwaelod: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
msgid "_Format for:"
msgstr "_Ffurf ar gyfer:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
msgid "_Paper size:"
msgstr "Maint _papur:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Gogwydd:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
msgid "Page Setup"
msgstr "Gosodiad Tudalen"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Cael Ymylon o'r Argraffydd..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Maint Addasedig %d"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
msgid "_Width:"
msgstr "_Lled:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
msgid "_Height:"
msgstr "_Uchder:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
msgid "Paper Size"
msgstr "Maint Papur"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
msgid "_Top:"
msgstr "_Top:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Gwaelod:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
msgid "_Left:"
msgstr "_Chwith:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
msgid "_Right:"
msgstr "_De:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
msgid "Paper Margins"
msgstr "Ymylon Papur"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr "I Fyny'r Llwybr"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr "I Lawr y Llwybr"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+msgid "File System Root"
+msgstr "Gwraidd System Ffeiliau"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
msgstr "Ddim ar gael"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Cadw mewn plygell:"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "Cyflwr gwreiddiol"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr "Paratoi i argraffu"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "Cynhyrchu data"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr "Anfon data"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
-msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr "Aros"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr "Wedi rhwystro wrth gyhoeddi"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr "Argraffu"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s gorchwyl #%d"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr "Wedi gorffen"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
-msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Rhybudd"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Wrthi'n argraffu %d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Wrthi'n gorffen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Wrthi'n paratoi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Wrthi'n argraffu %d"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Gwall wrth argraffu"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "Rhaglen"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
msgid "Printer offline"
msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
msgid "Out of paper"
msgstr "Allan o bapur"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
msgid "Paused"
msgstr "Wedi seibio"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
msgid "Need user intervention"
msgstr "Angen i'r defnyddiwr ymyrryd"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
msgid "Custom size"
msgstr "Maint addasedig"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Arg annilys i PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Gwall o fewn StartDoc"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Dim digon o gof yn rhydd"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Arg annilys i PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Pwyntydd annilys i PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Dolen annilys i PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
msgid "Unspecified error"
msgstr "Gwall anhysbys"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
-#, c-format
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "Gwall o fewn StartDoc"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
msgid "Printer"
msgstr "Argraffydd"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
msgid "Location"
msgstr "Lleoliad"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
msgid "Status"
msgstr "Statws"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
-msgid "Print Pages"
-msgstr "Argraffu Tudalennau"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "_Amrediad"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
-msgid "_All"
-msgstr "_Pob un"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "_All Pages"
+msgstr "Pob taflen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
-msgid "C_urrent"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Yr un bresennol"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
-msgid "Ra_nge: "
-msgstr "_Amrediad: "
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "Llefydd"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"Rhowch un neu fwy o rediadau tudalen,\n"
+" e.e. 1-3,7,11"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Llefydd"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
msgid "Copies"
msgstr "Copïau"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
msgid "Copie_s:"
msgstr "Copï_au:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
msgid "C_ollate"
msgstr "_Coladu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
msgid "_Reverse"
msgstr "_Gwrthdroi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Wrthi'n paratoi"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "Argraffu i Ffeil"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
msgid "Layout"
msgstr "Cynllun"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Tudalennau i bob _dalen:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Dwyochrog:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
msgid "_Only print:"
msgstr "_Printio'r rhain yn unig:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
msgid "All sheets"
msgstr "Pob taflen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
msgid "Even sheets"
msgstr "Taflenni eilrif"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
msgid "Odd sheets"
msgstr "Taflenni odrif"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Graddfa:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
msgid "Paper"
msgstr "Papur"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Math papur:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Ffynhonnell papur:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Lleoliad t_erfynol y papur:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
msgid "Job Details"
msgstr "Manylion y Dasg"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Blaenoriaeth:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
msgid "Print Document"
msgstr "Argraffu Dogfen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
msgid "_Now"
msgstr "_Nawr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
msgid "A_t:"
msgstr "_I:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
msgid "On _hold"
msgstr "Ar _saib"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Creu Tudalen Glawr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Cyn:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
msgid "_After:"
msgstr "_Ar ôl:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
msgid "Job"
msgstr "Tasg"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
msgid "Advanced"
msgstr "Uwch"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
msgid "Image Quality"
msgstr "Ansawdd Delwedd"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
msgid "Color"
msgstr "Lliw"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
msgid "Finishing"
msgstr "Wrthi'n gorffen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Mae rhai o'r gosodiadau o fewn y ddeialog yn gwrthdaro"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
msgid "Print"
msgstr "Argraffu"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Grŵp"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Y botwm offer radio sydd berchen y grŵp mae'r teclyn yma biau ati."
-
-#: gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2874
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Methu canfod ffeil cynnwys: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Nid yw'r swyddogaeth hon ar gael i declynnau o'r dosbarth '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Dewis pa fath o ddogfennau a ddangosir"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Dim eitem wedi'i ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
msgid "Could not remove item"
msgstr "Methu tynnu'r eitem"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
msgid "Could not clear list"
msgstr "Methu clirio'r rhestr"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copïo _Lleoliad"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Tynnu o'r Rhestr"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
msgid "_Clear List"
msgstr "_Clirio'r Rhestr"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+msgid "No items found"
+msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Heb ddefnyddio adnodd yn ddiweddar â'r URI `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Nid yw'r swyddogaeth hon ar gael i declynnau o'r dosbarth '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Agor '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
msgid "Unknown item"
msgstr "Eitem anhysbys"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
-#, fuzzy
-msgid "No items found"
-msgstr "Dim eitem wedi'i ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Methu canfod eitem gyda'r URI '%s'"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:288
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Gwybodaeth"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:290
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Cwestiwn"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:296
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Ynghylch"
+#: gtk/gtkstock.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ychwanegu"
+
# EFALLAI
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Gosod"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Bras"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:300
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Diddymu"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Clirio"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Cau"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Cysylltu"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Trosi"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copïo"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Torri"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dileu"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:309
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Analluogwyd"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Datgysylltu"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Gweithredu"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Chwilio"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Chwilio ac _Ailosod"
# EFALLAI (cyd-destun?)
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disgen Feddal"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Sgrin Lawn"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Gadael modd sgrin Lawn"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "_Gwaelod"
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Gwaelod:"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_First"
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
msgstr "_Cyntaf"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "_Olaf"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Diwethaf"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "_Top"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Top:"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "_Nôl"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Yn Ãl"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "_Lawr"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "I _Lawr"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Navigation|_Forward"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
msgstr "_Ymlaen"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:352
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "_Fyny"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "I _Fyny"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disgen Galed"
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "C_ymorth"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Cartref"
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Cynyddu Mewnoliad"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Lleihau Mewnoliad"
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Mynegai"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Gwybodaeth"
#
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Italig"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:342
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Neidio i"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "_Canoli"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:344
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Trosi"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "_Llenwi"
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:346
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "Llenwi"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "_Chwith"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:348
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Chwith:"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:369
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "_Dde"
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:350
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_De:"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
-msgid "Media|_Forward"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
msgstr "_Ymlaen"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "_Nesaf"
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Newydd"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "_Seibio"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "Wedi seibio"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "_Chwarae"
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Llefydd"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
-msgid "Media|Pre_vious"
+#. Media label, as in "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
msgstr "_Blaenorol"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
-msgid "Media|_Record"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
msgstr "_Recordio"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
-msgid "Media|R_ewind"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
msgstr "Ail_ddirwyn"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:386
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "_Stopio"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Aros"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "Rh_wydwaith"
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:369
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Newydd"
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Na"
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:371
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Iawn"
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Agor"
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Tirlun"
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Portread"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Tirlun, Gwrthdro"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Portread, Gwrthdro"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Gosodiad Tudalen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Gludo"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hoffterau"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Argraffu"
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Rhagolwg Argraffu"
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:386
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Priodweddau"
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Gadael"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Ail-wneud"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Diweddaru"
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:390
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Tynnu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Dychwelyd"
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Cadw"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Cadw _Fel"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Dewis _Popeth"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Lliw"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Ffont"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Cynyddol"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Disgynnol"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Cywiro _Sillafu"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Aros"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Taro drwodd"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Datddileu"
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Tanlinellu"
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Dadwneud"
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ie"
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Maint Arferol"
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Ffit Gorau"
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Chwyddo"
-#: gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Crebachu"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Gwall anhysbys wrth geisio dad-gyfresu %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Dim ffwythiant dad-gyfresu wedi ei ganfod ar gyfer y ffurf %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Canfuwyd \"id\" yn ogystal â \"name\" ar yr elfen <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Canfuwyd y briodwedd \"%s\" ddwywaith ar yr elfen <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "Mae gan yr elfen <%s> id annilys: \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "Does gan yr elfen <%s> mo'r elfen \"name\" na \"id\" chwaith"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" wedi ei ail-adrodd ar yr un elfen <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" yn annilys ar yr elfen <%s> yn y cyd-destun hwn"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Nid yw'r tag \"%s\" wedi ei ddiffinio."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Tag anhysbys wedi ei ganfod, felly'n methu creu tagiau."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Tag \"%s\" ddim yn bodoli yn y byffer, felly'n methu creu tagiau."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Ni chaniateir yr elfen <%s> islaw <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "Nid yw \"%s\" yn fath dilys o briodoledd"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "Nid yw \"%s\" yn enw dilys ar briodoledd"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "Methu trosi \"%s\" i werth o'r math \"%s\" ar gyfer y briodwedd \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "Nid yw \"%s\" yn werth dilys i'r briodoledd \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Tag \"%s\" eisoes wedi ei ddiffinio"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Mae gan y tag \"%s\" y flaenoriaeth \"%s\", sy'n annilys"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+"Rhaid i'r elfen bellaf allan yn y testun fod yn <text_view_markup>, nid <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Elfen <%s> eisoes wedi ei phenodi"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Ni all elfen <text> ddigwydd cyn elfen <tags>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Data cyfresol wedi ei gam-ffurfio"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Data cyfresol wedi'i gam-ffurfio. Nid GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 yw'r rhan "
+"gyntaf"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Marc _dde-i'r-chwith"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _Ymgorffori chwith-i'r-dde"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Y_mgorffori dde-i'r-chwith"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO _Gwrthweithred chwith-i'r-dde"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO G_wrthweithred dde-i'r-chwith"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Popio fformadu cyfeiriadol"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Bwlch lled _sero"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Ym_unydd lled sero"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:70
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _Nid-ymunydd lled sero"
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Methu canfod peiriant thema yn module_path: \"%s\","
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Dim Cyngor ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1126
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Priodwedd '%s' anhysbys ar linell %d nod %d"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tag cychwyn '%s' annisgwyl ar linell %d nod %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Data nod annisgwyl ar linell %d nod %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
msgid "Empty"
msgstr "Gwag"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
+msgid "Volume"
+msgstr "Lefel Sain"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Lefel Sain i Lawr"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lefel Sain i Fyny"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d/%b/%Y"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
msgstr "A0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
msgstr "A1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
msgstr "A10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
msgstr "A2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
msgstr "A3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Estynedig"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Estynedig"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "Tab A4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
msgstr "A5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Estynedig"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
msgstr "A7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
msgstr "A8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
msgstr "A9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
msgstr "B0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
msgstr "B1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
msgstr "B10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
msgstr "B2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
msgstr "B3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
msgstr "B4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
msgstr "B5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Estynedig"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
msgstr "B6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
msgstr "B7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
msgstr "B8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
msgstr "B9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
msgstr "C0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
msgstr "C1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
msgstr "C10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
msgstr "C2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
msgstr "C3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
msgstr "C4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
msgstr "C5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
msgstr "C6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
msgstr "C7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
msgstr "C8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
msgstr "C9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
msgstr "Amlen DL"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Amlen Choukei 2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Amlen Choukei 3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Amlen Choukei 4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (cerdyn post)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
msgstr "Amlen kahu"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Amlen kaku2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
msgstr "Amlen you4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Amlen 6x9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Amlen 7x9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Amlen 9x11"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
msgstr "Amlen a2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
msgstr "c"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
msgstr "Amlen c5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
msgstr "d"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
msgstr "e"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
msgstr "edp"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
msgstr "edp Ewropeaidd"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
msgstr "Gweithredol (Executive)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
msgstr "f"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr "Ffanblyg UDA"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "UDA: Ffanblyg"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr "Almaeneg: Ffanblyg Cyfreithiol"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "Almaenaidd: Ffanblyg Cyfreithiol"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
msgstr "Cyfreithiol, Llywodraeth"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
msgstr "Llythyr, Llywodraeth"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
msgstr "Mynegai 3x5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr "Mynegai 4x6 estynedig"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Mynegai 4x6 est"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
msgstr "Mynegai 5x8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
msgstr "Anfoneb"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
msgstr "UDA: Cyfreithiol"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
msgstr "UDA: Cyfreithiol, Estynedig"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
msgstr "UDA: Llythyr"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
msgstr "UDA: Llythyr, Estynedig"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
msgstr "UDA: Llythyr, Plus"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Amlen Monarch"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
msgstr "Amlen #10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
msgstr "Amlen #11"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
msgstr "Amlen #12"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
msgstr "Amlen #14"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
msgstr "Amlen #9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
msgstr "Amlen Bersonol"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr "Super A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super B"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
msgstr "Ffurf Lydan"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr "Ffolio"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "Ffolio sp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
msgstr "Amlen Wahoddiad"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
msgstr "Amlen Eidalaidd"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Amlen Postfix"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
msgstr "Ffoto Bach"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Amlen prc1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Amlen prc10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Amlen prc2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Amlen prc3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Amlen prc4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Amlen prc5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Amlen prc6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Amlen prc7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Amlen prc8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+"idatas gwahanol wedi'u canfod ar gyfer '%s' a '%s' sydd â chyswllt "
+"symbolaidd rhyngddynt\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Methu ysgrifennu pennyn\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Methu ysgrifennu tabl stwnsh\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Methu ysgrifennu mynegai ffolder\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Methu ail-ysgrifennu pennyn\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil storfa: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Roedd y storfa a grëwyd yn annilys.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s, felly'n tynnu %s.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Methu ail-enwi %s yn ôl i %s: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Ffeil storfa wedi'i chynhyrchu'n llwyddiannus.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Trosysgrifo'r storfa sy'n bodoli, hyd yn oed os yw hi'n gyfoes"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Peidio â gwirio am fodolaeth index.theme"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Peidio â chynnwys data delwedd yn y storfa"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Cynhyrchu ffeil bennyn C"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Diffodd allbwn amleiriog"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Gwirio'r storfa eiconau sy'n bodoli"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Methu canfod ffeil: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Ddim yn storfa eiconau ddilys: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#, c-format
+msgid "No theme index file."
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Dim ffeil fynegai themâu yn '%s'.\n"
+"Os ydych chi wir am greu storfa eiconau fan yna, defnyddiwch --ignore-theme-"
+"index.\n"
+
# TRWSIO
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgstr "Amharig (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Sedila"
msgstr "Y Wyddor Ffonetig Ryngwladol (IPA)"
#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Thai (Wedi Torri)"
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Thai-Lao"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "X Input Method"
msgstr "Modd Mewnbwn X"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
msgid "Two Sided"
msgstr "Dwy Ochr"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
msgid "Paper Type"
msgstr "Math y Papur"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
msgid "Paper Source"
msgstr "Ffynhonnell y Papur"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
msgid "Output Tray"
msgstr "Lleoliad Terfynol y Papur"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Cwestiwn"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
msgid "One Sided"
msgstr "Un Ochr"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
msgid "Auto Select"
msgstr "Dewis yn Awtomatig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
msgid "Printer Default"
msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Urgent"
msgstr "Pwysig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "High"
msgstr "Uchel"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Medium"
msgstr "Canolig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Low"
msgstr "Isel"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr ""
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#, fuzzy
+msgid "Job Priority"
+msgstr "_Blaenoriaeth:"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#, fuzzy
+msgid "Billing Info"
+msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "None"
msgstr "Dim"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Classified"
msgstr "Dosbarthol"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Confidential"
msgstr "Cyfrinachol"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Secret"
msgstr "Cyfrinach"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Standard"
msgstr "Arferol"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Top Secret"
msgstr "Cyfrinachol Iawn"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Unclassified"
msgstr "Di-ddosbarth"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "Printio i LPR"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#, fuzzy
+msgid "Before"
+msgstr "_Cyn:"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "After"
+msgstr "_Ar ôl:"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
-msgid "Command Line"
-msgstr "Llinell Orchymyn"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "Argraffu"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "Argraffu i Ffeil"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "Addasedig %.2fx%.2f"
#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
#, c-format
msgid "output.%s"
-msgstr ""
+msgstr "allbwn.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
msgid "Print to File"
msgstr "Argraffu i Ffeil"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Tudalennau i bob _dalen:"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
msgid "File"
msgstr "Ffeil"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
msgid "_Output format"
msgstr "_Ffurf yr allbwn"
-#: tests/testfilechooser.c:205
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Printio i LPR"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+msgid "Command Line"
+msgstr "Llinell Orchymyn"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "prawf-allbwn.%s"
+
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Argraffu ar Argraffydd Prawf"
+
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "arg directfb"
+#~ msgid "directfb arg"
+#~ msgstr "arg directfb"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "system"
+#~ msgid "sdl|system"
+#~ msgstr "system"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "BackSpace"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "Yr URI sydd wedi'i rwymo i'r fysell hon"
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Tab"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:395
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Copïo LAU"
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Return"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:535
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "URI annilys"
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Gwall anhysbys wrth geisio dad-gyfresu %s"
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys_Req"
+
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Escape"
+
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Botwm_Multi"
+
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "Chwith"
+
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "Fyny"
+
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "De"
+
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "Lawr"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
+
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
+
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "PadRhifau_Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "PadRhifau_Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "PadRhifau_Enter"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "PadRhifau_Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "PadRhifau_Chwith"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "PadRhifau_Chwith"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "PadRhifau_Dde"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "PadRhifau_Lawr"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Dim ffwythiant dad-gyfresu wedi ei ganfod ar gyfer y ffurf %s"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "PadRhifau_Page_Up"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Canfuwyd \"id\" yn ogystal â \"name\" ar yr elfen <%s>"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "PadRhifau_Prior"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Canfuwyd y briodwedd \"%s\" ddwywaith ar yr elfen <%s>"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "PadRhifau_Next"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "Mae gan yr elfen <%s> id annilys: \"%s\""
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "PadRhifau_End"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "Does gan yr elfen <%s> mo'r elfen \"name\" na \"id\" chwaith"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "PadRhifau_Begin"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" wedi ei ail-adrodd ar yr un elfen <%s>"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "PadRhifau_Insert"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" yn annilys ar yr elfen <%s> yn y cyd-destun hwn"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "PadRhifau_Delete"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Nid yw'r tag \"%s\" wedi ei ddiffinio."
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Tag anhysbys wedi ei ganfod, felly'n methu creu tagiau."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Tag \"%s\" ddim yn bodoli yn y byffer, felly'n methu creu tagiau."
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Ni chaniateir yr elfen <%s> islaw <%s>"
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "Nid yw \"%s\" yn fath dilys o briodoledd"
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "Nid yw \"%s\" yn enw dilys ar briodoledd"
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "Super"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "Methu trosi \"%s\" i werth o'r math \"%s\" ar gyfer y briodwedd \"%s\""
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "Hyper"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "Nid yw \"%s\" yn werth dilys i'r briodoledd \"%s\""
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "Meta"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Tag \"%s\" eisoes wedi ei ddiffinio"
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "Bylchwr/Space"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Mae gan y tag \"%s\" y flaenoriaeth \"%s\", sy'n annilys"
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "Ôlslaes"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"Rhaid i'r elfen bellaf allan yn y testun fod yn <text_view_markup>, nid <%s>"
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "2000"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Elfen <tags> eisoes wedi ei phenodi"
+#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "Ni all elfen <text> ddigwydd cyn elfen <tags>"
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
-#, c-format
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Data cyfresol wedi ei gam-ffurfio"
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-#, c-format
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Data cyfresol wedi'i gam-ffurfio. Nid GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 yw'r rhan "
-"gyntaf"
+#~ msgid "Accelerator|Disabled"
+#~ msgstr "Analluogwyd"
-#: gtk/updateiconcache.c:413
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
-"idatas gwahanol wedi'u canfod ar gyfer '%s' a '%s' sydd â chyswllt "
-"symbolaidd rhyngddynt\n"
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
-#: gtk/updateiconcache.c:1116
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Methu ysgrifennu pennyn\n"
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/updateiconcache.c:1122
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Methu ysgrifennu tabl stwnsh\n"
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/updateiconcache.c:1128
-#, c-format
-msgid "Failed to write directory index\n"
-msgstr "Methu ysgrifennu mynegai cyfeiriadur\n"
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/updateiconcache.c:1136
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Methu ail-ysgrifennu pennyn\n"
+#~ msgid "print operation status|Initial state"
+#~ msgstr "Cyflwr gwreiddiol"
-#: gtk/updateiconcache.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil storfa: %s\n"
+#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
+#~ msgstr "Paratoi i argraffu"
-#: gtk/updateiconcache.c:1202
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s, felly'n tynnu %s.\n"
+#~ msgid "print operation status|Generating data"
+#~ msgstr "Cynhyrchu data"
-#: gtk/updateiconcache.c:1214
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n"
+#~ msgid "print operation status|Sending data"
+#~ msgstr "Anfon data"
-#: gtk/updateiconcache.c:1221
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Methu ail-enwi %s yn ôl i %s: %s\n"
+#~ msgid "print operation status|Waiting"
+#~ msgstr "Aros"
-#: gtk/updateiconcache.c:1243
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Ffeil storfa wedi'i chynhyrchu'n llwyddiannus.\n"
+#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
+#~ msgstr "Wedi rhwystro wrth gyhoeddi"
-#: gtk/updateiconcache.c:1282
-msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
-msgstr "Trosysgrifo'r storfa sy'n bodoli, hyd yn oed os yw hi'n gyfoes"
+#~ msgid "print operation status|Printing"
+#~ msgstr "Argraffu"
-#: gtk/updateiconcache.c:1283
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Peidio â gwirio am fodolaeth index.theme"
+#~ msgid "print operation status|Finished"
+#~ msgstr "Wedi gorffen"
-#: gtk/updateiconcache.c:1284
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Peidio â chynnwys data delwedd yn y storfa"
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "_Gwaelod"
-#: gtk/updateiconcache.c:1285
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Cynhyrchu ffeil bennyn C"
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "_Cyntaf"
-#: gtk/updateiconcache.c:1286
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Diffodd allbwn amleiriog"
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "_Olaf"
-#: gtk/updateiconcache.c:1314
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"Dim ffeil fynegai themâu yn '%s'.\n"
-"Os ydych chi wir am greu storfa eiconau fan yna, defnyddiwch --ignore-theme-"
-"index.\n"
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "_Top"
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gwall wrth greu plygell \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "_Nôl"
-#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'n debyg yr ydych wedi defnyddio symbolau ni chaniateir tu fewn enwau "
-#~ "ffeiliau."
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "_Lawr"
-#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Gwall wrth greu'r plygell \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "_Ymlaen"
-#~ msgid ""
-#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gwall wrth ddileu'r ffeil \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "_Fyny"
-#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mwy na thebyg mae'n cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau."
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "_Canoli"
-#~ msgid ""
-#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
-#~ "ffeiliau"
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "_Llenwi"
-#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
-#~ msgstr "Gwall wrth gael gwybodaeth ar gyfer '/': %s"
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "_Chwith"
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Dewis Popeth"
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "_Dde"
-#~ msgid "A <text> element has already been specified"
-#~ msgstr "Elfen <text> eisoes wedi ei phenodi"
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "_Nesaf"
+
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "_Seibio"
-#~ msgid "asme_f"
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "_Chwarae"
+
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "_Stopio"
+
+#~ msgid "paper size|asme_f"
#~ msgstr "asme_f"
-#~ msgid "A0x2"
+#~ msgid "paper size|A0x2"
#~ msgstr "A0x2"
-#~ msgid "A0"
+#~ msgid "paper size|A0"
#~ msgstr "A0"
-#~ msgid "A0x3"
+#~ msgid "paper size|A0x3"
#~ msgstr "A0x3"
-#~ msgid "A1"
+#~ msgid "paper size|A1"
#~ msgstr "A1"
-#~ msgid "A10"
+#~ msgid "paper size|A10"
#~ msgstr "A10"
-#~ msgid "A1x3"
+#~ msgid "paper size|A1x3"
#~ msgstr "A1x3"
-#~ msgid "A1x4"
+#~ msgid "paper size|A1x4"
#~ msgstr "A1x4"
-#~ msgid "A2"
+#~ msgid "paper size|A2"
#~ msgstr "A2"
-#~ msgid "A2x3"
+#~ msgid "paper size|A2x3"
#~ msgstr "A2x3"
-#~ msgid "A2x4"
+#~ msgid "paper size|A2x4"
#~ msgstr "A2x4"
-#~ msgid "A2x5"
+#~ msgid "paper size|A2x5"
#~ msgstr "A2x5"
-#~ msgid "A3"
+#~ msgid "paper size|A3"
#~ msgstr "A3"
-#~ msgid "A3 Extra"
+#~ msgid "paper size|A3 Extra"
#~ msgstr "A3 Estynedig"
-#~ msgid "A3x3"
+#~ msgid "paper size|A3x3"
#~ msgstr "A3x3"
-#~ msgid "A3x4"
+#~ msgid "paper size|A3x4"
#~ msgstr "A3x4"
-#~ msgid "A3x5"
+#~ msgid "paper size|A3x5"
#~ msgstr "A3x5"
-#~ msgid "A3x6"
+#~ msgid "paper size|A3x6"
#~ msgstr "A3x6"
-#~ msgid "A3x7"
+#~ msgid "paper size|A3x7"
#~ msgstr "A3x7"
-#~ msgid "A4"
+#~ msgid "paper size|A4"
#~ msgstr "A4"
-#~ msgid "A4 Extra"
+#~ msgid "paper size|A4 Extra"
#~ msgstr "A4 Estynedig"
-#~ msgid "A4 Tab"
-#~ msgstr "Tab A4"
+#~ msgid "paper size|A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 Tab"
-#~ msgid "A4x3"
+#~ msgid "paper size|A4x3"
#~ msgstr "A4x3"
-#~ msgid "A4x4"
+#~ msgid "paper size|A4x4"
#~ msgstr "A4x4"
-#~ msgid "A4x5"
+#~ msgid "paper size|A4x5"
#~ msgstr "A4x5"
-#~ msgid "A4x6"
+#~ msgid "paper size|A4x6"
#~ msgstr "A4x6"
-#~ msgid "A4x7"
+#~ msgid "paper size|A4x7"
#~ msgstr "A4x7"
-#~ msgid "A4x8"
+#~ msgid "paper size|A4x8"
#~ msgstr "A4x8"
-#~ msgid "A4x9"
+#~ msgid "paper size|A4x9"
#~ msgstr "A4x9"
-#~ msgid "A5"
+#~ msgid "paper size|A5"
#~ msgstr "A5"
-#~ msgid "A5 Extra"
+#~ msgid "paper size|A5 Extra"
#~ msgstr "A5 Estynedig"
-#~ msgid "A6"
+#~ msgid "paper size|A6"
#~ msgstr "A6"
-#~ msgid "A7"
+#~ msgid "paper size|A7"
#~ msgstr "A7"
-#~ msgid "A8"
+#~ msgid "paper size|A8"
#~ msgstr "A8"
-#~ msgid "A9"
+#~ msgid "paper size|A9"
#~ msgstr "A9"
-#~ msgid "B0"
+#~ msgid "paper size|B0"
#~ msgstr "B0"
-#~ msgid "B1"
+#~ msgid "paper size|B1"
#~ msgstr "B1"
-#~ msgid "B10"
+#~ msgid "paper size|B10"
#~ msgstr "B10"
-#~ msgid "B2"
+#~ msgid "paper size|B2"
#~ msgstr "B2"
-#~ msgid "B3"
+#~ msgid "paper size|B3"
#~ msgstr "B3"
-#~ msgid "B4"
+#~ msgid "paper size|B4"
#~ msgstr "B4"
-#~ msgid "B5"
+#~ msgid "paper size|B5"
#~ msgstr "B5"
-#~ msgid "B5 Extra"
+#~ msgid "paper size|B5 Extra"
#~ msgstr "B5 Estynedig"
-#~ msgid "B6"
+#~ msgid "paper size|B6"
#~ msgstr "B6"
-#~ msgid "B6/C4"
+#~ msgid "paper size|B6/C4"
#~ msgstr "B6/C4"
-#~ msgid "B7"
+#~ msgid "paper size|B7"
#~ msgstr "B7"
-#~ msgid "B8"
+#~ msgid "paper size|B8"
#~ msgstr "B8"
-#~ msgid "B9"
+#~ msgid "paper size|B9"
#~ msgstr "B9"
-#~ msgid "C0"
+#~ msgid "paper size|C0"
#~ msgstr "C0"
-#~ msgid "C1"
+#~ msgid "paper size|C1"
#~ msgstr "C1"
-#~ msgid "C10"
+#~ msgid "paper size|C10"
#~ msgstr "C10"
-#~ msgid "C2"
+#~ msgid "paper size|C2"
#~ msgstr "C2"
-#~ msgid "C3"
+#~ msgid "paper size|C3"
#~ msgstr "C3"
-#~ msgid "C4"
+#~ msgid "paper size|C4"
#~ msgstr "C4"
-#~ msgid "C5"
+#~ msgid "paper size|C5"
#~ msgstr "C5"
-#~ msgid "C6"
+#~ msgid "paper size|C6"
#~ msgstr "C6"
-#~ msgid "C6/C5"
+#~ msgid "paper size|C6/C5"
#~ msgstr "C6/C5"
-#~ msgid "C7"
+#~ msgid "paper size|C7"
#~ msgstr "C7"
-#~ msgid "C7/C6"
+#~ msgid "paper size|C7/C6"
#~ msgstr "C7/C6"
-#~ msgid "C8"
+#~ msgid "paper size|C8"
#~ msgstr "C8"
-#~ msgid "C9"
+#~ msgid "paper size|C9"
#~ msgstr "C9"
-#~ msgid "DL Envelope"
+#~ msgid "paper size|DL Envelope"
#~ msgstr "Amlen DL"
-#~ msgid "RA0"
+#~ msgid "paper size|RA0"
#~ msgstr "RA0"
-#~ msgid "RA1"
+#~ msgid "paper size|RA1"
#~ msgstr "RA1"
-#~ msgid "RA2"
+#~ msgid "paper size|RA2"
#~ msgstr "RA2"
-#~ msgid "SRA0"
+#~ msgid "paper size|SRA0"
#~ msgstr "SRA0"
-#~ msgid "SRA1"
+#~ msgid "paper size|SRA1"
#~ msgstr "SRA1"
-#~ msgid "SRA2"
+#~ msgid "paper size|SRA2"
#~ msgstr "SRA2"
-#~ msgid "JB0"
+#~ msgid "paper size|JB0"
#~ msgstr "JB0"
-#~ msgid "JB1"
+#~ msgid "paper size|JB1"
#~ msgstr "JB1"
-#~ msgid "JB10"
+#~ msgid "paper size|JB10"
#~ msgstr "JB10"
-#~ msgid "JB2"
+#~ msgid "paper size|JB2"
#~ msgstr "JB2"
-#~ msgid "JB3"
+#~ msgid "paper size|JB3"
#~ msgstr "JB3"
-#~ msgid "JB4"
+#~ msgid "paper size|JB4"
#~ msgstr "JB4"
-#~ msgid "JB5"
+#~ msgid "paper size|JB5"
#~ msgstr "JB5"
-#~ msgid "JB6"
+#~ msgid "paper size|JB6"
#~ msgstr "JB6"
-#~ msgid "JB7"
+#~ msgid "paper size|JB7"
#~ msgstr "JB7"
-#~ msgid "JB8"
+#~ msgid "paper size|JB8"
#~ msgstr "JB8"
-#~ msgid "JB9"
+#~ msgid "paper size|JB9"
#~ msgstr "JB9"
-#~ msgid "jis exec"
+#~ msgid "paper size|jis exec"
#~ msgstr "jis exec"
-#~ msgid "Choukei 2 Envelope"
+#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
#~ msgstr "Amlen Choukei 2"
-#~ msgid "Choukei 3 Envelope"
+#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
#~ msgstr "Amlen Choukei 3"
-#~ msgid "Choukei 4 Envelope"
+#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
#~ msgstr "Amlen Choukei 4"
-#~ msgid "hagaki (postcard)"
+#~ msgid "paper size|hagaki (postcard)"
#~ msgstr "hagaki (cerdyn post)"
-#~ msgid "kahu Envelope"
+#~ msgid "paper size|kahu Envelope"
#~ msgstr "Amlen kahu"
-#~ msgid "kaku2 Envelope"
+#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope"
#~ msgstr "Amlen kaku2"
-#~ msgid "oufuku (reply postcard)"
+#~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
#~ msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)"
-#~ msgid "you4 Envelope"
+#~ msgid "paper size|you4 Envelope"
#~ msgstr "Amlen you4"
-#~ msgid "10x11"
+#~ msgid "paper size|10x11"
#~ msgstr "10x11"
-#~ msgid "10x13"
+#~ msgid "paper size|10x13"
#~ msgstr "10x13"
-#~ msgid "10x14"
+#~ msgid "paper size|10x14"
#~ msgstr "10x14"
-#~ msgid "10x15"
+#~ msgid "paper size|10x15"
#~ msgstr "10x15"
-#~ msgid "11x12"
+#~ msgid "paper size|11x12"
#~ msgstr "11x12"
-#~ msgid "11x15"
+#~ msgid "paper size|11x15"
#~ msgstr "11x15"
-#~ msgid "12x19"
+#~ msgid "paper size|12x19"
#~ msgstr "12x19"
-#~ msgid "5x7"
+#~ msgid "paper size|5x7"
#~ msgstr "5x7"
-#~ msgid "6x9 Envelope"
+#~ msgid "paper size|6x9 Envelope"
#~ msgstr "Amlen 6x9"
-#~ msgid "7x9 Envelope"
+#~ msgid "paper size|7x9 Envelope"
#~ msgstr "Amlen 7x9"
-#~ msgid "9x11 Envelope"
+#~ msgid "paper size|9x11 Envelope"
#~ msgstr "Amlen 9x11"
-#~ msgid "a2 Envelope"
+#~ msgid "paper size|a2 Envelope"
#~ msgstr "Amlen a2"
-#~ msgid "Arch A"
+#~ msgid "paper size|Arch A"
#~ msgstr "Arch A"
-#~ msgid "Arch B"
+#~ msgid "paper size|Arch B"
#~ msgstr "Arch B"
-#~ msgid "Arch C"
+#~ msgid "paper size|Arch C"
#~ msgstr "Arch C"
-#~ msgid "Arch D"
+#~ msgid "paper size|Arch D"
#~ msgstr "Arch D"
-#~ msgid "Arch E"
+#~ msgid "paper size|Arch E"
#~ msgstr "Arch E"
-#~ msgid "b-plus"
+#~ msgid "paper size|b-plus"
#~ msgstr "b-plus"
-#~ msgid "c"
+#~ msgid "paper size|c"
#~ msgstr "c"
-#~ msgid "c5 Envelope"
+#~ msgid "paper size|c5 Envelope"
#~ msgstr "Amlen c5"
-#~ msgid "d"
+#~ msgid "paper size|d"
#~ msgstr "d"
-#~ msgid "e"
+#~ msgid "paper size|e"
#~ msgstr "e"
-#~ msgid "edp"
+#~ msgid "paper size|edp"
#~ msgstr "edp"
-#~ msgid "European edp"
+#~ msgid "paper size|European edp"
#~ msgstr "edp Ewropeaidd"
-#~ msgid "Executive"
+#~ msgid "paper size|Executive"
#~ msgstr "Gweithredol (Executive)"
-#~ msgid "f"
+#~ msgid "paper size|f"
#~ msgstr "f"
-#~ msgid "FanFold European"
+#~ msgid "paper size|FanFold European"
#~ msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd"
-#~ msgid "FanFold US"
-#~ msgstr "UDA: Ffanblyg"
+#~ msgid "paper size|FanFold US"
+#~ msgstr "Ffanblyg UDA"
-#~ msgid "FanFold German Legal"
-#~ msgstr "Almaenaidd: Ffanblyg Cyfreithiol"
+#~ msgid "paper size|FanFold German Legal"
+#~ msgstr "Almaeneg: Ffanblyg Cyfreithiol"
-#~ msgid "Government Legal"
+#~ msgid "paper size|Government Legal"
#~ msgstr "Cyfreithiol, Llywodraeth"
-#~ msgid "Government Letter"
+#~ msgid "paper size|Government Letter"
#~ msgstr "Llythyr, Llywodraeth"
-#~ msgid "Index 3x5"
+#~ msgid "paper size|Index 3x5"
#~ msgstr "Mynegai 3x5"
-#~ msgid "Index 4x6 (postcard)"
+#~ msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
#~ msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)"
-#~ msgid "Index 4x6 ext"
-#~ msgstr "Mynegai 4x6 est"
+#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+#~ msgstr "Mynegai 4x6 estynedig"
-#~ msgid "Index 5x8"
+#~ msgid "paper size|Index 5x8"
#~ msgstr "Mynegai 5x8"
-#~ msgid "Invoice"
+#~ msgid "paper size|Invoice"
#~ msgstr "Anfoneb"
-#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgid "paper size|Tabloid"
#~ msgstr "Tabloid"
-#~ msgid "US Legal"
+#~ msgid "paper size|US Legal"
#~ msgstr "UDA: Cyfreithiol"
-#~ msgid "US Legal Extra"
+#~ msgid "paper size|US Legal Extra"
#~ msgstr "UDA: Cyfreithiol, Estynedig"
-#~ msgid "US Letter"
+#~ msgid "paper size|US Letter"
#~ msgstr "UDA: Llythyr"
-#~ msgid "US Letter Extra"
+#~ msgid "paper size|US Letter Extra"
#~ msgstr "UDA: Llythyr, Estynedig"
-#~ msgid "US Letter Plus"
+#~ msgid "paper size|US Letter Plus"
#~ msgstr "UDA: Llythyr, Plus"
-#~ msgid "Monarch Envelope"
+#~ msgid "paper size|Monarch Envelope"
#~ msgstr "Amlen Monarch"
-#~ msgid "#10 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#10 Envelope"
#~ msgstr "Amlen #10"
-#~ msgid "#11 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#11 Envelope"
#~ msgstr "Amlen #11"
-#~ msgid "#12 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#12 Envelope"
#~ msgstr "Amlen #12"
-#~ msgid "#14 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#14 Envelope"
#~ msgstr "Amlen #14"
-#~ msgid "#9 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#9 Envelope"
#~ msgstr "Amlen #9"
-#~ msgid "Personal Envelope"
+#~ msgid "paper size|Personal Envelope"
#~ msgstr "Amlen Bersonol"
-#~ msgid "Quarto"
+#~ msgid "paper size|Quarto"
#~ msgstr "Quarto"
-#~ msgid "Super A"
+#~ msgid "paper size|Super A"
#~ msgstr "Super A"
-#~ msgid "Super B"
+#~ msgid "paper size|Super B"
#~ msgstr "Super B"
-#~ msgid "Wide Format"
+#~ msgid "paper size|Wide Format"
#~ msgstr "Ffurf Lydan"
-#~ msgid "Dai-pa-kai"
+#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai"
#~ msgstr "Dai-pa-kai"
-#~ msgid "Folio"
-#~ msgstr "Folio"
+#~ msgid "paper size|Folio"
+#~ msgstr "Ffolio"
-#~ msgid "Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
+#~ msgid "paper size|Folio sp"
+#~ msgstr "Ffolio sp"
-#~ msgid "Invite Envelope"
+#~ msgid "paper size|Invite Envelope"
#~ msgstr "Amlen Wahoddiad"
-#~ msgid "Italian Envelope"
+#~ msgid "paper size|Italian Envelope"
#~ msgstr "Amlen Eidalaidd"
-#~ msgid "juuro-ku-kai"
+#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai"
#~ msgstr "juuro-ku-kai"
-#~ msgid "pa-kai"
+#~ msgid "paper size|pa-kai"
#~ msgstr "pa-kai"
-#~ msgid "Postfix Envelope"
+#~ msgid "paper size|Postfix Envelope"
#~ msgstr "Amlen Postfix"
-#~ msgid "Small Photo"
+#~ msgid "paper size|Small Photo"
#~ msgstr "Ffoto Bach"
-#~ msgid "prc1 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc1 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc1"
-#~ msgid "prc10 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc10 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc10"
-#~ msgid "prc 16k"
+#~ msgid "paper size|prc 16k"
#~ msgstr "prc 16k"
-#~ msgid "prc2 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc2 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc2"
-#~ msgid "prc3 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc3 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc3"
-#~ msgid "prc 32k"
+#~ msgid "paper size|prc 32k"
#~ msgstr "prc 32k"
-#~ msgid "prc4 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc4 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc4"
-#~ msgid "prc5 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc5"
-#~ msgid "prc6 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc6 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc6"
-#~ msgid "prc7 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc7 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc7"
-#~ msgid "prc8 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc8 Envelope"
#~ msgstr "Amlen prc8"
-#~ msgid "ROC 16k"
+#~ msgid "paper size|ROC 16k"
#~ msgstr "ROC 16k"
-#~ msgid "ROC 8k"
+#~ msgid "paper size|ROC 8k"
#~ msgstr "ROC 8k"
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "The URI bound to this button"
+#~ msgstr "Yr URI sydd wedi'i rwymo i'r fysell hon"
+
+#~ msgid "Arrow spacing"
+#~ msgstr "Bwlch rhwng saethau"
+
+#~ msgid "Scroll arrow spacing"
+#~ msgstr "Bwlch rhwng saethau sgrolio"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grŵp"
+
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "Y botwm offer radio sydd berchen y grŵp mae'r teclyn yma biau ati."
+
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
+
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "Methwyd dewis ffeil '%s' am nad yw'n enw llwybr dilys."
+
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d beit"
+#~ msgstr[1] "%d feit"
+
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "Methwyd cael eicon stoc ar gyfer %s\n"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s"
+
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal gosod disgiau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys gan ei fod yn cynnwys y nod \"%s\". "
+#~ "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda."
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "Methwyd cadw llyfrnodau: %s"
+
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' yn y ffeil llyfrnodau'n barod"
+
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "Nid yw '%s' yn bodoli yn y ffeil llyfrnodau"
+
+#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
+#~ msgstr "Nid yw'r llwybr yn blygell: '%s'"
+
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "Gyriant Rhwydwaith (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Priodwedd '%s' anhysbys ar linell %d nod %d"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Rhagosodiad"
+
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "Argraffu Tudalennau"
+
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Pob un"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Heddiw"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Lleoliad:"
+
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "Mae fformat y ddelwedd PNM yn annilys"
+
+#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+#~ msgstr "Llinell %d, colofn %d: priodwedd \"%s\" ar goll"
+
+#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+#~ msgstr "Llinell %d, colofn %d: elfen annisgwyl \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
+#~ "\"%s\" instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" fel diwedd elfen, ond wedi "
+#~ "canfod yr elfen am \"%s\" yn lle hynny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
+#~ "instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" ar y lefel uchaf, ond wedi "
+#~ "canfod \"%s\" yn lle hynny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" or \"%s\", ond wedi canfod \"%s"
+#~ "\" yn lle hynny"
+
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth greu plygell '%s': %s"
+
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "Thai (Wedi Torri)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall wrth greu plygell \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n debyg yr ydych wedi defnyddio symbolau ni chaniateir tu fewn enwau "
+#~ "ffeiliau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall wrth ddileu'r ffeil \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mwy na thebyg mae'n cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
+#~ "ffeiliau"
+
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth gael gwybodaeth ar gyfer '/': %s"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Dewis Popeth"
+
+#~ msgid "A <text> element has already been specified"
+#~ msgstr "Elfen <text> eisoes wedi ei phenodi"
+
#~ msgid "shortcut %s already exists"
#~ msgstr "byrlwybr %s yn bodoli'n barod"
#~ msgstr ""
#~ "Ni chynhelir ffeiliau PNM gyda gwerthoedd lliw uchaf sy'n fwy na 255"
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Cartref"
-
#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
#~ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
#~ msgid "clear"
#~ msgstr "clir"
#~ msgid "_Credits"
#~ msgstr "_Diolchiadau"
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
#~ msgid "_Add to Shortcuts"
#~ msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
#~ msgid "Error getting information for '%s'"
#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'"
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "_Cyntaf"
-
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "_Diwethaf"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Yn Ãl"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "I _Lawr"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "I _Fyny"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
#~ msgstr "Amrywiad TIFF ni chynhelir"
-#~ msgid "%d/%b/%Y"
-#~ msgstr "%d/%b/%Y"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
#~ "%s"
#~ "Os TRUE, fe fydd y plentyn yn ymddangos mewn grwp eilaidd o blant, yn "
#~ "addas ar gyfer, e.e., botymau cymorth"
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Bylchu"
-
#~ msgid "The amount of space between children"
#~ msgstr "Faint o le sydd rhwng plant"
#~ msgid "Whether the children should all be the same size"
#~ msgstr "A ddylai'r plant fod o'r un maint"
-#~ msgid "Expand"
-#~ msgstr "Ehangu"
-
#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
#~ msgstr "A ddylai'r plentyn dderbyn lle ychwanegol pan mae'r oedolyn yn tyfu"
-#~ msgid "Fill"
-#~ msgstr "Llenwi"
-
#~ msgid ""
#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
#~ "or used as padding"
#~ msgid "Text to render"
#~ msgstr "Y testun i'w lunio"
-
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s ar %2$s"