# Czech translation of GTK+.
-# Copyright (C) 1999, 2006, 2007, 2008 the author(s) of GTK+.
+# Copyright (C) 1999, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of GTK+.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
-# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008.
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-02 00:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-01 00:16+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "argument directfb"
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "systém"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: gdk/gdk.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Chyba při tisku"
+msgstr "Chyba při analýze přepínače --gdk-debug"
#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při analýze přepínače --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:151
msgstr "Ladicí příznaky Gdk, jejichž nastavení zruší"
#: gdk/keyname-table.h:3940
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
-msgstr "Na_hradit"
+msgstr "Backspace"
#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulátor"
#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
#: gdk/keyname-table.h:3943
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
-msgstr "Přerušeno"
+msgstr "Pause"
#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:3945
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
-msgstr "Systém souborů"
+msgstr "Sys_Req"
#: gdk/keyname-table.h:3946
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
-msgstr "Na šířku"
+msgstr "Escape"
#: gdk/keyname-table.h:3947
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
-msgstr "Multipress"
+msgstr "Multi_key"
#: gdk/keyname-table.h:3948
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
-msgstr "_Domů"
+msgstr "Home"
#: gdk/keyname-table.h:3949
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
-msgstr "_Levý:"
+msgstr "Vlevo"
#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Nahoru"
#: gdk/keyname-table.h:3951
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
-msgstr "P_ravý:"
+msgstr "Vpravo"
#: gdk/keyname-table.h:3952
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
-msgstr "Dolů v cestě"
+msgstr "Dolů"
#: gdk/keyname-table.h:3953
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
-msgstr "_Vzhled stránky"
+msgstr "Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
#: gdk/keyname-table.h:3957
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
+msgstr "Print"
#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:3960
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
-msgstr "Na_hradit"
+msgstr "KP_Mezerník"
#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Tabulátor"
#: gdk/keyname-table.h:3962
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "Tiskárna"
+msgstr "KP_Enter"
#: gdk/keyname-table.h:3963
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr "_Domů"
+msgstr "KP_Home"
#: gdk/keyname-table.h:3964
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
-msgstr "_Levý:"
+msgstr "KP_Vlevo"
#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Nahoru"
#: gdk/keyname-table.h:3966
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr "P_ravý:"
+msgstr "KP_Vpravo"
#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Dolů"
#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Prior"
#: gdk/keyname-table.h:3970
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Next"
#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr ""
+msgstr "KP_End"
#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Begin"
#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Insert"
#: gdk/keyname-table.h:3975
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "_Smazat"
+msgstr "KP_Delete"
#: gdk/keyname-table.h:3976
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
-msgstr "_Smazat"
+msgstr "Delete"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Soubor obrázku \"%s\" neobsahuje data"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Typ obrázku \"%s\" není podporován"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nelze rozpoznat formát obrázku u souboru \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nerozpoznaný formát obrázku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nelze načíst obrázek \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru obrázku: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Toto sestavení gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nedostatek paměti k uložení obrázku pro zpětné volání"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Z dočasného souboru nelze číst"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nelze otevřít \"%s\" k zápisu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"Nelze zavřít \"%s\" během zápisu obrázku, možná nejsou uložena všechna data: "
"%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nedostatek paměti k uložení obrázku do vyrovnávací paměti"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Chyba při zápisu do obrazového proudu"
#: gtk/gtkaccellabel.c:91
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#: gtk/gtkaccellabel.c:97
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:671
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
-msgstr "Papír"
+msgstr "Super"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:684
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
-msgstr "Papír"
+msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#: gtk/gtkaccellabel.c:698
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
#: gtk/gtkaccellabel.c:715
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
-msgstr "Na_hradit"
+msgstr "Mezerník"
#: gtk/gtkaccellabel.c:718
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Zpětné lomítko"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
#, c-format
#: gtk/gtkcalendar.c:1803
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#: gtk/gtkcalendar.c:2146
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
-#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Pick a Color"
msgid "Color Selection"
msgstr "Výběr barvy"
-#: gtk/gtkentry.c:8250 gtk/gtktextview.c:7780
+#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7766
msgid "Input _Methods"
msgstr "Vstupní _metody"
-#: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7794
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7780
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Vloži_t řídící znak Unicode"
-#: gtk/gtkentry.c:9622
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:9797
msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Kopírovat _umístění"
+msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
msgid "Other..."
msgstr "Jiné..."
msgid "_Places"
msgstr "_Místa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Přidá zvolenou složku mezi záložky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Odstraní zvolenou záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
msgid "Could not select file"
msgstr "Nelze vybrat soubor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Přidat mezi záložky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Show _Size Column"
-msgstr ""
+msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Procházet _jiné složky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
msgid "Type a file name"
msgstr "Zadání názvu souboru"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "V_ytvořit složku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
msgid "Save in _folder:"
msgstr "U_ložit do složky:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvořit ve složc_e:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nelze přejít do složky, protože není místní"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Zkratka %s již existuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Zkratka %s neexistuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Soubor nazvaný \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "V \"%s\" již tento soubor existuje. Jeho nahrazení přepíše celý obsah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "_Replace"
msgstr "Na_hradit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nelze spustit proces hledání"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
"Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se "
"prosím, že běží."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
msgid "_Search:"
msgstr "_Hledat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nelze připojit %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Zadání názvu nové složky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Včera v %H:%M"
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
msgid "Only local files may be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrány mohou být pouze místní soubory"
#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr ""
+msgstr "Neúplný název počítače, je nutné ho zakončit znakem \"/\""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
-msgstr "Zkratka %s neexistuje"
+msgstr "Cesta neexistuje"
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
#: gtk/gtkfilesel.c:1358
msgstr "Jednoduché"
#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
-#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
-msgstr "Systém souborů"
+msgstr "Systémová"
#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Systémová (%s)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Zobrazit přepínače GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:481
+#: gtk/gtkmountoperation.c:463
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Připojit"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:525
+#: gtk/gtkmountoperation.c:530
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Připojit se _anonymně"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:534
+#: gtk/gtkmountoperation.c:539
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Připojit se jako _uživatel:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:571
+#: gtk/gtkmountoperation.c:577
msgid "_Username:"
msgstr "Uživat_elské jméno:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
msgid "_Domain:"
msgstr "_Doména:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:580
+#: gtk/gtkmountoperation.c:588
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:606
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Zapo_menout heslo okamžitě"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Pamat_ovat si heslo až do odhlášení"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:618
+#: gtk/gtkmountoperation.c:626
msgid "Remember _forever"
msgstr "Pama_tovat si navždy"
-#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Počáteční stav"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
-msgstr "Připravuje se %d"
+msgstr "Připravuje se tisk"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření dat"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
-msgstr ""
+msgstr "Odesílání dat"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
-msgstr "Varování"
+msgstr "Čeká se"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
-msgstr ""
+msgstr "Blokováno původcem problému"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
-msgstr "Tiskne se %d"
+msgstr "Tiskne se"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
-msgstr "Dokončování"
+msgstr "Hotovo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Hotovo, došlo k chybě"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
msgid "Page Ordering"
msgstr "Řazení stran"
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
+"Upřesněte čas tisku,\n"
+" např. 15:30, 14:35, 14:15:20, 11:46:30, 16:00"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
msgid "On _hold"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
+msgstr "Posečkat s úlohou, dokud není výslovně odeslána"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
msgid "Add Cover Page"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: gtk/gtkrc.c:2868
+#: gtk/gtkrc.c:2874
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nelze nalézt vložený soubor: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nelze nalézt soubor obrázku v pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Tato funkce není implementována pro \"widgety\" třídy \"%s\""
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nelze odstranit položku"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nelze vymazat seznam"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopírovat _umístění"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Odstranit ze seznamu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
msgid "_Clear List"
msgstr "Vy_mazat seznam"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Zo_brazovat soukromé zdroje"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
msgid "No items found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nenalezeny žádné naposledy použité zdroje s URI \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otevřít \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
msgid "Unknown item"
msgstr "Neznámá položka"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %s"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:288
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: gtk/gtkstock.c:290
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: gtk/gtkstock.c:291
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:296
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
#: gtk/gtkstock.c:297
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
#: gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
#: gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Tučné"
#: gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#: gtk/gtkstock.c:301
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
#: gtk/gtkstock.c:302
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_mazat"
#: gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
#: gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Připojit"
#: gtk/gtkstock.c:305
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Převést"
#: gtk/gtkstock.c:306
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
#: gtk/gtkstock.c:307
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
#: gtk/gtkstock.c:308
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Za_hodit"
#: gtk/gtkstock.c:310
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Odpojit"
#: gtk/gtkstock.c:311
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Spustit"
#: gtk/gtkstock.c:312
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#: gtk/gtkstock.c:313
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"
#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Hledat a nah_radit"
#: gtk/gtkstock.c:315
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disketa"
#: gtk/gtkstock.c:316
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
#: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustit celou obrazovku"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
-msgstr "_Dolní:"
+msgstr "_Dolů"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr "_Soubory"
+msgstr "P_rvní"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr "V_ložit"
+msgstr "Po_slední"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: gtk/gtkstock.c:325
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
-msgstr "_Horní:"
+msgstr "N_ahoru"
#. This is a navigation label as in "go back"
#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Zpět"
#. This is a navigation label as in "go down"
#: gtk/gtkstock.c:329
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
-msgstr "N_yní"
+msgstr "_Níž"
#. This is a navigation label as in "go forward"
#: gtk/gtkstock.c:331
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Výš"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Pevný disk"
#: gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
#: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zvětšit odsazení"
#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmenšit odsazení"
#: gtk/gtkstock.c:339
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
#: gtk/gtkstock.c:340
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informace"
#: gtk/gtkstock.c:341
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurzíva"
#: gtk/gtkstock.c:342
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Přejít na"
#. This is about text justification, "centered text"
#: gtk/gtkstock.c:344
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
-msgstr "_Převést"
+msgstr "Na _střed"
#. This is about text justification
#: gtk/gtkstock.c:346
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "_Soubory"
+msgstr "_Vyplnit"
#. This is about text justification, "left-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:348
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
-msgstr "_Levý:"
+msgstr "Do_leva"
#. This is about text justification, "right-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:350
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
-msgstr "P_ravý:"
+msgstr "Do_prava"
#. Media label, as in "fast forward"
#: gtk/gtkstock.c:353
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
#. Media label, as in "next song"
#: gtk/gtkstock.c:355
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
-msgstr "_Nový"
+msgstr "_Následující"
#. Media label, as in "pause music"
#: gtk/gtkstock.c:357
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "Přerušeno"
+msgstr "_Pozastavit"
#. Media label, as in "play music"
#: gtk/gtkstock.c:359
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
-msgstr "_Místa"
+msgstr "Pře_hrát"
#. Media label, as in "previous song"
#: gtk/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Předchozí"
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Zaznamenávat"
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:365
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Pře_točit"
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:367
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"
#: gtk/gtkstock.c:368
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Síť"
#: gtk/gtkstock.c:369
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#: gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
#: gtk/gtkstock.c:371
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
#: gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Na šířku"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:378
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Obráceně na šířku"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:380
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obráceně na výšku"
#: gtk/gtkstock.c:381
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Vzhled stránky"
#: gtk/gtkstock.c:382
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
#: gtk/gtkstock.c:383
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení"
#: gtk/gtkstock.c:384
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
#: gtk/gtkstock.c:385
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ná_hled tisku"
#: gtk/gtkstock.c:386
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
#: gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
#: gtk/gtkstock.c:388
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
#: gtk/gtkstock.c:389
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Ob_novit"
#: gtk/gtkstock.c:390
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
#: gtk/gtkstock.c:391
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrátit"
#: gtk/gtkstock.c:392
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Uložit _jako"
#: gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "V_ybrat vše"
#: gtk/gtkstock.c:395
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Barva"
#: gtk/gtkstock.c:396
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Písmo"
#. Sorting direction
#: gtk/gtkstock.c:398
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Vzestupně"
#. Sorting direction
#: gtk/gtkstock.c:400
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Sestupně"
#: gtk/gtkstock.c:401
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Kontrola pravopisu"
#: gtk/gtkstock.c:402
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"
#. Font variant
#: gtk/gtkstock.c:404
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Přeškrtnuté"
#: gtk/gtkstock.c:405
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Zrušit smazání"
#. Font variant
#: gtk/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "Po_dtržené"
#: gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
#: gtk/gtkstock.c:409
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"
#. Zoom
#: gtk/gtkstock.c:411
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
#. Zoom
#: gtk/gtkstock.c:413
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Při_způsobit velikost"
#: gtk/gtkstock.c:414
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_většit"
#: gtk/gtkstock.c:415
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšit"
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Sníží nebo zvýší hlasitost"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Změní hlasitost"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
msgid "Volume Down"
msgstr "Snížit hlasitost"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Sníží hlasitost"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
msgid "Volume Up"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
msgid "Increases the volume"
msgstr "Zvýší hlasitost"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
msgid "Muted"
msgstr "Ztlumeno"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
msgid "Full Volume"
msgstr "Maximální hlasitost"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
-msgstr "Název"
+msgstr "asme_f"
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
-msgstr ""
+msgstr "A0x2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A3 Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Tab"
#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+msgstr "B6/C4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
-msgstr ""
+msgstr "C10"
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+msgstr "C6/C5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
-msgstr ""
+msgstr "C7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+msgstr "C7/C6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
-msgstr ""
+msgstr "C8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
-msgstr ""
+msgstr "C9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Obálka DL"
#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
-msgstr ""
+msgstr "RA0"
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
-msgstr ""
+msgstr "RA1"
#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
-msgstr ""
+msgstr "RA2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
-msgstr ""
+msgstr "JB0"
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
-msgstr ""
+msgstr "JB1"
#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
#: gtk/paper_names_offsets.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Obálka Choukei 2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Obálka Choukei 3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Obálka Choukei 4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (dopisnice)"
#: gtk/paper_names_offsets.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Obálka kahu"
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Obálka kaku2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (odpovědní dopisnice)"
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Obálka you4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
-msgstr ""
+msgstr "10x13"
#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
-msgstr ""
+msgstr "10x15"
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
-msgstr ""
+msgstr "11x12"
#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
-msgstr ""
+msgstr "11x15"
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
-msgstr ""
+msgstr "12x19"
#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
-msgstr ""
+msgstr "5x7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Obálka 6x9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:102
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Obálka 7x9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Obálka 9x11"
#: gtk/paper_names_offsets.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Obálka a2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arch B"
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Obálka c5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp"
#: gtk/paper_names_offsets.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
-msgstr "Evropské edp"
+msgstr "European edp"
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
-msgstr "_Spustit"
+msgstr "Executive"
#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold European"
#: gtk/paper_names_offsets.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
#: gtk/paper_names_offsets.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#: gtk/paper_names_offsets.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
-msgstr "_Index"
+msgstr "Index 3x5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (dopisnice)"
#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
-msgstr "_Index"
+msgstr "Index 5x8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice"
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal"
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Obálka Monarch"
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Obálka č. 10"
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Obálka č. 11"
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Obálka č. 12"
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Obálka č. 14"
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Obálka č. 9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Osobní obálka"
#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto"
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
-msgstr "Papír"
+msgstr "Super A"
#: gtk/paper_names_offsets.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
-msgstr "Papír"
+msgstr "Super B"
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Široký formát"
#: gtk/paper_names_offsets.c:146
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
-msgstr "Barva"
+msgstr "Folio"
#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+msgstr "Folio sp"
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Obálka Invite"
#: gtk/paper_names_offsets.c:150
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italská obálka"
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "pa-kai"
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Obálka Postfix"
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
-msgstr "Malé foto"
+msgstr "Small Photo"
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Obálka prc1"
#: gtk/paper_names_offsets.c:156
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Obálka prc10"
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 16k"
#: gtk/paper_names_offsets.c:158
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Obálka prc2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Obálka prc3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 32k"
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Obálka prc4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "Obálka c5"
+msgstr "Obálka prc5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Obálka prc6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:164
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Obálka prc7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Obálka prc8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "Output Tray"
msgstr "Výstupní zásobník"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "Předběžné filtrování GhostScript"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostranný"
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Automatický výběr"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Delší okraj (standardní)"
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Kratší okraj (otočení)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Automatický výběr"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
msgid "Printer Default"
msgstr "Výchozí pro tiskárnu"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Vložit pouze písma GhostScript"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Převést na PS, úroveň 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Převést na PS, úroveň 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Bez předběžného filtrování"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
+
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Urgent"
msgstr "Naléhavá"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Zleva doprava, shora dolů"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Zprava doleva, shora dolů"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Shora dolů, zleva doprava"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Shora dolů, zprava doleva"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Stran na list"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
msgid "Job Priority"
msgstr "Priorita úlohy"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
msgid "Billing Info"
msgstr "Účtovací informace"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Classified"
msgstr "Utajované"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Confidential"
msgstr "Důvěrné"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Secret"
msgstr "Tajné"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Top Secret"
msgstr "Přísně tajné"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Unclassified"
msgstr "Neutajované"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
msgid "Before"
msgstr "Před"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
msgid "After"
msgstr "Za"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
msgid "Print at"
msgstr "Vytisknout"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
msgid "Print at time"
msgstr "Vytisknout v určený čas"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Vlastní %sx%s"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nelze získat informace o souboru \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "Backspace"
-
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Rq"
-
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "Escape"
-
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_key"
-
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "Doleva"
-
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "Nahoru"
-
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "Doprava"
-
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "Dolů"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "Print"
-
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "Num_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Mezerník"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Doleva"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Nahoru"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Doprava"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Dolů"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
-#~ msgstr "KP_Next"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_End"
-#~ msgstr "KP_End"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
-#~ msgstr "KP_Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit pixbuf"
-
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "Hyper"
-
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Mezerník"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Obrácené lomítko"
-
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "%Y"
-
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "Zakázáno"
-
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "input method menu|System"
-#~ msgstr "Systémové"
-
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "Výchozí stav"
-
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "Připravuje se k tisku"
-
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "Generují se data"
-
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "Odesílají se data"
-
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "Čeká se"
-
-#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "Blokováno původcem problému"
-
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "Tiskne se"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "Hotovo"
-
-#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
-
-#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "_Dolů"
-
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "P_rvní"
-
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "Po_slední"
-
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "N_ahoru"
-
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "_Zpět"
-
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "_Níž"
-
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "_Vpřed"
-
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "_Výš"
-
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "Na _střed"
-
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "_Vyplnit"
-
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "Do_leva"
-
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "Do_prava"
-
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "_Následující"
-
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "_Pozastavit"
-
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "Pře_hrát"
-
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "Za_stavit"
-
-#~ msgid "volume percentage|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
-
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
-
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
-
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
-
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
-
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
-
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
-
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 Tab"
-
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
-
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
-
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
-
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
-
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
-
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
-
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
-
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
-
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
-
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
-
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
-
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
-
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
-
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
-
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
-
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
-
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
-
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
-
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
-
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
-
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
-
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
-
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
-
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
-
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
-
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
-
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
-
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
-
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
-
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
-
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
-
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
-
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
-
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
-
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
-
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
-
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
-
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
-
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
-
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
-
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
-
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
-
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
-
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
-
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
-
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
-
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
-
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
-
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
-
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
-
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
-
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
-
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
-
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
-
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
-
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
-
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
-
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "5x7"
-
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "Arch A"
-
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "Arch B"
-
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "Arch C"
-
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "Arch D"
-
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "Arch E"
-
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
-
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
-
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "Executive"
-
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Index 3x5"
-
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Index 5x8"
-
-#~ msgid "paper size|Invoice"
-#~ msgstr "Faktura"
-
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-
-#~ msgid "paper size|US Legal"
-#~ msgstr "US Legal"
-
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "Quarto"
-
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "Super A"
-
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "Super B"
-
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "Folio"
-
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
-
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
-
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
-
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "Obálka prc5"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"