]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ca.po
Nov 17 20:14:20 2000 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
[~andy/gtk] / po / ca.po
index 36f1286e832e68b941bfdf2f1935d6704e37401d..38ecd8cf4eda7a1bd7b2032d9d5d189fb0196ef4 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,61 +1,84 @@
 #
 # Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es> 1999-2000
+# Softcatala <linux@softcatala.org>, 2000
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-13 21:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-16 16:11-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n"
-"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es>\n"
+"Last-Translator: Softcatala <linux@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:221
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
+msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
 msgid "Hue:"
-msgstr "Matís:"
+msgstr "Matís:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:222
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
 msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturació:"
+msgstr "Saturació:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:223
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:224
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
 msgid "Red:"
 msgstr "Roig:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:225
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
 msgid "Green:"
 msgstr "Verd:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:226
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blau:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:227
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitat:"
 
-#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:3763
-#: gtk/gtkgamma.c:415
-msgid "OK"
-msgstr "Val"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "Hex Value:"
+msgstr "Valor:"
 
-#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:956
-#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3776
-#: gtk/gtkgamma.c:423
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·lar"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
+msgid "Custom Palette"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
+msgid "Set Color"
+msgstr ""
 
 #. The directories clist
 #: gtk/gtkfilesel.c:514
@@ -63,24 +86,24 @@ msgid "Directories"
 msgstr "Directoris"
 
 #. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1642
+#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
 #, c-format
 msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "El directori no és legible: %s"
+msgstr "El directori no és legible: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:635
+#: gtk/gtkfilesel.c:632
 msgid "Create Dir"
 msgstr "Crear directori"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
 msgid "Delete File"
 msgstr "Esborrar fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
 msgid "Rename File"
 msgstr "Reanomenar fitxer"
 
@@ -89,307 +112,68 @@ msgstr "Reanomenar fitxer"
 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
 #. (gpointer) fs);
 #.
-#: gtk/gtkfilesel.c:822
+#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
 msgid "Close"
 msgstr "Tancar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:920
+#: gtk/gtkfilesel.c:929
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Crear directori"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
+#: gtk/gtkfilesel.c:943
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Nom del directori:"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:956
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
+#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
+
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065
 msgid "Delete"
 msgstr "Esborrar"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+#: gtk/gtkfilesel.c:1189
 msgid "Rename"
 msgstr "Reanomenar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621
+#: gtk/gtkfilesel.c:1615
 msgid "Selection: "
-msgstr "Selecció:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "Foundry:"
-msgstr "Fosa:"
+msgstr "Selecció:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:190
 msgid "Family:"
-msgstr "Família:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "Weight:"
-msgstr "Pes:"
+msgstr "Família:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
-msgid "Slant:"
-msgstr "Inclinació:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:220
-msgid "Set Width:"
-msgstr "Establir amplària:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:221
-msgid "Add Style:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
 msgstr "Afegir estil:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
-msgid "Pixel Size:"
-msgstr "Tamany del píxel:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
-msgid "Point Size:"
-msgstr "Tamany del punt:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Resolution X:"
-msgstr "Resolució en X:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "Resolution Y:"
-msgstr "Resolució en Y:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:226
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Espaiat:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:227
-msgid "Average Width:"
-msgstr "Amplària mitjana:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:228
-msgid "Charset:"
-msgstr "Joc de caràcters:"
-
-#. Number of internationalized titles here must match number
-#. of NULL initializers above
-#: gtk/gtkfontsel.c:472
-msgid "Font Property"
-msgstr "Propietats de la font"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:473
-msgid "Requested Value"
-msgstr "Valor desitjat"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:474
-msgid "Actual Value"
-msgstr "Valor real"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:507
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:522
-msgid "Font Style:"
-msgstr "Estil de font:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:527
+#: gtk/gtkfontsel.c:200
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamany:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Reiniciar filtre"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:673
-msgid "Metric:"
-msgstr "Mètrica:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:677
-msgid "Points"
-msgstr "Punts"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:684
-msgid "Pixels"
-msgstr "Píxels"
-
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:700
+#: gtk/gtkfontsel.c:310
 msgid "Preview:"
-msgstr "Vista prèvia:"
+msgstr "Vista prèvia:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:729
-msgid "Font Information"
-msgstr "Informació de la font"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:762
-msgid "Requested Font Name:"
-msgstr "Nom de font desitjat:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:773
-msgid "Actual Font Name:"
-msgstr "Nom de font real:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:784
-#, c-format
-msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-msgstr "%i fonts disponibles amb un total de %i estils."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:799
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:812
-msgid "Font Types:"
-msgstr "Tipus de fonts:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:820
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Mapa de bits"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:826
-msgid "Scalable"
-msgstr "Escalable"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:832
-msgid "Scaled Bitmap"
-msgstr "Mapa de bits escalat"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:903
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228
-msgid "(nil)"
-msgstr "(nul)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
-msgid "regular"
-msgstr "regular"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
-msgid "italic"
-msgstr "itàlica"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
-msgid "oblique"
-msgstr "oblíqua"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
-msgid "reverse italic"
-msgstr "itàlica inversa"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
-msgid "reverse oblique"
-msgstr "oblíqua inversa"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
-msgid "other"
-msgstr "altra"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1244
-msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1245
-msgid "[C]"
-msgstr "[C]"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1800
-msgid "The selected font is not available."
-msgstr "La font seleccionada no està disponible."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1806
-msgid "The selected font is not a valid font."
-msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1867
-msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconegut)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2000
-msgid "roman"
-msgstr "romana"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2012
-msgid "proportional"
-msgstr "proporcional"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2013
-msgid "monospaced"
-msgstr "monoespaiada"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2014
-msgid "char cell"
-msgstr "cel·la de caràcter"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2214
-msgid "Font: (Filter Applied)"
-msgstr "Font: (filtre aplicat)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2688
-msgid "heavy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2690
-msgid "extrabold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2692
-msgid "bold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2695
-msgid "demibold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2698
-msgid "medium"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2700
-msgid "normal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2702
-#, fuzzy
-msgid "light"
-msgstr "Pes:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2704
-msgid "extralight"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2706
-msgid "thin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2883
-msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:3770
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:3792
+#: gtk/gtkfontsel.c:966
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Selecció de fonts"
+msgstr "Selecció de fonts"
 
 #: gtk/gtkgamma.c:395
 msgid "Gamma"
@@ -399,104 +183,321 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "Gamma value"
 msgstr "Valor de gamma"
 
+#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
+msgid "OK"
+msgstr "Val"
+
 #. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:200
+#: gtk/gtkinputdialog.c:185
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:208
+#: gtk/gtkinputdialog.c:193
 msgid "No input devices"
 msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada."
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:222
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispositiu:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:269
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262
 msgid "Mode: "
 msgstr "Mode: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+#: gtk/gtkinputdialog.c:292
 msgid "Axes"
 msgstr "Eixos"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+#: gtk/gtkinputdialog.c:308
 msgid "Keys"
 msgstr "Tecles"
 
 #. We create the save button in any case, so that clients can
 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:345
+#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:500
+#: gtk/gtkinputdialog.c:471
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:501
+#: gtk/gtkinputdialog.c:472
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:502
+#: gtk/gtkinputdialog.c:473
 msgid "Pressure"
-msgstr "Pressió"
+msgstr "Pressió"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:503
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
 msgid "X Tilt"
-msgstr "Inclinació en X"
+msgstr "Inclinació en X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:504
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
 msgid "Y Tilt"
-msgstr "Inclinació en Y"
+msgstr "Inclinació en Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:544
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476
+msgid "Wheel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:516
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
+#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(desactivat)"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:579
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconegut)"
+
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:692
+#: gtk/gtkinputdialog.c:664
 msgid "clear"
 msgstr "esborrar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:424
+msgid "default:LTR"
+msgstr ""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
+#: gtk/gtkstock.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Informació de la font"
+
+#: gtk/gtkstock.c:170
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:172
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:174
+#, fuzzy
+msgid "_Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: gtk/gtkstock.c:177
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Tancar"
+
+#: gtk/gtkstock.c:178
+msgid "_Yes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:179
+msgid "_No"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:182
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:183
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: gtk/gtkstock.c:184
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:185
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
 #, c-format
 msgid "Page %u"
-msgstr "Pàgina %u"
+msgstr "Pàgina %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1785
+#: gtk/gtkrc.c:2046
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
+msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1788
+#: gtk/gtkrc.c:2049
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
+msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: Â«%s»"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:103
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
-msgstr "No s'ha trobat un mòdul carregable al module_path: «%s»,"
+msgstr "No s'ha trobat un mòdul carregable al module_path: Â«%s»,"
 
 #: gtk/gtktipsquery.c:180
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "-- Sense pista --"
+
+#~ msgid "Foundry:"
+#~ msgstr "Fosa:"
+
+#~ msgid "Weight:"
+#~ msgstr "Pes:"
+
+#~ msgid "Slant:"
+#~ msgstr "Inclinació:"
+
+#~ msgid "Set Width:"
+#~ msgstr "Establir amplària:"
+
+#~ msgid "Pixel Size:"
+#~ msgstr "Tamany del píxel:"
+
+#~ msgid "Point Size:"
+#~ msgstr "Tamany del punt:"
+
+#~ msgid "Resolution X:"
+#~ msgstr "Resolució en X:"
+
+#~ msgid "Resolution Y:"
+#~ msgstr "Resolució en Y:"
+
+#~ msgid "Spacing:"
+#~ msgstr "Espaiat:"
+
+#~ msgid "Average Width:"
+#~ msgstr "Amplària mitjana:"
+
+#~ msgid "Charset:"
+#~ msgstr "Joc de caràcters:"
+
+#~ msgid "Font Property"
+#~ msgstr "Propietats de la font"
+
+#~ msgid "Requested Value"
+#~ msgstr "Valor desitjat"
+
+#~ msgid "Actual Value"
+#~ msgstr "Valor real"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Font"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Font:"
+
+#~ msgid "Font Style:"
+#~ msgstr "Estil de font:"
+
+#~ msgid "Reset Filter"
+#~ msgstr "Reiniciar filtre"
+
+#~ msgid "Metric:"
+#~ msgstr "Mètrica:"
+
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Punts"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Píxels"
+
+#~ msgid "Requested Font Name:"
+#~ msgstr "Nom de font desitjat:"
+
+#~ msgid "Actual Font Name:"
+#~ msgstr "Nom de font real:"
+
+#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
+#~ msgstr "%i fonts disponibles amb un total de %i estils."
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtre"
+
+#~ msgid "Font Types:"
+#~ msgstr "Tipus de fonts:"
+
+#~ msgid "Bitmap"
+#~ msgstr "Mapa de bits"
+
+#~ msgid "Scalable"
+#~ msgstr "Escalable"
+
+#~ msgid "Scaled Bitmap"
+#~ msgstr "Mapa de bits escalat"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "(nil)"
+#~ msgstr "(nul)"
+
+#~ msgid "regular"
+#~ msgstr "regular"
+
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "itàlica"
+
+#~ msgid "oblique"
+#~ msgstr "oblíqua"
+
+#~ msgid "reverse italic"
+#~ msgstr "itàlica inversa"
+
+#~ msgid "reverse oblique"
+#~ msgstr "oblíqua inversa"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "altra"
+
+#~ msgid "[M]"
+#~ msgstr "[M]"
+
+#~ msgid "[C]"
+#~ msgstr "[C]"
+
+#~ msgid "The selected font is not available."
+#~ msgstr "La font seleccionada no està disponible."
+
+#~ msgid "The selected font is not a valid font."
+#~ msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
+
+#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
+#~ msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
+
+#~ msgid "roman"
+#~ msgstr "romana"
+
+#~ msgid "proportional"
+#~ msgstr "proporcional"
+
+#~ msgid "monospaced"
+#~ msgstr "monoespaiada"
+
+#~ msgid "char cell"
+#~ msgstr "cel·la de caràcter"
+
+#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
+#~ msgstr "Font: (filtre aplicat)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "light"
+#~ msgstr "Pes:"
+
+#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+#~ msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."