]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/bs.po
*** empty log message ***
[~andy/gtk] / po / bs.po
index 4f75503b4874deb6a45380934fb657ee58e9a5f7..9633a2a87e9e7f1defed28c6d7b41d007994f19c 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-25 20:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -20,26 +20,27 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:926 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteku '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Grafička datoteka '%s' ne sadrži podatke"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:831
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Nisam mogao učitati sliku '%s': nepoznat razlog, vjerovatno je oštećena "
 "datoteka"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -48,12 +49,12 @@ msgstr ""
 "Nisam uspio učitati animaciju '%s': nepoznat razlog, vjerovatno je oštećena "
 "datoteka"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -62,55 +63,55 @@ msgstr ""
 "Modul za učitavanje slika %s ne izvozi pravilan interfejs; možda je iz druge "
 "verzije GTK-a?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' tip grafičke datoteke nije podržan"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Nisam mogao prepoznati oblik grafičke datoteke od '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Nepoznat oblik grafičke datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:844
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Nisam uspio učitati sliku '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1158
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Greška tokom pisanja u grafičku datoteku: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1318
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Ova kompilacija gdk-pixbuf paketa ne podržava snimanje oblika grafičke "
 "datoteke: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Nedovoljno memorije za snimanje slike u callback"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1243
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1262
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Neuspješno čitanje iz privremene datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nisam uspio otvoriti '%s' za upisivanje: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1469
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,16 +120,16 @@ msgstr ""
 "Nisam uspio zatvoriti '%s' pri upisivanju slike, moguće je da nisu svi "
 "podaci pohranjeni: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1657 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nedovoljno memorije za snimanje slike u buffer"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Postepeno učitavanje '%s' tipa slike nije podržano"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -137,19 +138,19 @@ msgstr ""
 "Interna greška: Modul za učitavanje slika '%s' nije uspio započeti "
 "učitavanje slike, ali nije dao razlog neuspjeha"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Zaglavlje slike oštećeno"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Nepoznat oblik grafičke datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Oštećeni podaci o pikslama na slici"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Neispravan dio u animaciji"
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI oblik grafičke datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje bitmap slike"
 
@@ -190,12 +191,12 @@ msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje bitmap slike"
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP slika ima veličinu zaglavlja koja nije podržana"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP slika ima neispravne podatke u zaglavlju"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP oblik grafičke datoteke"
 
@@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "BMP oblik grafičke datoteke"
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Neuspjeh pri učitavanju GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF datoteka ima nepotpune podatke (možda je odsječena nekako?)"
 
@@ -218,7 +219,8 @@ msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
+#, fuzzy
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "Čitač GIF slika ne prepoznaje podatke u ovoj slici"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
@@ -229,44 +231,45 @@ msgstr "Loš kod pronađen"
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF slika je oštećena (neispravna LZW kompresija)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Datoteka izgleda nije GIF datoteka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Verzija %s GIF oblika grafičke datoteke nije podržana"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
-msgstr "GIF slika nema globalnu paletu boja, a okvir unutar nema lokalnu paletu boja."
+msgstr ""
+"GIF slika nema globalnu paletu boja, a okvir unutar nema lokalnu paletu boja."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF slika je odsječena ili nekompletna"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF oblik grafičke datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ikone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Neipravno zaglavlje u ikoni"
 
@@ -278,32 +281,32 @@ msgstr "Širina ikone je nula"
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Visina ikone je nula"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Kompresovane ikone nisu podržane"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tip ikone nije podržan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Slika je prevelika da bi se mogla snimiti kao ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Kursor hotspot izvan slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Dubina ICO datoteke nije podržana: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO oblik grafičke datoteke"
 
@@ -325,12 +328,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG color space nije podržano (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za učitavanje JPEG datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -339,14 +342,15 @@ msgstr ""
 "JPEG kvalitet mora biti vrijednost između 0 i 100; vrijednost '%s' nije "
 "mogla biti protumačena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG kvaliteta mora imati vrijednost između 0 i 100; vrijednost '%d' nije "
 "dopuštena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG oblik slike"
 
@@ -443,16 +447,18 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Fatalna greška pri čitanju PNG grafičke datoteke: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Ključevi za PNG tekstualne dijelove moraju imati između 1 i 79 znakova."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Ključevi za PNG tekstualne dijelove moraju imati između 1 i 79 znakova."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Ključevi za tekstualne dijelove PNG datoteke moraju biti ASCII zakovi."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Vrijednost PNG tekstualnog dijela PNG %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
 "kodiranje."
@@ -490,7 +496,8 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Maksimalna vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr ""
 "Ne mogu rukovati PNM datotekama čija je maksimalna vrijednost boje veća od "
 "255"
@@ -518,7 +525,8 @@ msgstr ""
 "uzorka"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za učitavanje PNM slike"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
@@ -558,31 +566,38 @@ msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun raster oblik slike"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za IOBuffer struct"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za IOBuffer podatke"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Ne mogu izvršiti realloc za IOBuffer podatke"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Ne mogu dodijeliti privremene podatke IOBuffer-a"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Ne mogu dodijeliti novi pixbuf"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Ne mogu dodijeliti strukturu mape boja"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Ne mogu dodijeliti unose mape boja"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
@@ -590,7 +605,8 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Neočekivan broj boja za unose mape boja"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za TGA zaglavlje"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
@@ -603,7 +619,8 @@ msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA tip slike nije podržan"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za TGA context struct"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
@@ -614,44 +631,44 @@ msgstr "Višak podataka u datoteci"
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa oblik slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Nisam mogao dobaviti širinu slike (neispravna TIFF datoteka)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Nisam mogao dobaviti visinu slike (neispravna TIFF datoteka)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Širina ili visina TIFF slike je nula"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 gdk-pixbuf/io-tiff.c:208
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF slika je prevelika"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 gdk-pixbuf/io-tiff.c:239 gdk-pixbuf/io-tiff.c:290
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:587
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:255 gdk-pixbuf/io-tiff.c:298
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Nisam uspio učitati RGB podatke iz TIFF datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:382
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 gdk-pixbuf/io-tiff.c:530
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Nisam uspio učitati TIFF sliku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:625
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF oblik slike"
 
@@ -704,35 +721,174 @@ msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM datoteka ima nevažeći broj boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM ima nevažeći broj znakova po piksli"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "Ne mogu čitati XPM mapu boja"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM datoteka ima nevažeći broj boja"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za učitavanje XPM slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Ne mogu čitati XPM mapu boja"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Neuspješno upisivanje privremene datoteke tokom učitavanja XPM slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM oblik slike"
 
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:404 gtk/gtkmain.c:407
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 gtk/gtkaboutdialog.c:1823
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+msgid "_Credits"
+msgstr ""
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1760
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1785
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1788
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1800
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1804
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
+
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -741,7 +897,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -750,7 +906,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -763,7 +919,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -771,19 +927,24 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Izaberi boju"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Primljeni nevažeći podaci o bojama\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:568
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -793,7 +954,7 @@ msgstr ""
 "povući ovu boju do jednog unosa palete ili je izabrati povlačeći je u "
 "susjedno polje sa uzorkom boje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:572
+#: gtk/gtkcolorsel.c:573
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -801,11 +962,11 @@ msgstr ""
 "Boja koju ste izabrali. Možete povući ovu boju do jednog unosa palete da je "
 "sačuvate za buduću upotrebu."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:933
+#: gtk/gtkcolorsel.c:934
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Sačuvaj boju ovdje"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1139
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -814,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "povucite ovdje uzorak boje ili kliknite desnim dugmetom miša i izaberite "
 "\"Save color here.\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -822,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "Izaberite boju koju želite u vanjskom prstenu. Izaberite nijansu te boje "
 "koristeći unutrašnji trougao."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -830,67 +991,67 @@ msgstr ""
 "Kliknite na kapalicu, zatim kliknite bilo gdje na ekranu da izaberete tu "
 "boju."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nijansa:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Pozicija na točku boja."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Zasićenost:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Deepness\" boje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Vrijednost:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Svjetlina boje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Crvena:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Zelena:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Plava:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Količina plave svjetlosti u boji."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Neprozirnost:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Prozirnost boje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "_Ime boje:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -898,37 +1059,57 @@ msgstr ""
 "Ovdje možete unijeti heksadecimalnu vrijednost za boju u HTML-stilu, ili "
 "jednostavno ime boje kao npr. 'narandžasta'."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Paleta"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Točak sa bojama"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Izbor boje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4312 gtk/gtktextview.c:6933
+#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6979
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izaberi _sve"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4322 gtk/gtktextview.c:6943
+#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6989
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode unosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4332 gtk/gtktextview.c:6954
+#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7000
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ubaci kontrolni unicode znak"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "ništa"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Select a File"
+msgstr "Izbriši datoteku"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1230 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1165
+#: gtk/gtkpathbar.c:981
+msgid "Home"
+msgstr "Početak"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188
+#: gtk/gtkpathbar.c:983
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -937,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "Nisam mogao dobaviti informacije o %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -946,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 "Nisam mogao dodati zabilješku za %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5690
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -955,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 "Nisam mogao napraviti ime datoteke od '%s' i '%s':\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -964,15 +1145,7 @@ msgstr ""
 "Nisam mogao promijeniti trenutni direktorij u %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
-msgid "Home"
-msgstr "Početak"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder %s:\n"
@@ -981,12 +1154,12 @@ msgstr ""
 "Nisam mogao napraviti direktorij %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1775
 #, c-format
 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
 msgstr "Nisam mogao dodati zabilješku za %s zato što nije direktorij."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -995,90 +1168,123 @@ msgstr ""
 "Nisam mogao ukloniti zabilješku za %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2024
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2065
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2067
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
 msgstr "Nisam mogao dodati tabilješku za %s zato što je nevažeća putanja."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2690
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kratice"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
 msgid "Folder"
 msgstr "Direktorij"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803
+msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2908
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Shortcuts"
+msgstr "Kratice"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
 msgid "Modified"
 msgstr "Promijenjeno"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Napravi _direktorij"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr ""
+
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3088
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Potraži u drugim direktorijima"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Snimi u _direktorij:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3569
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Napravi u _direktoriju:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
-msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4260
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ne mogu ući u direktorij zato što nije lokalni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4109
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
 msgid "Could not find the path"
 msgstr "Nisam mogao pronaći putanju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4788
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr "kratica %s ne postoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5124
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ukucajte ime novog direktorija"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5153
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5522
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1086,38 +1292,38 @@ msgstr[0] "%d bajt"
 msgstr[1] "%d bajta"
 msgstr[2] "%d bajtova"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5524
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5526
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5528
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5204
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Jučer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5217
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5651
 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
 msgstr "Ne mogu ući u direktorij koji ste naveli jer je putanja nevažeća."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5728
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not select %s:\n"
@@ -1126,36 +1332,36 @@ msgstr ""
 "Nisam mogao izabrati %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5428
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otvori lokaciju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5435
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Snimi na lokaciji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5799
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokacija:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Folders"
 msgstr "Direktoriji"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Direktoriji"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
 msgid "_Files"
 msgstr "_Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Direktorij nije čitljiv: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1166,24 +1372,26 @@ msgstr ""
 "nedostupna ovom programu.\n"
 "Jeste li sigurni da je želite izabrati?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Novi direktorij"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Izbriši datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Preimenuj datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Ime direktorija \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"Ime direktorija \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1192,33 +1400,34 @@ msgstr ""
 "Greška tokom pravljenja direktorija \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Vjerovatno ste koristili nedozvoljene simbole u imenima datoteka."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Greška tokom pravljenja direktorija \"%s\":%s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
 msgid "New Folder"
 msgstr "Novi direktorij"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Ime _direktorija:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Napravi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
+msgstr ""
+"Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1227,30 +1436,31 @@ msgstr ""
 "Greška tokom brisanja datoteke \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Vjerovatno sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Greška tokom brisanja datoteke \"%s\":%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Zaista izbrisati datoteku \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
 msgid "Delete File"
 msgstr "Izbriši datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
+msgstr ""
+"Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1259,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "Greška tokom preimenovanja datoteke u \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1268,29 +1478,29 @@ msgstr ""
 "Greška tokom preimenovanja datoteke \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Greška tokom preimenovanja datoteke \"%s\" u \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
 msgid "Rename File"
 msgstr "Preimenuj datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Preimenuj datoteku \"%s\" u:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Izbor: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#: gtk/gtkfilesel.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1299,52 +1509,52 @@ msgstr ""
 "Datoteka \"%s\" nije mogla biti pretvorena u UTF 8 (pokušajte postaviti "
 "varijablu okoline G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3148
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Nevažeći UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:4025
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ime je predugo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Prazno)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
 #, c-format
 msgid "error getting information for '%s': %s"
 msgstr "greška tokom dobavljanja informacija za '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
 #, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s"
 msgstr "greška tokom pravljenja direktorija '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Ovaj datotečni sistem ne podržava montiranje"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Datotečni sistem"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "Nisam mogao dobaviti standardnu ikonu za %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1353,77 +1563,77 @@ msgstr ""
 "Ime \"%s\" nije važeće zato što sadrži znak \"%s\". Molim koristite drugo "
 "ime."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
 msgstr "Neuspješno snimanje zabilješke (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
 #, c-format
 msgid "error getting information for '%s'"
 msgstr "greška tokom dobavljanja informacija za '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
 msgid "This file system does not support icons for everything"
 msgstr "Ovaj datotečni sistem ne podržava ikone za sve"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Izaberi font"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:72
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcčćddžđefghijk ABCČĆDDŽĐEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:359
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familija:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:365
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:371
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Veličina:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:547
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Prethodni pogled:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1375
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Ozbor fonta"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:400
+#: gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:410
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gama vrijednost"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1572
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Greška tokom učitavanja ikone: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#: gtk/gtkicontheme.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1436,481 +1646,554 @@ msgstr ""
 "Možete dobaviti kopiju sa:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#: gtk/gtkicontheme.c:1308
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Nema ikone '%s' u temi"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
+#: gtk/gtkimmodule.c:422
 msgid "Default"
 msgstr "Uobičajeno"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "Ulaz"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Nema proširenih ulaznih uređaja"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Uređaj:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "Prozor"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Mod: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Osi"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Tipke"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pritisak"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X kosina"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y kosina"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "Točak"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "ništa"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(isključeno)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nepoznato)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "očisti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3297
+#: gtk/gtklabel.c:3479
 msgid "Select All"
 msgstr "Izaberi sve"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3307
+#: gtk/gtklabel.c:3489
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Ulazne metode"
 
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:397
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:398
+msgid "MODULES"
+msgstr ""
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:400
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:403
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:406
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:854
+#: gtk/gtkmain.c:481
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#: gtk/gtkmain.c:549
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:549
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Stranica %u"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Radio dugme alata čijoj grupi pripada ovo dugme."
 
-#: gtk/gtkrc.c:2391
+#: gtk/gtkrc.c:2394
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Ne mogu pronaći include-datoteku: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
+#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ne mogu locirati grafičku datoteku u pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3468
+#: gtk/gtkrc.c:3471
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "Element putanje do slike \"%s\" mora biti apsolutan, %s, linija %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:286
 msgid "Information"
 msgstr "Informacije"
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:287
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgid "Question"
 msgstr "Pitanje"
 
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
 #: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Primijeni"
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Masno"
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Očisti"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Pretvori"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Izreži"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Izvrši"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:307
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Izađi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_Find"
 msgstr "_Pronađi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Pronađi i _zamijeni"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disketa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Dno"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_First"
 msgstr "_Prvi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_Last"
 msgstr "_Zadnji"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "_Top"
 msgstr "_Vrh"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Back"
 msgstr "_Nazad"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Down"
 msgstr "_Dolje"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Naprijed"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Up"
 msgstr "_Gore"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Harddisk"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_Home"
 msgstr "_Početak"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Povećaj uvlačenje"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Smanji uvlačenje"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indeks"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Koso"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Skoči na"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Ispuni"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Left"
 msgstr "_Lijevo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Right"
 msgstr "_Desno"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "_Novi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Umetni"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "_Vrati poništeno"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Pronađi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgid "_Network"
 msgstr "_Mreža"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "_New"
 msgstr "_Novi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "_OK"
 msgstr "_Uredu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:343
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Umetni"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:345
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Opcije"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgid "_Print"
 msgstr "_Štampaj"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:347
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Pregled prije štampanja"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Osobine"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:349
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Vrati poništeno"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Osvježi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Povrati"
 
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "_Save"
 msgstr "_Snimi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Save _As"
 msgstr "Snimi _kao"
 
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Color"
 msgstr "_Boja"
 
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgid "_Font"
 msgstr "_Font"
 
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Rastuće"
 
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Silazno"
 
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:360
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Provjera riječi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:362
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Precrtaj"
 
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Povrati obrisano"
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:364
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Podvuci"
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Poništi učinjeno"
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:366
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalna veličina"
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Uklopi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Uvećaj"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Umanji"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:48
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Oznaka od _lijevo prema desno"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:49
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Oznaka od _desno prema lijevo"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:50
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE _Ubacivanje od lijeva prema desno"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:51
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Ubacivanje od _desna prema lijevo"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:52
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO _Prelaženje od lijeva prema desno"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Pre_laženje od desna prema lijevo"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Otvori usmjereno formatiranje"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Razmak nula širine"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ _Povlaka nula širine"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _Ne-povlaka nula širine"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:70
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Ne mogu locirati motor za teme u module_path: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Nema savjeta ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1099
+#: gtk/gtkuimanager.c:1101
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Nepoznat atribut '%s' na liniji %d znak %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1317
+#: gtk/gtkuimanager.c:1319
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Neočekivana početna oznaka '%s' na liniji %d znak %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1402
+#: gtk/gtkuimanager.c:1404
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Neočekivani znakovi na liniji %d znak %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2188
+#: gtk/gtkuimanager.c:2190
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
@@ -1931,7 +2214,8 @@ msgstr "Ćirilica (ispisano ćiriličnim znakovima)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (ispisano inukitut znakovima)"
 
 #. ID
@@ -1968,4 +2252,3 @@ msgstr "X ulazna metoda"
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nisam mogao dobaviti informacije za datoteku '%s': %s"
-