]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/bn.po
Release 2.16.1
[~andy/gtk] / po / bn.po
index 555fb66a64836da38b89744f67c1eac365204bbb..ddd3679543a2b6b29a40fa20ebac6a9f8a7ef5f6 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
-# Translation of GTK+ to Bangla.
+# Translation of GTK+ to Bengali India
 # This file is distributed under the same license as the GTK+ package.
-# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, 2004.
 # Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
+"Project-Id-Version: GTK+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-05 22:00+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:35+0600\n"
+"Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহে আলম) <makl10n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Bengali India <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:417
-#: tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk/gdk.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "প্রিন্ট করতে সমস্যা"
+
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr ""
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা দ্বারা ব্যবহৃত প্রোগ্রাম-ক্লাস"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা দ্বারা ব্যবহৃত প্রোগ্রামের নাম"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত X ডিসপ্লে"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত X পর্দা"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "SCREEN"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Gdk ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Gdk ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "স্থগিত"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "ভূদৃশ্য বিন্যাস"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_H)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "বাঁদিকে:(_L)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "ডানদিকে:(_R)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "প্রিন্ট করুন"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "প্রিন্টার"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_H)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "বাঁদিকে:(_L)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "ডানদিকে:(_R)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr " '%s' ফাইলটি খোলা যায় নি: %s"
+msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr " '%s' নামক ছবির ফাইলে কোন তথ্য নেই"
+msgstr "'%s' নামক ছবির ফাইলে তথ্য অনুপস্থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "অজ্ঞাত কারণে '%s' ছবিটি খোলা গেল না: সম্ভবত ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ"
+msgstr "'%s' ছবির ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: কারণ অজানা, সম্ভবত ছবির ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
-msgstr "অজ্ঞাত কারণে আ্যনিমেশন ' %s' খোলা গেল না: সম্ভবত ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ"
+msgstr ""
+"'%s' অ্যানিমেশন লোড করতে ব্যর্থ: কারণ অজানা, সম্ভবত অ্যানিমেশন ফাইল ক্ষতিগ্রস্ত"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦\97à§\87ল à¦¨à¦¾: %s:  %s"
+msgstr "à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦²à§\8bড à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল %s à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\87 à¦¨à¦¾; à¦¸à¦®à§\8dভবত à¦\8fà¦\9fি à¦\95à§\8bন à¦­à¦¿à¦¨à§\8dন "
-"à¦\9cিà¦\9fিà¦\95à§\87 (GTK) à¦¸à¦\82সà§\8dà¦\95রণà§\87র à¦\85à¦\82শ।"
+"à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত %s à¦¨à¦¾à¦®à¦\95 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¸à¦ à¦¿à¦\95 à¦ªà§\8dরà§\87à¦\95à§\8dষাপà¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রতà§\87 à¦¬à¦¿à¦«à¦²; à¦¸à¦®à§\8dভবত à¦\8fà¦\9fি "
+"পà§\83থà¦\95 GTK à¦¸à¦\82সà§\8dà¦\95রণà§\87র à¦\85à¦\82শ?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr " '%s' ধরনের ছবি ব্যবহার্করা যায় না"
+msgstr "'%s' প্রকৃতির ছবি সমর্থিত নয়"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦°à¦\95à§\8dষিত à¦\9bবির à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¬à§\8bà¦\9dা à¦¯à¦¾à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¨à¦¾"
+msgstr "'%s' à¦¨à¦¾à¦®à¦\95 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦\9bবির à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "à¦\9bবির à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fির à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦\85à¦\9cà§\8dà¦\9eাত"
+msgstr "à¦\9bবির à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস à¦\85à¦\9cানা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' à¦\9bবিà¦\9fি à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿:  %s"
+msgstr "'%s' à¦\9bবির à¦²à§\8bড à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9bবির à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fিতà§\87 à¦²à¦¿à¦\96তà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87: %s"
+msgstr "à¦\9aবির à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦²à¦¿à¦\96তà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf-এর এই সংস্করণটি এই ফরম্যাটের ছবি সংরক্ষণ করতে পারে না: %s"
+msgstr ""
+"gdk-pixbuf'র বর্তমান বিল্ডের দ্বারা চিহ্নিত বিন্যাসের ছবি সংরক্ষণ সমর্থন করা হয় না: "
+"%s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "ছবিকে কলব্যাকে সংরক্ষণ করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+msgstr "callback'এ ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\96à§\8bলা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr "à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\96à§\81লতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà§\9cা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr "à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà§\9cতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'লেখার জন্য '%s' খোলা যায় নি:  %s"
+msgstr "লেখার উদ্দেশ্যে '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
-msgstr ""
-"ছবির তথ্য লেখার সময় '%s' বন্ধ করা যায় নি, সকল তথ্য সংরক্ষিত নাও হয়ে থাকতে পারে: %"
-"s"
+msgstr "ছবি লেখার সময় '%s' বন্ধ করতে ব্যর্থ, সম্ভবত সব তথ্য সংরক্ষিত হয়নি: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "à¦\9bবিà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦®à¦¤ à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি নেই"
+msgstr "বাফারà§\87 à¦\9bবি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণà§\87র à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি à¦\89পসà§\8dথিত নেই"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' জাতীয় ছবি বৃদ্ধিজনিত (Incremental) লোড করার ব্যবস্থা নেই"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "চবির ফাইলের লিখতে সমস্যা: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল '%s' à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦\86রমà§\8dভ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87, "
-"à¦\8fবà¦\82 à¦¬à§\8dযরà§\8dথতার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bন à¦\95ারণ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শ à¦\95রà§\87 à¦¨à¦¿"
+"à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল '%s' à¦\95রà§\8dম à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ, à¦\95িনà§\8dতà§\81 "
+"বà§\8dযরà§\8dথতার à¦\95ারণ à¦¦à¦°à§\8dশানà§\8b à¦¹à§\9fনি। "
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "বর্ধিতক্রমে '%s' প্রকৃতির ছবি লোড করার বৈশিষ্ট্য সমর্থিত নয়"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr "à¦\9bবির à¦¹à§\87ডার à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fিপà§\82রà§\8dণ"
+msgstr "à¦\9bবির à¦¹à§\87ডার à¦\95à§\8dষতিà¦\97à§\8dরসà§\8dত"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, c-format
 msgid "Image format unknown"
-msgstr "à¦\9bবির à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦\85à¦\9cà§\8dà¦\9eাত"
+msgstr "à¦\9bবির à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস à¦\85à¦\9cানা"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "à¦\9bবির à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fিপà§\82রà§\8dণ"
+msgstr "à¦\9bবির à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦\95à§\8dষতিà¦\97à§\8dরসà§\8dত"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u à¦¬à¦¾à¦\87à¦\9f à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦\9bবির à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
-msgstr[1] "%u à¦¬à¦¾à¦\87à¦\9f à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦\9bবির à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr[0] "%u à¦¬à¦¾à¦\87à¦\9f à¦®à¦¾à¦ªà§\87র à¦\9bবির à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
+msgstr[1] "%u à¦¬à¦¾à¦\87à¦\9f à¦®à¦¾à¦ªà§\87র à¦\9bবির à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "অ্যানিমেশনে অপ্রত্যাশিত আইকনের অংশ"
+msgstr "অ্যানিমেশনের মধ্যে অপ্রত্যাশিত আইকনের অংশ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, c-format
 msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "à¦\86à§\8dযনিমà§\87শনà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦\85সমরà§\8dথিত"
+msgstr "à¦\85সমরà§\8dথিত à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাসà§\87র à¦\85à§\8dযানিমà§\87শন"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "à¦\86à§\8dযনিমà§\87শনà§\87 à¦¬à§\87ঠিà¦\95 à¦¹à§\87ডার"
+msgstr "à¦\85à§\8dযানিমà§\87শনà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85বà§\88ধ à¦¹à§\87ডার à¦¤à¦¥à§\8dয"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr " আ্যনিমেশন লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+msgstr "অ্যানিমেশন লোড করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "অ্যানিমেশনে ত্রুটিপূর্ণ অংশ"
+msgstr "অ্যানিমেশনের মধ্যে ত্রুটিযুক্ত অংশ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
-msgstr "এএনআই ছবির ফরম্যাট"
+msgstr "ANI ছবির বিন্যাস"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr " বি.এম.পি. ছবিটির হেডারের তথ্য সঠিক নয়"
+msgstr "BMP ছবির মধ্যে ভুয়ো হেডার তথ্য"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "বিà¦\9fমà§\8dযাপ à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি à¦¨à§\87à¦\87"
+msgstr "বিà¦\9fমà§\8dযাপ à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "বি.এম.পি. ছবির হেডারের আকার অসমর্থিত "
+msgstr "BMP ছবির হেডারের মাপ অনুপস্থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "টপ-ডাউন বি.এম.পি. ছবিকে কমপ্রেস করা যায় না"
+msgstr "Topdown BMP ছবি সংকুচন করা সম্ভব নয়"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "অপ্রত্যাশিত স্থানে ফাইলের অন্তিম অংশ প্রাপ্ত হয়েছে"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "বি.এম.পি. ফাইল সংরক্ষণ করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
+msgstr "BMP ফাইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে মেমরি বরাদ্দ করা যায়নি"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "বি.এম.পি. ফাইলে লেখা যায় নি"
+msgstr "BMP ফাইলে লিখতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
-msgstr " বি.এম.পি. ছবির ফরম্যাট"
+msgstr "BMP ছবির বিন্যাস"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "জি.আই.এফ. পড়া যায় নি: %s"
+msgstr "GIF পড়তে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
-"জি.আই.এফ. ফাইলে কিছু তথ্য পাওয়া যায় নি - মনে হচ্ছে কোন ভাবে ফাইলটি কাটা পড়েছিল"
+"GIF ফাইলের কিছু তথ্য অনুপস্থিত (সম্ভবত কোনো কারণে এটির কিছু অংশ মুছে ফেলা হয়েছে?)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr " জি.আই.এফ. লোডারের অভ্যন্তরীণ সমস্যা (%s)"
+msgstr "GIF লোড ব্যবস্থায় অভ্যন্তরীণ সমস্যা (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-#, c-format
 msgid "Stack overflow"
-msgstr "স্ট্যাক থেকে উথলে পড়ছে"
+msgstr "স্ট্যাক-ওভারফ্লো"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, c-format
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "জি.আই.এফ. লোডার এই ছবিটিকে বুঝতে পারছে না।"
+msgstr "GIF ছবি লোড ব্যবস্থার দ্বারা এই ছবিটি বোধগম্য নয়।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr "বাà¦\9cà§\87 à¦¸à¦\82à¦\95à§\87তà§\87র à¦¸à¦®à§\8dমà§\81à¦\96à§\80ন à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bি"
+msgstr "ভà§\81ল à¦\95à§\8bডà§\87র à¦¸à¦®à§\8dমà§\81à¦\96à§\80ন"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "জি.আই.এফ. ফাইলের চক্রাকার টেবিলের অন্তর্গত এন্ট্রি"
+msgstr "GIF ফাইলের মধ্যে বৃত্তাকার টেবিলের তথ্য উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "জি.আই.এফ. লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+msgstr "GIF ফাইল লোড করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
 
 # FIXME: Composite
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "জি.আই.এফ. ফাইলে ফ্রেম কম্পোজিট জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+msgstr "GIF ফাইলের মধ্যে ফ্রেম অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "ত্রুটিপূর্ণ  জি.আই.এফ. ফাইল (ভুল LZW কম্প্রেশন)"
+msgstr "GIF ছবি ক্ষতিগ্রস্ত (LZW সংকুচন সঠিক নয়)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ফাইলটিকে দেখে জি.আই.এফ. ফাইল বলে মনে হচ্ছে না"
+msgstr "ফাইলটি সম্ভবত GIF বিন্যাসে নয়"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "জি.আই.এফ. ফাইল ফরম্যাটের %s সংস্করণ অসমর্থিত"
+msgstr "GIF ফাইল বিন্যাসের %s সংস্করণ সমর্থিত নয়"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"জি.আই.এফ. ছবিতে কোন গ্লোবাল কালারম্যাপ থাকে না এবং এ ধরনের ছবির অন্তর্গত ফ্রেমের "
-"à¦\9cনà§\8dযà¦\93 à¦\95à§\8bন à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦\95ালারমà§\8dযাপ à¦¥à¦¾à¦\95à§\87 à¦¨à¦¾।"
+"GIF ছবির কোন গ্লোবাল কালারম্যাপ নেই, এবং এর ভিতরের ফ্রেমেও কোন স্থানীয় কালারম্যাপ "
+"নà§\87à¦\87।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "জি.আই.এফ. ছবিটিকে ছোট করে ফেলা হয়েছে অথবা ছবিটি অসম্পূর্ণ।"
+msgstr "GIF ছবির তথ্য মুছে ফেলা হয়েছে অথবা অসম্পূর্ণ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
-msgstr "জি.আই.এফ. ফরম্যাটের ছবি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "আইকন লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+msgstr "GIF ছবির বিন্যাস"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "আইকনের হেডার বেঠিক"
+msgstr "আইকনে অবৈধ হেডার"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "আইকন লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr "আইকনের প্রস্থ শূন্য "
+msgstr "আইকনের প্রস্থের মাপ শূণ্য"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr "আইকনের দৈর্ঘ্য শূন্য"
+msgstr "আইকনের দৈর্ঘ্যের মাপ শূন্য"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87সà¦\95à§\83ত à¦\86à¦\87à¦\95ন অসমর্থিত"
+msgstr "সà¦\82à¦\95à§\81à¦\9aিত à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¬à§\8dযবহার অসমর্থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "à¦\85সমরà§\8dথিত à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦§à¦°à¦¨"
+msgstr "à¦\85সমরà§\8dথিত à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "আইকন ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+msgstr "ICO ফাইল লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "আইকন হিসেবে সংরক্ষণ করার জন্য ফাইলটি অত্যধিক বড়"
+msgstr "ICO ফাইল রূপে সংরক্ষণের জন্য ফাইলের মাপ অত্যাধিক বড়"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "কার্সারের হটস্পট ছবির বাইরে"
+msgstr "কার্সারের হট-স্পট ছবির বাইরে"
 
 # FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "আইকন ফাইলে অসমর্থিত গভীরতা: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "আইকন হিসেবে ব্যবহৃত ছবির ফরম্যাট"
+msgstr "ICO ছবির বিন্যাস"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "PNG ছবির ফাইল পড়তে গুরুতর সমস্যা: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন করতে ব্যর্থ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "ICO ছবির বিন্যাস"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "হেডারের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "রূপান্তরিত PNG'র প্রস্থ অথবা দৈর্ঘ্যের মাপ শূণ্য।"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "'%s' প্রকৃতির ছবি সমর্থিত নয়"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "JPEG ফাইল লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "TIFF ফাইল খোলার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
+
+# FIXME
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "রেখঅ সংক্রান্ত তথ্যের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "JPEG ছবির বিন্যাস"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "জেপেগ ছবির ফাইল (%s) বোঝায় সমস্যা হয়েছে"
+msgstr "JPEG ছবির ফাইল ব্যাখ্যা করতে সমস্যা (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
-"à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦®à¦¤ à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি à¦¨à§\87à¦\87 , à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\86à§\8dযপà§\8dলিà¦\95à§\87শন à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রার à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦®à§\87মরি à¦«à¦¾à¦\81à¦\95া "
-"à¦\95রà§\87 à¦ªà§\81নরাà§\9f à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রà§\87 à¦¦à§\87à¦\96ুন"
+"à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত, à¦®à§\87মরি à¦«à¦¾à¦\81à¦\95া à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\9fà§\87à¦\95à¦\9fি à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শন "
+"বনà§\8dধ à¦\95রার à¦ªà§\8dরà¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রুন"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "অসমর্থিত জেপেগ কালার স্পেস (%s)"
+msgstr "অসমর্থিত JPEG কালার-স্পেস (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "জেপেগ ফাইলের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
+msgstr "JPEG ফাইল লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "রূপান্তরিত PNG'র প্রস্থ অথবা দৈর্ঘ্যের মাপ শূণ্য।"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"জেপেগ-এর উত্‍কৃষ্টতার মান ০ থেকে ১০০ এই সীমার মধ্যে হতে হবে; '%s' মানটি পার্স "
-"(Parse) করা যায় নি।"
+"JPEG'র গুণমানের মাত্রা 0(০) থেকে 100(১০০)'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%s' মান পার্স "
+"করতে ব্যর্থ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
-"জেপেগ-এর উত্‍কৃষ্টতার মান ০ থেকে ১০০ এই সীমার মধ্যে হতে হবে; '%d' মানটি বৈধ নয়।"
+"JPEG'র গুণমানের মাত্রা 0(০) থেকে 100(১০০)'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%d' মান গ্রহণযোগ্য "
+"নয়।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr "জেপেগ ফরম্যাটের ছবি"
+msgstr "JPEG ছবির বিন্যাস"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "হà§\87ডারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87মরি à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr "হà§\87ডারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87মরি à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "context বাফারের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
+msgstr "কনটেক্সট-বাফারের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "à¦\9bবির à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦\8fবà¦\82/à¦\85থবা à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦¸à¦ à¦¿à¦\95 নয়"
+msgstr "à¦\9bবির à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦\8fবà¦\82/à¦\85থবা à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà§\87র à¦®à¦¾à¦ª à¦¬à§\88ধ নয়"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "à¦\9bবিতà§\87 à¦\85সমরà§\8dথিত à¦¬à¦¿à¦ªà¦¿à¦ªà¦¿ à¦\86à¦\9bà§\87"
+msgstr "à¦\9bবির à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85সমরà§\8dথিত à¦®à¦¾à¦ªà§\87র bpp à¦\89পসà§\8dথিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "à¦\9bবিতà§\87 à¦¯à§\87 à¦¸à¦\82à¦\96à¦\95 %d-বিà¦\9f à¦ªà§\8dলà§\87à¦\87ন à¦\86à¦\9bà§\87 à¦¤à¦¾ à¦\85সমরà§\8dথিত"
+msgstr "à¦\9bবিà¦\9fিতà§\87 à¦\85সমরà§\8dথিত à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 %d-বিà¦\9f à¦ªà§\8dযানà§\87ল à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "নতà§\81ন pixbuf à¦¤à§\88রি à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr "নতà§\81ন pixbuf à¦¤à§\88রি à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
 # FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "লাà¦\87ন à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87মরি à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr "রà§\87à¦\96à¦\85 à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87মরি à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "paletted তথ্যের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
+msgstr "প্যালেট করা তথ্যের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "পি.সি.এক্স. ছবির সকল লাইন পাওয়া যায় নি"
+msgstr "PCX ছবির জন্য সমস্ত রেখা প্রাপ্ত করা যায়নি"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "পি.সি.এক্স. তথ্যের শেষে কোন প্যালেট পাওয়া যায় নি"
+msgstr "PCX তথ্যের অন্তে কোনো প্যালেট সনাক্ত করা যায়নি"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "পি.সি.এক্স. ফরম্যাটের ছবি"
+msgstr "PCX ছবির বিন্যাস"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "পি.এন.জি. ছবির চ্যানেল পিছু বিটের সংখ্যা বেঠিক।"
+msgstr "PNG ছবির প্রতি চ্যানেল বিট সংখ্যা বৈধ নয়।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "রূপান্তরিত পি.এন.জি.-র প্রস্থ অথবা দৈর্ঘ্য শূন্য।"
+msgstr "রূপান্তরিত PNG'র প্রস্থ অথবা দৈর্ঘ্যের মাপ শূণ্য।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "রà§\82পানà§\8dতিত à¦ªà¦¿.à¦\8fন.à¦\9cি.-র (PNG) à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87 à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র সংখ্যা ৮ নয়।"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতরিত PNG'র à¦ªà§\8dরতি à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦¬à¦¿à¦\9f সংখ্যা ৮ নয়।"
 
 # FIXME
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "রূপান্তরিত পি.এন.জি. (PNG) আর.জি.বি. (RGB) বা আর.জি.বি.এ. (RGBA) নয়"
+msgstr "রূপান্তরিত PNG, RGB অথবা RGBA বিন্যাসে নয়।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
-"রূপান্তরিত পি.এন.জি.তে যে সংখ্যক চ্যানেল রয়েছে তা অসমর্থিত।  চ্যানেলের সংখ্যা হতে "
-"হবে ৩ অথবা ৪।"
+"রূপান্তরিত PNG'র মধ্যে অসমর্থিত চ্যানেল সংখ্যা, এই সংখ্যা ৩ অথবা ৪ হওয়া আবশ্যক।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "পি.এন.জি. ছবির ফাইলে মারাত্মক ত্রুটি: %s"
+msgstr "PNG ছবির ফাইলে গুরুতর সমস্যা: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "পি.এন.জি. ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+msgstr "PNG ফাইল লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"%ld à¦\97à§\81ণ %ld à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦\9bবি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মà§\87রি à¦¨à§\87à¦\87;  à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85à§\8dযাপলিà¦\95à§\87শন à¦¬à¦¨à§\8dধ "
-"à¦\95রà§\87 à¦®à§\87মরির à¦¬à§\8dযবহার à¦\95মান à¦\93 à¦¤à¦¾à¦°à¦ªà¦° à¦\86বার চেষ্টা করুন"
+"%ld à¦\97à§\81ণ %ld à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦\9bবি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত;  à¦\95à§\9fà§\87à¦\95à¦\9fি à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শন "
+"বনà§\8dধ à¦\95রà§\87 à¦®à§\87মরির à¦¬à§\8dযবহার à¦¹à§\8dরাস à¦\95রà§\87 à¦ªà§\81নরাà§\9f à¦ªà§\8dরচেষ্টা করুন"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "পি.এন.জি. ছবির ফাইল পড়ার সময় মারাত্মক সমস্যা হয়েছে"
+msgstr "PNG ছবির ফাইল পড়তে গুরুতর সমস্যা"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "পি.এন.জি. ছবির ফাইল পড়ার সময় মারাত্মক সমস্যা হয়েছে: %s"
+msgstr "PNG ছবির ফাইল পড়তে গুরুতর সমস্যা: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "পি.এন.জি. টেক্সট খন্ডের কী (Key) ১ থেকে ৭৯ অক্ষরের মধ্যে হতে হবে।"
+msgstr ""
+"PNG টেক্সট অংশের কি (key) নূন্যতম ১ ও সর্বাধিক ৭৯-টি অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-"পি.এন.জি. টেক্সট খন্ডের কী (Key) অবশ্যই অ্যাসকি (ASCII) অক্ষর দিয়ে গঠিত হতে হবে।"
+msgstr "PNG টেক্সট অংশের কি (key) ASCII অক্ষরবিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
-msgstr ""
-"পি.এন.জি. কম্প্রেশনের মাত্রা ০ থেকে ৯ এর মধ্যে হতে হবে; '%s' মানটি পার্স (Parse) "
-"করা যায় নি।"
+msgstr "PNG সংকুচনের মাত্রা ০ ও ৯'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%s' মান পার্স করতে ব্যর্থ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
-msgstr ""
-"পি.এন.জি. কম্প্রেশনের মাত্রা ০ থেকে ৯ এর মধ্যে হতে হবে; '%d' মানটি গ্রহণযোগ্য নয়।"
+msgstr "PNG সংকুচনের মাত্রা ০ ও ৯'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%d' মান গ্রহণযোগ্য নয়।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"পি.এন.জি. টেক্সট খন্ড %s-এর মানকে ISO-8859-1 এনকোডিং-এ রূপান্তর করা যায় না।"
+msgstr "PNG টেক্সট অংশ %s'র ক্ষেত্রে ISO-8859-1 এনকোডিং'এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "পি.এন.জি. ফরম্যাটের ছবি"
+msgstr "PNG ছবির বিন্যাস"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "পি.এন.এম. লোডার একটা পূর্ণ সংখ্যা আশা করেছিল,  কিন্তু তা পায় নি"
+msgstr "PNM লোডারের দ্বারা পূর্ণসংখ্যা মান প্রত্যাশিত, কিন্তু প্রাপ্ত করা যায়নি"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "পি.এন.এম. ফাইলের প্রথম বাইটি সঠিক নয়"
+msgstr "PNM ফাইলের প্রারম্ভিক বাইট সঠিক নয়"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "পি.এন.এম. ফাইলটিকে পি.এন.এম. সাবফরম্যাট হিসেবে সনাক্ত করা যায় নি"
+msgstr "PNM ফাইল পরিচিত PNM সাব-ফরম্যাট বিন্যাসে নেই"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "পি.এন.এম. ফাইলের ছবির প্রস্থ ০"
+msgstr "PNM ফাইলের ছবির প্রস্থের মাপ ০"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "পি.এন.এম. ফাইলের ছবির উচ্চতা ০"
+msgstr "PNM ফাইলের ছবির দৈর্ঘ্যের মাপ ০"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "পি.এন.এম. ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান ০"
+msgstr "PNM ফাইলে সর্বোচ্চ রং'র মাপ ০"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "পি.এন.এম. ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান অত্যধিক বেশি"
+msgstr "PNM ফাইলে সর্বোচ্চ রং'র মাপ অত্যাধিক বড়"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "অরূপান্তরিত (Raw) পি.এন.এম. ছবির প্রকৃতি অবৈধ"
-
-# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
-#, c-format
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "এই পি.এন.এম. ছবিটির ফরম্যাট সঠিক নয়"
+msgstr "Raw PNM ছবির বিন্যাস বৈধ নয়"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "পি.এন.এম. ছবির লোডার এই পি.এন.এম. সাবফরম্যাটটি সমর্থন করে না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
-#, c-format
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "যথাস্থানের পূর্বেই (Premature) end-of-file পাওয়া গিয়েছে"
+msgstr "PNM ছবি লোড ব্যবস্থার দ্বারা চিহ্নিত PNM সাব-ফরম্যাট সমর্থিত নয়"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"অরূপান্তরিত পি.এন.এম. ফরম্যাটের ছবিতে নমুনা তথ্যের পূর্বে একটি মাত্র whitespace "
-"থাকতে হবে"
+msgstr "Raw PNM বিন্যাসে নমূণা তথ্যের পূর্বে শুধুমাত্র একটি শূণ্যস্থান উপস্থিত থাকা আবশ্যক"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "পি.এন.এম. ছবি লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+msgstr "PNM বিন্যাসের ছবি লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "পি.এন.এম. context struct পড়ার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+msgstr "PNM context struct লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "পি.এন.এম. ছবিতে তথ্যের অপ্রত্যাশিত সমাপ্তি"
+msgstr "PNM ছবির তথ্যে অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "পি.এন.এম. ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+msgstr "PNM ফাইল লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "পি.এন.এম./পি.বি.এম./পি.জি.এম./পি.পি.এম. ছবির ফরম্যাটের সংকলন"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ছবির বিন্যাসের সংকলন"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-#, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "আর.এ.এস. ছবির হেডার তথ্য সঠিক নয়"
+msgstr "RAS ছবির হেডারে ভুয়ো তথ্য"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-#, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "আর.এ.এস. ছবির ধরন অজানা"
+msgstr "RAS ছবির প্রকৃতি অজানা"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-#, c-format
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "আর.এ.এস. ছবির রূপভেদটি অসমর্থিত"
+msgstr "RAS ছবির পরিবর্তন সমর্থিত নয়"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "আর.এ.এস. ছবি লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+msgstr "RAS ছবি লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "সান রাস্টার ফরম্যাটের ছবি"
+msgstr "Sun রেসটার ছবির বিন্যাস"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer struct-এর জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
+msgstr "IOBuffer struct'র জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87মরি à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr "IOBuffer à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87মরি à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, c-format
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffe তথ্যকে পুনরায় বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+msgstr "IOBuffer তথ্য পুনরায় বরাদ্দ (realloc) করতে ব্যর্থ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, c-format
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 IOBuffer à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦¯à¦¾à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¨à¦¾"
+msgstr "à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 IOBuffer à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "নতà§\81ন pixbuf à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦¯à¦¾à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¨à¦¾"
+msgstr "নতà§\81ন pixbuf à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "কালারম্যাপ স্ট্রাকচার বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+msgstr "colormap structure বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "কালারম্যাপ এন্ট্রি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+msgstr "colormap এন্ট্রি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "কালারম্যাপ অন্তর্ভুক্তিতে অপ্রত্যাশিত bitdepth"
+msgstr "colormap এন্ট্রির ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত bitdepth'র মাত্রা"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "টি.জি.এ. হেডার মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+msgstr "TGA হেডার মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "টি.জি.এ. ছবির মাত্রা (Dimension) অবৈধ"
+msgstr "TGA ছবির দিকমাত্রা বৈধ নয়"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "টি.জি.এ. ছবির ধরন অসমর্থিত"
+msgstr "TGA বিন্যাসের ছবি সমর্থিত নয়"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "টি.জি.এ. context struct এর জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+msgstr "TGA context struct'র জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "ফাইলে প্রয়োজনাতিরিক্ত তথ্য"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
-msgstr "টারগা ফরম্যাটের ছবি"
+msgstr "Targa ছবির বিন্যাস"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦¬à§\8bà¦\9dা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿ (বাà¦\9cà§\87 à¦\9fিফ à¦«à¦¾à¦\87ল)"
+msgstr "à¦\9bবির à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ (TIFF à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à¦ à¦¿à¦\95 à¦¨à§\9f)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦¬à§\8bà¦\9dা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿ (বাà¦\9cà§\87 à¦\9fিফ à¦«à¦¾à¦\87ল)"
+msgstr "à¦\9bবির à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ (TIFF à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à¦ à¦¿à¦\95 à¦¨à§\9f)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "টিফ (TIFF) ছবির প্রস্থ বা উচ্চতা শূন্য"
+msgstr "TIFF ছবির প্রস্থ অথবা দৈর্ঘ্যের মাপ শূণ্য"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "টিফ (TIFF) ছবির মাত্রা (Dimension) অত্যধিক বড়"
+msgstr "TIFF ছবির দিকমাত্রা অত্যাধিক বড়"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "টিফ ফাইল খোলার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+msgstr "TIFF ফাইল খোলার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "টিফ ফাইল থেকে আরজিবি তথ্য লোড করা যায় নি"
+msgstr "TIFF ফাইল থেকে RGB সংক্রান্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি"
+msgstr "TIFF ছবি খুলতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose à¦ªà§\8dরà¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦¬à§\8dযরà§\8dথ à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+msgstr "TIFFClose à¦\95রà§\8dম à¦¸à¦\9eà§\8dà¦\9aালনà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "টিফ ছবি লোড করা যায় নি"
+msgstr "TIFF ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি"
+msgstr "TIFF ছবি সংরক্ষণে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "টিফ ছবি খোলা যায় নি"
+msgstr "TIFF তথ্য লিখতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "বি.এম.পি. ফাইলে লেখা যায় নি"
+msgstr "TIFF ফাইলে লিখতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr "টিফ নামক ছবির ফরম্যাট"
+msgstr "TIFF ছবির বিন্যাস"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, c-format
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "ছবির প্রস্থ শূন্য"
+msgstr "ছবির প্রস্থের মাপ শূণ্য"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-#, c-format
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "ছবির দৈর্ঘ্য শূন্য"
+msgstr "ছবির দৈর্ঘ্যের মাপ শূণ্য"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦®à¦¤ à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি à¦¨à§\87à¦\87"
+msgstr "à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "অবশিষ্ট অংশটুকু সংরক্ষণ করা যায় নি"
+msgstr "অবশিষ্ট অংশ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr "ডাব্লু.বি.এম.পি. নামক ছবির ফরম্যাট"
+msgstr "WBMP ছবির বিন্যাস"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "অবৈধ এক্স.বি.এম. ছবি"
+msgstr "অবৈধ XBM ফাইল"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "এক্স.বি.এম. ছবির ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+msgstr "XBM ছবির ফাইল লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "এক্স.বি.এম. ছবি লোড করার সময় অস্থায়ী ফাইলে লেখা যায় নি"
+msgstr "XBM ছবি লোড করার সময় অস্থায়ী ফাইলে লিখতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
-msgstr "এক্স.বি.এম. নামক ছবির ফরম্যাট"
+msgstr "XBM ছবির বিন্যাস"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-#, c-format
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "কোন এক্স.পি.এম. হেডার পাওয়া যায় নি"
+msgstr "XPM হেডার পাওয়া যায়নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, c-format
 msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "অবৈধ এক্স.পি.এম. হেডার"
+msgstr "অবৈধ XPM হেডার"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "এক্স.পি.এম. ছবির প্রস্থ <= ০"
+msgstr "XPM ফাইলের ছবির প্রস্থের মাপ <= ০"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "এক্স.পি.এম. ছবির উচ্চতা <= ০"
+msgstr "XPM ফাইলের ছবির দৈর্ঘ্যের মাপ <= ০"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-#, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "এক্স.পি.এম. ছবির প্রতি পিক্সেলে যে সংখ্যক অক্ষর রয়েছে তা অবৈধ"
+msgstr "XPM'র মধ্যে প্রতি পিক্সেলে chars সংখ্যা অবৈধ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-#, c-format
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "এক্স.পি.এম. ফাইলে রঙের সংখ্যা সঠিক নয়"
+msgstr "XPM ফাইলের মধ্যে অবৈধ রং'র সংখ্যা"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "এক্স.পি.এম. ছবি লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+msgstr "XPM ছবি লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, c-format
 msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "এক্স.পি.এম. কালারম্যাপ পড়া যাচ্ছে না"
+msgstr "XPM colormap পড়তে ব্যর্থ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "এক্স.পি.এম. ছবি লোড করার সময় অস্থায়ী ফাইলে লেখা যায় নি"
+msgstr "XPM ছবি লোড করার সময় অস্থায়ী ফাইলে লিখতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
-msgstr "এক্স.পি.এম. নামক ছবির ফরম্যাট"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক কর্তৃক ব্যবহৃত প্রোগ্রাম ক্লাস"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:117
-msgid "CLASS"
-msgstr "ক্লাস"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক কর্তৃক ব্যবহৃত প্রোগ্রামের নাম"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:120
-msgid "NAME"
-msgstr "নাম"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
-msgid "X display to use"
-msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহার করা হবে"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:123
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ডিসপ্লে"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
-msgid "X screen to use"
-msgstr "যে এক্স পর্দা ব্যবহার করা হবে"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
-msgid "SCREEN"
-msgstr "পর্দা"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "যে সকল জি.ডি.কে. ডিবাগিং ফ্ল্যাগ সক্রিয় করা হবে"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ফ্ল্যাগ"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "যে সকল জি.ডি.কে. ডিবাগিং ফ্ল্যাগ নিষ্ক্রিয় করা হবে"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "ব্যাকস্পেস"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "ট্যাব"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "রিটার্ন"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "পস"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "স্ক্রল_লক"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "এস্ক্যাপ"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "মাল্টি_কী"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "হোম"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "পেজ_আপ"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "পেজ_ডাউন"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "এন্ড"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "বিগেইন"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "প্রিন্ট"
+msgstr "XPM বিন্যাসের ছবি"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "ইন্সার্ট"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "নাম্বার_লক"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "কীপ্যাড_স্পেস"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "কীপ্যাড_ট্যাব"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "কীপ্যাড_এন্টার"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "কীপ্যাড_হোম"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "কীপ্যাড_লেফ্‌ট"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "কীপ্যাড_আপ"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "কীপ্যাড_রাইট"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "কীপ্যাড_ডাউন"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "BMP ছবির বিন্যাস"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "কীপ্যাড_পেজ_আপ"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "হেডারের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "কীপ্যাড_প্রায়োর"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "কীপ্যাড_পেজ_ডাউন"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "বস্তু মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "কীপ্যাড_নেক্সট"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "%s'র নাম %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s\n"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "কীপ্যাড_এন্ড"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "কীপ্যাড_বিগেইন"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "কীপ্যাড_ইন্সার্ট"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "RAS ছবির পরিবর্তন সমর্থিত নয়"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "কীপ্যাড_ডিলিট"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "অবশিষ্ট অংশ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "ডিলিট"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "WBMP ছবির বিন্যাস"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "জি.ডি.আই. আবেদন ব্যাচ (Batch) করবে না"
+msgstr "GDI অনুরোধ একত্র (ব্যাচ) করা হবে না"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "ট্যাবলেট সমর্থনের জন্য উইনট্যাব এ.পি.আই. ব্যবহার করবে না"
+msgstr "ট্যাবলেট সমর্থনের জন্য Wintab API ব্যবহার করা হবে না"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab এর অনুরূপ"
+msgstr "--no-wintab'র অনুরূপ"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "উইনট্যাব এ.পি.আই. ব্যবহার করো [ডিফল্ট]"
+msgstr "Wintab API ব্যবহার করা হবে না [ডিফল্ট মান]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "৮ বিট মোডে প্যালেটের আকার"
+msgstr "৮-বিট মোডে প্যালেটের মাপ"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
-msgstr "রং"
+msgstr "COLORS"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "X'র কল সুসংগতরূপে (সিঙ্ক্রোনাস) করা হবে"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%d প্রিন্ট করা হচ্ছে"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "'%s' খুলুন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
 msgid "License"
 msgstr "লাইসেন্স"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
 msgid "The license of the program"
 msgstr "এই প্রোগ্রামের লাইসেন্স"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
 msgid "C_redits"
-msgstr "স্বীকৃতি (_)"
+msgstr "স্বীকৃতি (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
 msgid "_License"
-msgstr "লাইসেন্স (_)"
+msgstr "লাইসেন্স (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s পরিচিতি"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
 msgid "Credits"
 msgstr "স্বীকৃতি"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
 msgid "Written by"
 msgstr "লেখক"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
 msgid "Documented by"
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন à¦ªà§\8dরসà§\8dতà§\81তà¦\95ারà§\80"
+msgstr "সহাà§\9fিà¦\95া à¦²à¦¿à¦\96à§\87à¦\9bà§\87ন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
 msgid "Translated by"
 msgstr "অনুবাদক"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
 msgid "Artwork by"
 msgstr "শিল্পী"
 
@@ -1159,79 +1250,94 @@ msgstr "শিল্পী"
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:89
-#, fuzzy
-msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr "প্রিন্ট"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:96
-#, fuzzy
-msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr "রিটার্ন"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
-#, fuzzy
-msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr "ডিলিট"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 #, fuzzy
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr "কীপ্যাড_স্পেস"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "কাগজ"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 #, fuzzy
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr "হোম"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "কাগজ"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:605
-#, fuzzy
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr "ট্যাব"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 #, fuzzy
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr "কীপ্যাড_স্পেস"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:623
-#, fuzzy
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr "ব্যাকস্পেস"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr ""
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1242,506 +1348,558 @@ msgstr "ব্যাকস্পেস"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:YM"
+msgstr "calendar:MY"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:6"
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1606
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "calendar:week_start:6"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 #. * msgid.
 #. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1880
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr ""
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
+#. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
 msgid "New accelerator..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন গতিবর্ধক..."
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "একটি রং বেছে নিন"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "রং সম্পর্কে ভুল তথ্য পাওয়া গিয়েছে\n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"আপনি এখন যে রংটাকে চিহ্নিত করেছেন, সেটার সাথে মিলিয়ে দেখার জন্য পূর্বে চিহ্নিত-"
-"রং।  এই রংটিকে আপনি প্যালেট এট্রিতে টেনে আনতে পারেন, বা একে অন্য রং-এর উপর টেনে "
-"এনে বর্তমান রং হিসাবে বাছাই করতে পারেন ।"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"আপনার পছন্দের রং। ভবিষ্যতে এই রংটিকে ব্যবহার করার জন্য এটাকে আপনি যেকোন একটি "
-"প্যালেট এন্ট্রিতে টেনে আনতে পারেন। "
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
-msgid "_Save color here"
-msgstr "রংটিকে এখানে সংরক্ষণ করো (_স)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"এই প্যালেট এন্ট্রিতে ক্লিক করে একে বর্তমান রং হিসেবে বেছে নিন। এই এন্ট্রিটি পরিবর্তন "
-"করতে হলে এখানে একটি রং সোয়াচ (Swatch) টেনে আনুন অথবা মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে "
-"\"রংটিকে এখানে সংরক্ষণ করো\" বেছে নিন।"
+msgstr "রং সম্পর্কে অবৈধ তথ্য প্রাপ্ত\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"বাহিরের চাকতি থেকে আপনার পছন্দের রংটিকে নির্বাচন করুন।  তারপরে সেই রঙের গাঢ়তা "
-"নির্ধারণের জন্য ভেতরের ত্রিভুজটি ব্যবহার করুন।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"আই ড্রপারে ক্লিক করুন, তারপর পর্দার যে কোন স্থানের রঙে ক্লিক করুন -রংটি "
-"স্বয়ংক্রিয়ভাবে বাছাই হয়ে যাবে। "
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
-msgstr "রà¦\82 (_র)"
+msgstr "হিà¦\89 (_H):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "রà¦\99িন à¦\9aাà¦\95তির à¦\89পরà§\87 à¦\85বসà§\8dথান."
+msgstr "রà¦\82 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà¦\95ারà§\80 à¦\9aাà¦\95তির à¦\85বসà§\8dথান।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "à¦\97াà§\9dতা (_à¦\97)"
+msgstr "সà§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন (_S):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "রঙের \"গাঢ়তা\"।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
-msgstr "মান (_ম):"
+msgstr "মান:(_V)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "রঙের উজ্জ্বলতা।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
-msgstr "লাল (_ল)"
+msgstr "লাল:(_R)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "রঙের মধ্যে লাল আলোর পরিমাণ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
-msgstr "সবুজ (_স):"
+msgstr "সবুজ: (_G)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "রঙের মধ্যে সবুজ আলোর পরিমাণ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
-msgstr "নীল (_ন):"
+msgstr "নীল: (_B)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "রঙের মধ্যে নীল আলোর পরিমাণ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
-msgstr "স্বচ্ছতা (_ছ):"
+msgstr "স্বচ্ছতা: (_a)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "রঙের স্বচ্ছতা।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
-msgstr "রঙের নাম (_ন):"
+msgstr "রঙের নাম: (_n)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"এখানে আপনি এইচটিএমএল-এর মত হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা বসাতে পারেন, কিংবা শুধু কোন রঙের "
-"নাম (যেমন কমলা) লিখতে পারেন।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
-msgstr "প্যালেট (_প)"
+msgstr "প্যালেট: (_P)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
-msgstr "রঙের চাকা"
+msgstr "রং প্রদর্শনকারী চাকতি"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+msgid "_Save color here"
+msgstr "চিহ্নিত স্থানে রং সংরক্ষণ করুন (_S)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "রং নির্বাচন"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_)"
+msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "ইউনিকোড কন্ট্রোল ক্যারেকটার ঢোকাও (_ঢ)"
+msgstr "ইউনিকোডের কন্ট্রোল অক্ষর সন্নিবেশ করুন (_I)"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s"
+#: gtk/gtkentry.c:9797
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "অবস্থান কপি করুন (_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\87à¦\9bà§\87 à¦¨à¦¿ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
-msgstr "(à¦\8fà¦\95à¦\9fিà¦\93 à¦¨à§\9f)"
+msgstr "(শà§\82ণà§\8dয)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "অন্যান্য..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "ফাইলটি সম্পর্কে কোন তথ্য উদ্ধার করা যায় নি"
+msgstr "ফাইল সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\85পসারণ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr "ফোল্ডারটি তৈরি করা যায় নি"
+msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"ফà§\8bলà§\8dডারà¦\9fি à¦¤à§\88রি à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿ à¦\95ারণ à¦\8fà¦\95à¦\87 à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\87তিমধà§\8dযà§\87à¦\87 à¦¬à¦¿à¦¦à§\8dযমান।  à¦¸à§\81তরাà¦\82 "
-"ফà§\8bলà§\8dডারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85পর à¦\95à§\8bন à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à§\87à¦\9bà§\87 à¦¨à¦¿à¦¨, à¦\85থবা à¦ªà§\8dরথমà§\87 à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fির à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà¦¾à¦²à§\8dà¦\9fà§\87 à¦¨à¦¿ন।"
+"à¦\8fà¦\95 à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95ার à¦«à¦²à§\87 à¦«à§\8bলà§\8dডারà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dমাণ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ।  "
+"ফà§\8bলà§\8dডারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\83থà¦\95 à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন à¦\85থবা à¦\89পসà§\8dথিত à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à§\87ঠিà¦\95"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à§\88ধ à¦¨à§\9f"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "ফোল্ডারের ভেতরের কোন কিছু প্রদর্শন করা যায় নি"
+msgstr "ফোল্ডারে বিষয়বস্তু প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "'%s' ফোল্ডারকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো"
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s'র উপর"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "বর্তমান ফোল্ডারকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+msgid "Recently Used"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে বিভিন্ন ফাইলের বিন্যাস নির্বাচন করুন"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারগুলোকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো"
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "'%s' নামক ফোল্ডারটি বুকমার্কের মধ্যে যোগ করুন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%s' বুকমার্ককে অপসারণ করো"
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি বুকমার্কে যোগ করুন"
 
-# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারগুলি বুকমার্কে যোগ করুন"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "'%s' নামক বুকমার্কটি মুছে ফেলুন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
-msgstr "à¦\85পসারণ"
+msgstr "মà§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লà§\81ন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "নাম পরিবর্তন..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
-msgstr "পà§\8dরতিসà§\8dথাপন (_প)"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথান (_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
-msgstr "যোগ (_য)"
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à§\8bলà§\8dডারà¦\95à§\87 à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\8b"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à§\8bলà§\8dডারà¦\9fি à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
-msgstr "à¦\85পসারণ (_à¦\85)"
+msgstr "মà§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লà§\81ন (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "নির্বাচিত বুকমার্ককে অপসারণ করো"
+msgstr "নির্বাচিত বুকমার্ক মুছে ফেলুন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
-msgstr "ফাইল বাছাই করা যায় নি"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
-#, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "%s একটি ভুল পাথ (Path) হওয়ায় ফাইলটিক নির্বাচন করা যায় নি।"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন করতে ব্যর্থ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\8b (_য)"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "লুকানো ফাইল দেখাও (_ল)"
+msgstr "লুকোনো ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_H)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ফাইল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "মাপ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
-msgstr "পরিবর্তিত"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "কোন ধরনের ফাইল প্রদর্শন করা হবে তা বেছে নিন"
+msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:544
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
-msgstr "নাম (_ন):"
+msgstr "নাম:(_N)"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)"
+msgstr "অন্যান্য ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য ব্রাউজ করুন (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à§\87ঠিà¦\95"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦\9fাà¦\87প à¦\95রà§\81ন"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\8b (_ত)"
+msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dমাণ à¦\95রà§\81ন (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+msgid "_Location:"
+msgstr "অবস্থান :(_L)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦«à§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\8b (_ফ):"
+msgstr "à¦\9aিহà§\8dনিত à¦«à§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\81ন:(_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦«à§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\8b (_ল):"
+msgstr "à¦\9aিহà§\8dনিত à¦«à§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dমাণ à¦\95রা à¦\95রà§\81ন:(_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডারà¦\9fি à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦¨à¦¾ à¦¹à¦\93à§\9fাà§\9f à¦\8fতà§\87 à¦ªà§\8dরবà§\87শ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿à¥¤"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦\85বসà§\8dথানà§\87 à¦¨à¦¾ à¦¹à¦\93à§\9fার à¦«à¦²à§\87 à¦«à§\8bলà§\8dডার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "shortcut %s already exists"
-msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
+msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
+msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে অনুপস্থিত"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।  আপনি কি নতুন ফাইলটি দিয়ে তাকে "
-"প্রতিস্থাপন করতে চান?"
+msgstr "\"%s\" নামক ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। প্রতিস্থাপন করা হবে কি?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"\"%s\"-এ ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।  একে প্রতিস্থাপন করলে এর ভেতর যা আছে তার ওপর "
-"দিà§\9fà§\87à¦\87 à¦²à§\87à¦\96া à¦¹বে।"
+"ফাইল \"%s\"'র মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। নতুন ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হলে "
+"পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¬à¦¿à¦·à§\9fবসà§\8dতà§\81 à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦¯à¦¾বে।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
-msgstr "প্রতিস্থাপন (_প)"
+msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "অবশিষ্ট অংশ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "অবশিষ্ট অংশ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+msgid "_Search:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s-কে মাউন্ট করা যায় নি"
+msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d বাইট"
-msgstr[1] "%d বাইট"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f কিলোবাইট"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f মেগাবাইট"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "গতকাল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f গিগাবাইট"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Invalid path"
+msgstr "অবৈধ URI"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
-msgid "Today"
-msgstr "আজ"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Sole completion"
+msgstr "রং নির্বাচন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
-msgid "Yesterday"
-msgstr "গতকাল"
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
+msgstr ""
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে অনুপস্থিত"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণের সমস্যা: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
@@ -1749,312 +1907,200 @@ msgstr "ফোল্ডার"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
-msgstr "ফোল্ডার (_ড)"
+msgstr "ফোল্ডার(_d)"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
-msgstr "ফাইল (_ফ)"
+msgstr "ফাইল(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার à¦ªà§\9cা à¦¯à¦¾à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¨à¦¾:%s"
+msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার à¦ªà¦¾à¦ à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয à¦¨à§\9f:%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 "available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
-"\"%s\" নামক ফাইলটি অন্য একটি কম্পিউটারে (যার নাম %s) রয়েছে এবং সম্ভবত এই "
-"প্রোগ্রামটি তা ব্যবহার করতে পারবে না।\n"
-"আপনি কি এটি বাছাই করার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
-msgstr "নতুন ফোল্ডার (_)"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦®à§\8bà¦\9bà§\8b (_ম)"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লà§\81ন (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\8b (_প)"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ফোল্ডারের নাম \"%s\"-এ এমন কিছু অক্ষর রয়েছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ফোল্ডার \"%s\" তৈরি করতে সমস্যা হয়েছে: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "সম্ভবত আপনি ফাইলের নাম লেখার সময় কিছু অগ্রহণযোগ্য অক্ষর ব্যবহার করেছেন।"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" নামক ফোল্ডার তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s\n"
+msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নামের মধ্যে কিছু চিহ্ন ব্যবহৃত হয়েছে যেগুলি গ্রহণযোগ্য নয়"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "নতুন ফোল্ডার"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "ফোল্ডারের নাম (_ফ):"
+msgstr "ফোল্ডারের নাম:(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
-msgstr "তà§\88রি à¦\95রà§\8b (_ত)"
+msgstr "নিরà§\8dমাণ à¦\95রà§\81ন (_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ফাইলের নাম \"%s\"-এ এমন কিছু অক্ষর আছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ফাইল \"%s\" মোছার সময় সমস্যা হয়েছে: %s\n"
-"%s"
+msgstr "\"%s\" ফাইলের নামের মধ্যে কিছু চিহ্ন ব্যবহৃত হয়েছে যেগুলি গ্রহণযোগ্য নয়"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "সম্ভবত এতে এমন কিছু অক্ষর রয়েছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়।"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1548
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" মোছার সময় সমস্যা হয়েছে: %s"
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1591
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "সত্যিই কি আপনি \"%s\" নামের ফাইলটিকে মুছে ফেলতে চান?"
+msgstr "\"%s\" ফাইলটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে কি?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
-msgstr "ফাইল মুছে ফেলো"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ফাইলের নাম \"%s\"-এ এমন কিছু অক্ষর আছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়"
+msgstr "ফাইল মুছে ফেলুন"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ফাইলের নাম পরিবর্তন করে \"%s\" করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s\n"
-"%s"
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "ফাইলের নাম \"%s\"'এ পরিবর্তনে সমস্যা: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" ফাইলের নাম পরিবর্তন করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s\n"
-"%s"
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1668
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\87 \"%s\" à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87: %s"
+msgstr "\"%s\" à¦¨à¦¾à¦®à¦\95 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® \"%s\"'à¦\8f à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1715
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1730
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "ফাইল \"%s\"-এর পরিবর্তিত নাম হবে:"
+msgstr "\"%s\" নামক ফাইল চিহ্নিত নামে পরিবর্তন করুন:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1759
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
-msgstr "নাম পরিবর্তন (_প)"
+msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2191
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
-msgstr "বাà¦\9bাà¦\87à¦\95রণ (_ব): "
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন:(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
-"ফাইল-নাম \"%s\"-কে UTF-8 এ রূপান্তর করা যায় নি (এনভায়রিনমেন্ট ভেরিয়েবল "
-"G_BROKEN_FILENAMES এর মান নির্ধারণের চেষ্টা করুন): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3119
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "ভà§\81ল UTF-8"
+msgstr "à¦\85বà§\88ধ UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3995
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
-msgstr "à¦\85তà§\8dযধিà¦\95 à¦¦à§\80রà§\8dà¦\98 à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "নাম à¦\85তà§\8dযাধিà¦\95 à¦²à¦®à§\8dবা"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3997
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦°à§\82পানà§\8dতর à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦°à§\82পানà§\8dতর à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-# FIXME
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "%s-এর জন্য নির্ধারিত কোন আইকন পাওয়া যায় নি"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+msgid "File System"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "%s-এর জন্য নির্ধারিত কোন আইকন পাওয়া যায় নি"
+msgstr "root ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ফাঁকা)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "'%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
-#, c-format
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "এই ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করার প্রক্রিয়া সমর্থন করে না"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
-msgid "File System"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-"\"%s\" নামটিতে \"%s\" অক্ষরটি রয়েছে বলে এটি কোন বৈধ নাম নয়।  অনুগ্রহপূর্বক ভিন্ন "
-"একটি নাম লিখুন।"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "বুকমার্ক সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' ইতিমধ্যেই বুকমার্ক তালিকায় রয়েছে"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "%s বুকমার্ক তালিকায় নেই"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "'/' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
-#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "নেটওয়ার্ক ড্রাইভ (%s)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦¬à§\87à¦\9bà§\87 à¦¨à¦¿ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
-msgstr "স্যান্স ১২"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "ফন্ট"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "অআইঈউঊঋঌএঐওঔ কখগঘঙচছজঝঞটঠডঢণতথদধনপফবভমযরলশষসহ"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
-msgstr "বরà§\8dà¦\97 (_ব):"
+msgstr "সà¦\82à¦\95লন: (_F)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
-msgstr "ধরন (_ধ):"
+msgstr "বিনà§\8dযাস:(_S)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার (_à¦\86):"
+msgstr "মাপ:(_z)"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
-msgstr "পà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশন (_দ):"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবপà§\8dরদরà§\8dশন:(_P)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "ফন্ট নির্বাচন"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:370
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "গামা"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:380
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
-msgstr "গামার মান (_গ)"
+msgstr "গামা মান (_G)"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87: %s"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦²à§\8bড à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1313
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2062,167 +2108,218 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
-"আইকন '%s' খুঁজে পাওয়া যায় নি।  '%s' থিমটিকেও পাওয়া যায় নি, সম্ভবত আপনাকে থিমটি "
-"ইনস্টল করতে হবে।\n"
-"থিমের একটি কপি পাবেন এখানে:\n"
-"\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1382
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' নেই"
+msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' অনুপস্থিত"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "TIFF ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "মাপ"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:407
-msgid "Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:194
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "ইনপুট"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:209
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
-msgstr "à¦\95à§\8bন à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স নেই"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦\89পসà§\8dথিত নেই"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:222
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
-msgstr "ডিভাইস (_ড):"
+msgstr "ডিভাইস:(_D)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "নিষ্ক্রিয়"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "পর্দা"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "উইন্ডো"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:260
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
-msgstr "মোড (_ম): "
+msgstr "মোড:(_M)"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:281
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
-msgstr "অক্ষ (_অ)"
+msgstr "অক্ষ"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:299
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
-msgstr "à¦\95à§\80 (Key) (_à¦\95)"
+msgstr "à¦\95ি"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X:"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y:"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
-#, fuzzy
 msgid "_Pressure:"
-msgstr "à¦\9aাপ"
+msgstr "পà§\8dরà§\87সার(_P):"
 
 # FIXME
 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
-#, fuzzy
 msgid "X _tilt:"
-msgstr "এক্স অক্ষ"
+msgstr "X _tilt:"
 
 # FIXME
 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
-#, fuzzy
 msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "ওয়াই অক্ষ"
+msgstr "Y t_ilt:"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
-#, fuzzy
 msgid "_Wheel:"
-msgstr "à¦\9aাà¦\95া"
+msgstr "à¦\9aà¦\95à§\8dর:(_W)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:577
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fিà¦\93 à¦¨à§\9f"
+msgstr "শà§\82ণà§\8dয"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(নিষ্ক্রিয়)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(à¦\85à¦\9cà§\8dà¦\9eাত)"
+msgstr "(à¦\85à¦\9cানা)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:743
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
-msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার (_প)"
+msgstr "পরিশà§\8dরà§\81ত à¦\95রà§\81ন (_e)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:4045
-msgid "Select All"
-msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL কপি করুন"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "অবৈধ URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\9cি.à¦\9fি.à¦\95à§\87.+ à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\95à§\87 à¦²à§\8bড à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত GTK+ à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦²à§\8bড à¦\95রà§\81ন"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
-msgstr "মডিউল"
+msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "সà¦\95ল à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95বাণà§\80à¦\95à§\87 à¦®à¦¾à¦°à¦¾à¦¤à§\8dমà¦\95রà§\82পà§\87 à¦\97ণà§\8dয à¦\95রà§\8b"
+msgstr "সà¦\95ল à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95বারà§\8dতা à¦\97à§\81রà§\81তর à¦¹à¦¿à¦¸à¦¾à¦¬à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:410
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "যà§\87 à¦¸à¦\95ল à¦\9cি.à¦\9fি.à¦\95à§\87.+ à¦¡à¦¿à¦¬à¦¾à¦\97িà¦\82 à¦«à§\8dলà§\8dযাà¦\97à¦\95à§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "মান à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণà§\87র à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত GTK+ à¦¡à¦¿à¦¬à¦¾à¦\97িà¦\82 à¦«à§\8dলà§\8dযাà¦\97"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:413
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "যà§\87 à¦¸à¦\95ল à¦\9cি.à¦\9fি.à¦\95à§\87.+ à¦¡à¦¿à¦¬à¦¾à¦\97িà¦\82 à¦«à§\8dলà§\8dযাà¦\97à¦\95à§\87 à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "মান à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লার à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত GTK+ à¦¡à¦¿à¦¬à¦¾à¦\97িà¦\82 à¦«à§\8dলà§\8dযাà¦\97"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:497
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:593
+#: gtk/gtkmain.c:773
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
-msgstr "জি.টি.কে.+ অপশন"
+msgstr "GTK+ সংক্রান্ত বিকল্প"
 
-#: gtk/gtkmain.c:593
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "জি.টি.কে.+ অপশনগুলো দেখাও"
+msgstr "GTK+ সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "সংযোগ করুন (_o)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:759
-msgid "Arrow spacing"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
+msgid "Connect _anonymously"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:760
-msgid "Scroll arrow spacing"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4208 gtk/gtknotebook.c:6758
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
+#, fuzzy
+msgid "_Domain:"
+msgstr "অবস্থান :(_L)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "প্রেসার(_P):"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
+msgid "Remember _forever"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
-msgstr "পৃষ্ঠা নং %u"
+msgstr "পৃষ্ঠা %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -2230,26 +2327,27 @@ msgstr "পৃষ্ঠা নং %u"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
 msgstr ""
+"<b>যেকোন প্রিন্টার</b>\n"
+"স্থানান্তরযোগ্য ডকুমেন্টের জন্য"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:928 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1442
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:930 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "inch"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2258,1749 +2356,2395 @@ msgid ""
 " Top: %s %s\n"
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
+"প্রান্ত:\n"
+" বাঁদিক: %s %s\n"
+" ডানদিক: %s %s\n"
+" উপর: %s %s\n"
+" নীচে: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1000
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1048
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
-msgstr ""
+msgstr "এর জন্য ফরম্যাট(_F):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1069
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
-msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয (_ব)"
+msgstr "à¦\95াà¦\97à¦\9cà§\87র à¦®à¦¾à¦ª:(_P)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1105
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
-msgstr "à¦\97াà§\9dতা (_à¦\97)"
+msgstr "দিশা:(_O)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1170 gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
 msgid "Page Setup"
-msgstr "পৃষ্ঠা নং %u"
+msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টার হতে মার্জিন..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1647
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ %d"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা করুন"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রস্থ:(_W)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
-msgstr "রà¦\82 (_র)"
+msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা:(_H)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
-msgstr ""
+msgstr "কাগজের মাপ"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2005
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
-msgstr "সà§\8dথà¦\97িত (_থ)"
+msgstr "à¦\89পরà§\87:(_T)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2017
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে:(_B)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2029
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিকে:(_L)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2041
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে:(_R)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2082
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
-msgstr ""
+msgstr "কাগজের প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:489
-msgid "Not available"
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541
-#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:340
-msgid "Print to PDF"
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 #, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+msgid "Not available"
+msgstr "উপলব্ধ নেই"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦«à§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\8b (_ফ):"
+msgstr "à¦\9aিহà§\8dনিত à¦«à§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\81ন:(_S)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1458
-msgid "print operation status|Initial state"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1460
-msgid "print operation status|Preparing to print"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1462
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "%d প্রস্তুত করা হচ্ছে"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
-msgid "print operation status|Sending data"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
-msgid "print operation status|Waiting"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "সতর্কবার্তা"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
-msgid "print operation status|Printing"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "%d প্রিন্ট করা হচ্ছে"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
-msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "অনুসন্ধান (_F)"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "ত্রুটিসহ কর্ম সমাপ্ত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1965
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d প্রস্তুত করা হচ্ছে"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1967 gtk/gtkprintoperation.c:2215
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#, c-format
 msgid "Preparing"
-msgstr "সতরà§\8dà¦\95বাণà§\80"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dতà§\81তি"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1970
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#, c-format
 msgid "Printing %d"
-msgstr "মুদ্রণ (_ম)"
+msgstr "%d প্রিন্ট করা হচ্ছে"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:204
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শন আরম্ভ করতে সমস্যা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
 #, c-format
-msgid "Error launching preview"
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:238
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শন আরম্ভ করতে সমস্যা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
 #, c-format
 msgid "Error printing"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্ট করতে সমস্যা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:337 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথান (_à¦\85):"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শন"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টার অফলাইন অবস্থায়"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "কাগজ ফুরিয়ে গেছে"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:558
-#, fuzzy
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
 msgid "Paused"
-msgstr "সাà¦\81à¦\9fা (_স)"
+msgstr "সà§\8dথà¦\97িত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:560
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর সহায়তা প্রয়োজন"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1434 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1457
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1505
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "কোন বস্তু পাওয়া যায়নি"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "PrintDlgEx'র ক্ষেত্রে অবৈধ আর্গুমেন্ট প্রেরিত"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc'এ উত্‌পন্ন সমস্যা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦®à¦¤ à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি নেই"
+msgstr "পরà§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি à¦\85বশিষà§\8dà¦\9f নেই"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1510
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "PrintDlgEx'র ক্ষেত্রে অবৈধ আর্গুমেন্ট প্রেরিত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "PrintDlgEx'র ক্ষেত্রে অবৈধ নির্দেশক"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1520
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "আইকনের হেডার বেঠিক"
+msgstr "PrintDlgEx'র জন্য অবৈধ হ্যান্ডেল"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1525
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
-#, c-format
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr ""
+msgstr "অনির্ধারিত ত্রুটি"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1442
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
 msgid "Printer"
-msgstr "মà§\81দà§\8dরণ (_ম)"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fার"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1450
-#, fuzzy
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
 msgid "Location"
-msgstr "অবস্থান (_অ):"
+msgstr "অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1459
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "পৃষ্ঠার সুনির্দিষ্ট সীমা: (_n)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
 #, fuzzy
-msgid "Print Pages"
-msgstr "মà§\81দà§\8dরণ à¦ªà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশন (_দ)"
+msgid "_All Pages"
+msgstr "সমসà§\8dত à¦ªà¦¾à¦¤à¦¾"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
 #, fuzzy
-msgid "_All"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র (_à¦\95)"
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "বরà§\8dতমান (_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1494
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
 #, fuzzy
-msgid "C_urrent"
-msgstr "তà§\88রি à¦\95রà§\8b (_ত)"
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথান"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1503
-msgid "Ra_nge: "
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
 msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিলিপি"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copie_s:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিলিপি :(_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
 msgid "C_ollate"
-msgstr "তà§\88রি à¦\95রà§\8b (_ত)"
+msgstr "à¦\8fà¦\95তà§\8dরিত à¦\95রà§\81ন (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1550
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
 msgid "_Reverse"
-msgstr "ফিরà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93 (_ফ)"
+msgstr "বিপরà§\80ত à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾ (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1955
-msgid "Layout"
-msgstr ""
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "প্রস্তুতি"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1959
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "LRM বাঁদিক-থেকে-ডানদিকের চিহ্ন (_L)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "ফাইলে প্রিন্ট করুন"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+msgid "Layout"
+msgstr "বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
 msgid "T_wo-sided:"
-msgstr ""
+msgstr "উভয় পৃষ্ঠ: (_w)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
 #, fuzzy
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠার সংখ্যা:(_s)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠার সংখ্যা:(_s)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
 msgid "_Only print:"
-msgstr "মà§\81দà§\8dরণ (_ম)"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87:(_O)"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
 msgid "All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "সমস্ত পাতা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
 msgid "Even sheets"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র জোড় সংখ্যক পাতায়"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
 msgid "Odd sheets"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র বেজোড় সংখ্যক পাতায়"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "Sc_ale:"
-msgstr "মান (_ম):"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
 msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "কাগজ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
 msgid "Paper _type:"
-msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয (_ব)"
+msgstr "à¦\95াà¦\97à¦\9cà§\87র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস:(_t)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
 msgid "Paper _source:"
-msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয (_ব)"
+msgstr "à¦\95াà¦\97à¦\9c à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dরহসà§\8dথল:(_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2122
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
 msgid "Job Details"
-msgstr ""
+msgstr "কর্ম সংক্রান্ত বিবরণ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
 msgid "Pri_ority:"
-msgstr ""
+msgstr "গুরুত্ব:(_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
 msgid "Print Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথি প্রিন্ট করুন"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
-#, fuzzy
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
 msgid "_Now"
-msgstr "না (_ন)"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦®à§\81হà§\82রà§\8dতà§\87(_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2174
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
 msgid "A_t:"
+msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
 msgid "On _hold"
-msgstr "মà§\8bà¦\9fা (_ম)"
+msgstr "à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষারত:(_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
-msgid "Add Cover Page"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2214
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "প্রচ্ছদ পৃষ্ঠা সন্নিবেশ করা হবে"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
 msgid "Be_fore:"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পূর্বে:(_f)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
 msgid "_After:"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পরে:(_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "কর্ম"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2310
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
 msgid "Image Quality"
-msgstr ""
+msgstr "ছবির গুণমান"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
 msgid "Color"
-msgstr "রং (_র)"
+msgstr "রং"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr ""
+msgstr "ডায়লগ বক্সে নির্বাচিত কিছু মান পারস্পরবিরোধী"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2399
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
 msgid "Print"
-msgstr "মুদ্রণ (_ম)"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "গ্রুপ"
+msgstr "প্রিন্ট করুন"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "এই বাটনটি যে গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত, সেই গ্রুপের রেডিও টুল বাটন।"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2519
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "এই অন্তর্ভুক্ত (Include) ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\""
+msgstr "include ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path-এ এই ছবির ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\""
+msgstr "pixmap_path'এ ছবির ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "'%s' ক্লাসের উইজেটের জন্য এই ফাংশান কার্যকর করা হয়নি"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "à¦\95à§\8bন à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦«à¦¾à¦\87ল à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¬à§\87à¦\9bà§\87 à¦¨à¦¿ন"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦¬à¦¿à¦­à¦¿à¦¨à§\8dন à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s'-র কোনো বস্তু পাওয়া যায়নি"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+msgid "Untitled filter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
-msgstr "à¦\95à§\8bন à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87 à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr "বসà§\8dতà§\81 à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
-msgstr "à¦\95à§\8bন à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87 à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr "তালিà¦\95া à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8dরà§\81ত à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85বসà§\8dথান à¦\96à§\8bলà§\8b (_à¦\85)"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথান à¦\95পি à¦\95রà§\81ন (_L)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা থেকে মুছে ফেলুন (_R)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
-msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার (_প)"
+msgstr "তালিà¦\95া à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8dরà§\81ত à¦\95রà§\81ন (_C)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যক্তিগত রিসোর্স প্রদর্শন করা হবে (_P)"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+msgid "No items found"
+msgstr "কোন বস্তু পাওয়া যায়নি"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI `%s''র সাথে সম্প্রতি ব্যবহৃথ কোনো রিসোর্স চিহ্নিত করা যায়নি"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' খুলুন"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
-msgstr "অজ্ঞাত"
+msgstr "অজানা বস্তু"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "এই অন্তর্ভুক্ত (Include) ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\""
+msgstr "URI '%s' সহ কোনো বস্তু অনুসন্ধানে ব্যর্থ"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:288
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "তথ্য"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
-msgstr "সতরà§\8dà¦\95বাণà§\80"
+msgstr "সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:290
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
-msgstr "ভà§\81ল"
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "প্রশ্ন"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:296
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
-msgstr "পরিচিতি (_)"
+msgstr "পরিচিতি (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র (_à¦\95)"
+msgstr "পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন(_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
-msgstr "মà§\8bà¦\9fা (_ম)"
+msgstr "à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবল (_B)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:300
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল (_)"
+msgstr "বাতিল (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
-msgstr "সি-ডি রম (_স)"
+msgstr "_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
-msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার (_প)"
+msgstr "পরিশà§\8dরà§\81ত à¦\95রà§\81ন (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
-msgstr "বন্ধ (_ন)"
+msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:304
 #, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
-msgstr "রà§\82পানà§\8dতর (_র)"
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন (_o)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
-msgstr "রূপান্তর (_র)"
+msgstr "রূপান্তর করুন (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
-msgstr "কপি (_ক)"
+msgstr "কপি করুন (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "কাট (_ট)"
+msgstr "কাট করুন (_t)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
-msgstr "মà§\8bà¦\9bা (_ম)"
+msgstr "মà§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লà§\81ন (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:309
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
-msgstr "à¦\9aালাà¦\93 (_à¦\9a)"
+msgstr "সà¦\9eà§\8dà¦\9aালন à¦\95রà§\81ন (_E)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
-msgstr "সম্পাদন (_স)"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
-msgstr "অনুসন্ধান (_)"
+msgstr "অনুসন্ধান (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\87 à¦¬à§\87র à¦\95রà§\87 à¦ªà§\8dরতিসà§\8dথাপন à¦\95রà§\8b (_à¦\96)"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\93 à¦ªà§\8dরতিসà§\8dথাপন (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
-msgstr "ফ্লপি (_)"
+msgstr "ফ্লপি (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা (_প)"
+msgstr "সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦°à§\8dদাà¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦®à§\8bড à¦¤à§\8dযাà¦\97 à¦\95রà§\8b (_ত)"
+msgstr "সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦°à§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (_L)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "নিচ (_ন)"
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "নীচে:(_B)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "প্রথম (_থ)"
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "ফাইল(_F)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "শেষ (_শ)"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "পেস্ট করুন (_P)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "উপর (_উ)"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "উপরে:(_T)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "পূর্ববর্তী (_প)"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "নিচে (_ন)"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "এই মুহূর্তে(_N)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "সামনে (_স)"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "এগিয়ে চলুন (_F)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:352
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "উপর (_উ)"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
-msgstr "হার্ডডিস্ক (_ড)"
+msgstr "হার্ড-ডিস্ক (_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
-msgstr "সহাà§\9fিà¦\95া (_স)"
+msgstr "সহাà§\9fতা (_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
-msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_)"
+msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
-msgstr "অবচ্ছেদের (Indent) মাত্রা বৃদ্ধি করো"
+msgstr "অবচ্ছেদের মাত্রা বৃদ্ধি করুন"
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr "অবচ্ছেদের (Indent) মাত্রা হ্রাস করো"
+msgstr "অবচ্ছেদের মাত্রা হ্রাস করুন"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
-msgstr "সূচিপত্র (_)"
+msgstr "সূচিপত্র (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
-msgstr "তথ্য (_)"
+msgstr "তথ্য (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
-msgstr "à¦\87à¦\9fালিà¦\95 (_à¦\87)"
+msgstr "তà§\87রà¦\9bা(_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:342
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
-msgstr "à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93 (_য)"
+msgstr "à¦\9aিহà§\8dনিত à¦¸à§\8dথানà§\87 à¦\9aলà§\81ন (_J)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "কেন্দ্র (_ক)"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:344
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "রূপান্তর করুন (_C)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "সুষম (_স)"
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:346
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "ফাইল(_F)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "বাম (_ব)"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:348
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "বাঁদিকে:(_L)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:369
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "ডান (_ড)"
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:350
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "ডানদিকে:(_R)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "সামনে (_স)"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "এগিয়ে চলুন (_F)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "পরবর্তী (_র)"
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "নতুন (_N)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "বিরতি (_ত)"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "স্থগিত"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "চালাও (_চ)"
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "অবস্থান (_P)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "পূর্ববর্তী (_ব)"
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "পূর্ববর্তী (_v)"
 
 # FIXME: Translating in the context of sound recording.
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "ধারণ করো (_ধ)"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "রেকর্ড করা হবে (_R)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "পেছনে যাও (_প)"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "বিপরীত দিশায় (_e)"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:386
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "স্থগিত (_থ)"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
-msgstr "নেটওয়ার্ক (_)"
+msgstr "নেটওয়ার্ক (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:369
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
-msgstr "নতুন (_)"
+msgstr "নতুন (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
-msgstr "না (_)"
+msgstr "না (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:371
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
-msgstr "ঠিক আছে (_)"
+msgstr "ঠিক আছে (_O)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
-msgstr "à¦\96à§\8bলà§\8b (_à¦\96)"
+msgstr "à¦\96à§\81লà§\81ন (_O)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ভূদৃশ্য বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
 #, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
-msgstr "মà§\81দà§\8dরণ (_ম)"
+msgstr "পà§\8dরতিà¦\95à§\83তি à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "বিপরীত ভূদৃশ্য বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "বিপরীত প্রতিকৃতি বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য"
+
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
-msgstr "সাà¦\81à¦\9fা (_স)"
+msgstr "পà§\87সà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "পছন্দ (_)"
+msgstr "পছন্দ (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
-msgstr "মà§\81দà§\8dরণ (_ম)"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "মà§\81দà§\8dরণ à¦ªà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশন (_দ)"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦ªà§\82রà§\8dবরà§\82প (_v)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:386
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য (_ব)"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যবলী (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
-msgstr "প্রস্থান (_)"
+msgstr "প্রস্থান (_Q)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
-msgstr "à¦\86বার à¦\95রà§\8b (_à¦\86)"
+msgstr "পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
-msgstr "পà§\81নà¦\83পà§\8dরদরà§\8dশন (_প)"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\95রà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:390
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
-msgstr "ফিরà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93 (_ফ)"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবাবসà§\8dথা (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
-msgstr "সংরক্ষণ (_স)"
+msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
-msgstr "নতà§\81ন à¦¨à¦¾à¦®à§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ (_ত)"
+msgstr "নতà§\81ন à¦°à§\82পà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ(_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
-msgstr "সব à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\8b (_ন)"
+msgstr "সমà¦\97à§\8dর à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
-msgstr "রং (_)"
+msgstr "রং (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
-msgstr "ফন্ট (_)"
+msgstr "ফন্ট (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
-msgstr "বরà§\8dধিষà§\8dণà§\81 (_ধ)"
+msgstr "à¦\8aরà§\8dধà§\8dব à¦\95à§\8dরমানà§\81সারà§\87 (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
-msgstr "à¦\95à§\8dরমহà§\8dরাসমান (_হ)"
+msgstr "নিমà§\8dন à¦\95à§\8dরমানà§\81সারà§\87 (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "বানান-পরীক্ষণ (_)"
+msgstr "বানান-পরীক্ষণ (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
-msgstr "সà§\8dথà¦\97িত (_থ)"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "মাà¦\9d à¦¬à¦°à¦¾à¦¬à¦° à¦¦à¦¾à¦\97াà¦\99à§\8dà¦\95ন (_দ)"
+msgstr "মধà§\8dযরà§\87à¦\96াà¦\99à§\8dà¦\95ন (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
-msgstr "à¦\85মà§\8bà¦\9bন (_à¦\85)"
+msgstr "পà§\81নরà§\81দà§\8dধার (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
-msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন (_)"
+msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
-msgstr "পূর্বাবস্থায় (_ব)"
+msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
-msgstr "হ্যাঁ (_)"
+msgstr "হ্যাঁ (_Y)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "সà§\8dবাভাবিà¦\95 à¦\86à¦\95ার (_ভ)"
+msgstr "সà§\8dবাভাবিà¦\95 à¦®à¦¾à¦ª (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bতà§\8dতম à¦\86à¦\95ার (_à¦\95)"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bতà§\8dতম à¦®à¦¾à¦ª (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "বà§\9c à¦\95রà§\8b (_ব)"
+msgstr "বà§\9c à¦\95রà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\8b (_à¦\9b)"
+msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন (_O)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "এল.আর.এম. বাম-থেকে-ডান নির্দেশক চিহ্ন (_ব)"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s ডি-সিরিয়েলাইজ করতে অজানা সমস্যা উত্‌পন্ন হয়েছে"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "<%s> স্বত্বার মধ্যে \"id\" ও \"name\" উভয় উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "\"%s\" নামক বৈশিষ্ট্য <%s> স্বত্বার মধ্যে দুইবার উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "<%s> স্বত্বার id \"%s\" বৈধ নয়"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> স্বত্বার মধ্যে \"name\" ও \"id\" অনুপস্থিত"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "\"%s\" নামক বৈশিষ্ট্য <%s> স্বত্বার মধ্যে দুইবার উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "এই প্রসঙ্গে \"%s\" বৈশিষ্ট্য <%s> স্বত্বার জন্য বৈধ নয়"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "\"%s\" ট্যাগের ব্যাখ্যা করা হয়নি।"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "\"%s\" নামক ট্যাত বাফারের মধ্যে অনুপস্থিত এবং ট্যাগ নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> স্বত্বাটি <%s>'র নীচে ব্যবহার করা যাবে না"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" বৈশিষ্ট্যের বৈধ ধরন নয়"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" বৈশিষ্ট্যের বৈধ নাম নয়"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "\"%s\" নামক ট্যাগ পূর্বে নির্ধারিত হয়েছে"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "একটি <%s> স্বত্বা পূর্বে উল্লিখিত হয়েছে"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "<text> স্বত্বা <tags> স্বত্বার পূর্বে অবস্থিত হওয়া সম্ভব নয়"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "আর.এল.এম. ডান-থেকে-বাম নির্দেশক চিহ্ন (_ড)"
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM বাঁদিক-থেকে-ডানদিকের চিহ্ন (_L)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "এল.আর.ই. বাম-থেকে-ডান সন্নিবেশন (_স)"
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM ডানরিক-থেকে-বাঁদিকের চিহ্ন (_R)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "আর.এল.ই. ডান-থেকে-বাম সন্নিবেশন (_ন)"
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE বাঁদিক-থেকে-ডানদিকের এমবেডিং (_e)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "এল.আর.ও. বাম-থেকে-ডান অগ্রাহ্যকরণ (_অ)"
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ডানদিক-থেকে-বাঁদিকের এমবেডিং (_m)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "আর.এল.ও. ডান-থেকে-বাম অগ্রাহ্যকরণ (_গ)"
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO বাঁদিক-থেকে-ডানদিকের ওভার-রাইড (_o)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "পি.ডি.এফ. পপ ডিরেক্সনাল ফরম্যাটিং (_প)"
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO ডানদিক-থেকে-বাঁদিকের ওভার-রাইড (_v)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS শূন্য প্রস্থ ফাঁক (_ফ)"
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF পপ দিশার বিন্যাস (_P)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ শূন্য প্রস্থ সংযোজক (_স)"
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS শূণ্য মাপের অন্তর্বর্তী স্থান (_Z)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ শূণ্য মাপের সংযোজক (_j)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ à¦¶à§\82নà§\8dয à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦\85সà¦\82যà§\8bà¦\9cà¦\95 (_à¦\85)"
+msgstr "ZWNJ à¦¶à§\82ণà§\8dয à¦®à¦¾à¦ªà§\87র à¦¬à¦¿à¦­à¦¾à¦\9cà¦\95 (_n)"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "থিম ইঞ্জিনকে এই মডিউল পাথে (Path) খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\","
+msgstr "module_path'র মধ্যে থিম ইঞ্জিন সনাক্ত করতে ব্যর্থ: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- কোন ইঙ্গিত নেই ---"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1126
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অজ্ঞাত বৈশিষ্ট্য '%1$s' রয়েছে"
+msgstr "--- ইঙ্গিত অনুপস্থিত ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আরম্ভসূচক ট্যাগ '%1$s' রয়েছে"
+msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রারম্ভিক ট্যাগ '%s', %d পংক্তির  %d অক্ষরে উপস্থিত"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "%d'তম লাইনের %d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আক্ষরিক তথ্য রয়েছে"
+msgstr "%d পংক্তির  %d অক্ষরে অপ্রত্যাশিত অক্ষরবিশিষ্ট তথ্য"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "ফাঁকা"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "মান:(_V)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
+msgid "Turns volume down or up"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
+msgid "Adjusts the volume"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
+msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Decreases the volume"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
+msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
+msgid "Increases the volume"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
+msgid "Muted"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "নাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "হাগাকি (পোস্টকার্ড)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (প্রত্যুত্তরের পোস্টকার্ড)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "৬x৯ খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "৭x৯ খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "৯x১১ খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "European edp"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "সঞ্চালন করুন (_E)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold ইউরোপিয়ান"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold মার্কিন"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold জার্মান লিগাল"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "গভর্নমেন্ট লিগাল"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "গভর্নমেন্ট লেটার"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "সূচিপত্র (_I)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "ইন্ডেক্স ৪x৬ (পোস্টকার্ড)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Eenvelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "ইন্ডেক্স ৪x৬ ext"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "সূচিপত্র (_I)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "মার্কিন লিগাল এক্সট্রা"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "মার্কিন চিঠি"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "মার্কিন চিঠি এক্সট্রা"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "মার্কিন চিঠি প্লাস"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "মোনার্ক খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "ব্যক্তিগত খাম"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "কাগজ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "কাগজ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "প্রসারিত বিন্যাস"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "রং"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "নিমন্ত্রণপত্রের খাম"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "ইটালিয়ান খাম"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "পোস্ট-ফিক্স খাম"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "ছোট আকারের ছবি"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 খাম"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 খাম"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 খাম"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 খাম"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 খাম"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "c5 খাম"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 খাম"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 খাম"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 খাম"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "হেডার লিখতে ব্যর্থ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "হ্যাশ টেবিল লিখতে ব্যর্থ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "ডিরেক্টরি ইন্ডেক্স লিখতে ব্যর্থ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "হেডার পুনরায় লিখতে ব্যর্থ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "ক্যাশে ফাইল লিখতে ব্যর্থ: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s'র নাম %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s, %s মুছে ফেলা হচ্ছে।\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s'র নাম %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "ক্যাশে ফাইল সাফল্যের সাথে নির্মিত হয়েছে।\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme'র উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে না"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "ক্যাশের মধ্যে ছবির তথ্য অন্তর্ভুক্ত করা হবে না"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "একটি C হেডার ফাইল প্রস্তুত করা হবে"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "ভারবোস আউটপুট বন্ধ করা হবে"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
+msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#, c-format
+msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
+"'%s''এ কোনো থিম ইন্ডেক্স ফাইল উপস্থিত নেই।\n"
+"এই স্থানে আইকন ক্যাশে নির্মাণের জন্য --ignore-theme-index ব্যবহার করুন।\n"
 
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
@@ -4008,1011 +4752,1126 @@ msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "আমহারিক (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "সেডিল্লা"
 
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "সিরিলিক (ট্রান্সলিটারেট-কৃত)"
+msgstr "সিরিলিক (ট্রান্সলিটারেটেড)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "ইনুকটিটুট (ট্রান্সলিটারেট-কৃত)"
+msgstr "ইনুকটিটুট (ট্রান্সলিটারেটেড)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
-msgstr "আই.পি.এ."
+msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "থাই (অচল)"
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr ""
 
 # FIXME
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "à¦\9fিà¦\97à§\8dরিà¦\97à§\8dনা-à¦\87রিতà§\8dরিà§\9f (EZ+)"
+msgstr "à¦\9fিà¦\97রিà¦\97না-à¦\87রিà¦\9fà§\8dরিà§\9fান (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "à¦\9fিà¦\97à§\8dরিà¦\97à§\8dনা-à¦\87থিà¦\93পিà§\9f (EZ+)"
+msgstr "à¦\9fিà¦\97রিà¦\97না-à¦\87থিà¦\93পিà§\9fান (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "ভিà§\9fà§\87তনামà§\80 (ভি.à¦\86à¦\87.à¦\95িà¦\89.à¦\86র.)"
+msgstr "ভিà§\9fà§\87তনামিস (VIQR)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "এক্স ইনপুট পদ্ধতি"
+msgstr "X ইনপুট পদ্ধতি"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
-msgid "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
-msgid "Paper Type"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
-msgid "Paper Source"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
-msgid "Output Tray"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
-msgid "One Sided"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Auto Select"
-msgstr "ফন্ট নির্বাচন"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
-#, fuzzy
-msgid "Printer Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
-msgid "Urgent"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
-msgid "High"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
-msgid "Medium"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
-msgid "Low"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "(একটিও নয়)"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "প্রিন্টার অফলাইন অবস্থায়"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
-msgid "Classified"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
-msgid "Confidential"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
-#, fuzzy
-msgid "Secret"
-msgstr "পর্দা"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
-msgid "Standard"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
-msgid "Top Secret"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
-msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+msgid "Two Sided"
+msgstr "উভয়পৃষ্ঠ"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:372
-msgid "Print to LPR"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+msgid "Paper Type"
+msgstr "কাগজের ধরন"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396
-#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "ছবির দৈর্ঘ্য শূন্য"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+msgid "Paper Source"
+msgstr "কাগজের সংগ্রহস্থল"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:403
-msgid "Command Line"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "ফাইল"
-
-# FIXME
-#: tests/testfilechooser.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ফাইল সম্পর্কে তথ্য এই পাওয়া যায় নি: %s"
+msgid "Resolution"
+msgstr "প্রশ্ন"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+msgid "One Sided"
+msgstr "এক পৃষ্ঠ"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Copy URL"
-msgstr "কপি (_ক)"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "ভুল UTF-8"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+msgid "Auto Select"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় নির্বাচন"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+msgid "Printer Default"
+msgstr "প্রিন্টারের ডিফল্ট মান"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "কোন বস্তু পাওয়া যায়নি"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
-msgstr ""
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Urgent"
+msgstr "জরুরী"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "High"
+msgstr "উচ্চ"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Medium"
+msgstr "মাঝারি"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Low"
+msgstr "নিম্ন"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠা সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#, fuzzy
+msgid "Job Priority"
+msgstr "গুরুত্ব:(_o)"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
-msgid "A <tags> element has already been specified"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
-msgid "A <text> element has already been specified"
-msgstr ""
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "None"
+msgstr "(শূণ্য)"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Classified"
+msgstr "শ্রেণীবদ্ধ"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
-#, c-format
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Confidential"
+msgstr "গোপনীয়"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-#, c-format
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Secret"
+msgstr "গোপনীয়"
 
-#. sorted by name, remember to sort when changing
-#: gtk/paper_names.c:18
-#, fuzzy
-msgid "asme_f"
-msgstr "নাম"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Standard"
+msgstr "প্রমিত মান"
 
-#. f           5    e1
-#: gtk/paper_names.c:19
-msgid "A0x2"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Top Secret"
+msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়"
 
-#: gtk/paper_names.c:20
-msgid "A0"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Unclassified"
+msgstr "শ্রেণীবিহীন"
 
-#: gtk/paper_names.c:21
-msgid "A0x3"
-msgstr ""
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#, fuzzy
+msgid "Before"
+msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পূর্বে:(_f)"
 
-#: gtk/paper_names.c:22
-msgid "A1"
-msgstr ""
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "After"
+msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পরে:(_A)"
 
-#: gtk/paper_names.c:23
-msgid "A10"
-msgstr ""
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "প্রিন্ট করুন"
 
-#: gtk/paper_names.c:24
-msgid "A1x3"
-msgstr ""
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "ফাইলে প্রিন্ট করুন"
 
-#: gtk/paper_names.c:25
-msgid "A1x4"
-msgstr ""
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ"
 
-#: gtk/paper_names.c:26
-msgid "A2"
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#, c-format
+msgid "output.%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names.c:27
-msgid "A2x3"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+msgid "Print to File"
+msgstr "ফাইলে প্রিন্ট করুন"
 
-#: gtk/paper_names.c:28
-msgid "A2x4"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: gtk/paper_names.c:29
-msgid "A2x5"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: gtk/paper_names.c:30
-msgid "A3"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠার সংখ্যা:(_s)"
 
-#: gtk/paper_names.c:31
-msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+msgid "File"
+msgstr "ফাইল"
 
-#: gtk/paper_names.c:32
-msgid "A3x3"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+msgid "_Output format"
+msgstr "আউটপুটের বিন্যাস (_O)"
 
-#: gtk/paper_names.c:33
-msgid "A3x4"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR'এ প্রিন্ট করা হবে"
 
-#: gtk/paper_names.c:34
-msgid "A3x5"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠা সংখ্যা"
 
-#: gtk/paper_names.c:35
-msgid "A3x6"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+msgid "Command Line"
+msgstr "কমান্ড-লাইন"
 
-#: gtk/paper_names.c:36
-msgid "A3x7"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names.c:37
-msgid "A4"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "ফাইলে প্রিন্ট করুন"
 
-#: gtk/paper_names.c:38
-msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+# FIXME
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফাইল সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gtk/paper_names.c:39
-msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+#~ msgid "directfb arg"
+#~ msgstr "directfb arg"
 
-#: gtk/paper_names.c:40
-msgid "A4x3"
-msgstr ""
+#~ msgid "sdl|system"
+#~ msgstr "sdl|system"
 
-#: gtk/paper_names.c:41
-msgid "A4x4"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "BackSpace"
 
-#: gtk/paper_names.c:42
-msgid "A4x5"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Tab"
 
-#: gtk/paper_names.c:43
-msgid "A4x6"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Return"
 
-#: gtk/paper_names.c:44
-msgid "A4x7"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
 
-#: gtk/paper_names.c:45
-msgid "A4x8"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: gtk/paper_names.c:46
-msgid "A4x9"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys_Req"
 
-#: gtk/paper_names.c:47
-msgid "A5"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Escape"
 
-#: gtk/paper_names.c:48
-msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Multi_key"
 
-#: gtk/paper_names.c:49
-msgid "A6"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
 
-#: gtk/paper_names.c:50
-msgid "A7"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "KP_Left"
 
-#: gtk/paper_names.c:51
-msgid "A8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "KP_Up"
 
-#: gtk/paper_names.c:52
-msgid "A9"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "KP_Right"
 
-#: gtk/paper_names.c:53
-msgid "B0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "KP_Down"
 
-#: gtk/paper_names.c:54
-msgid "B1"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page_Up"
 
-#: gtk/paper_names.c:55
-msgid "B10"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page_Down"
 
-#: gtk/paper_names.c:56
-msgid "B2"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
 
-#: gtk/paper_names.c:57
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
 
-#: gtk/paper_names.c:58
-msgid "B4"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
 
-#: gtk/paper_names.c:59
-msgid "B5"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
 
-#: gtk/paper_names.c:60
-msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num_Lock"
 
-#: gtk/paper_names.c:61
-msgid "B6"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "KP_Space"
 
-#: gtk/paper_names.c:62
-msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "KP_Tab"
 
-#. b6/c4 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:63
-msgid "B7"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "KP_Enter"
 
-#: gtk/paper_names.c:64
-msgid "B8"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "KP_Home"
 
-#: gtk/paper_names.c:65
-msgid "B9"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "KP_Left"
 
-#: gtk/paper_names.c:66
-msgid "C0"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "KP_Up"
 
-#: gtk/paper_names.c:67
-msgid "C1"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "KP_Right"
 
-#: gtk/paper_names.c:68
-msgid "C10"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "KP_Down"
 
-#: gtk/paper_names.c:69
-msgid "C2"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: gtk/paper_names.c:70
-msgid "C3"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "KP_Prior"
 
-#: gtk/paper_names.c:71
-msgid "C4"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "KP_Next"
 
-#: gtk/paper_names.c:72
-msgid "C5"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "KP_End"
 
-#: gtk/paper_names.c:73
-msgid "C6"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "KP_Begin"
 
-#: gtk/paper_names.c:74
-msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "KP_Insert"
 
-#: gtk/paper_names.c:75
-msgid "C7"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "KP_Delete"
 
-#: gtk/paper_names.c:76
-msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
 
-#. c7/c6 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:77
-msgid "C8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "নতুন pixbuf তৈরি করতে ব্যর্থ"
 
-#: gtk/paper_names.c:78
-msgid "C9"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
 
-#: gtk/paper_names.c:79
-msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
-#: gtk/paper_names.c:80
-msgid "RA0"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
-#: gtk/paper_names.c:81
-msgid "RA1"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "Super"
 
-#: gtk/paper_names.c:82
-msgid "RA2"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "Hyper"
 
-#: gtk/paper_names.c:83
-msgid "SRA0"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "Meta"
 
-#: gtk/paper_names.c:84
-msgid "SRA1"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "Space"
 
-#: gtk/paper_names.c:85
-msgid "SRA2"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "Backslash"
 
-#: gtk/paper_names.c:86
-msgid "JB0"
-msgstr ""
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "2000"
 
-#: gtk/paper_names.c:87
-msgid "JB1"
-msgstr ""
+#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#: gtk/paper_names.c:88
-msgid "JB10"
-msgstr ""
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#: gtk/paper_names.c:89
-msgid "JB2"
-msgstr ""
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
 
-#: gtk/paper_names.c:90
-msgid "JB3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Accelerator|Disabled"
+#~ msgstr "নিষ্ক্রিয়"
 
-#: gtk/paper_names.c:91
-msgid "JB4"
-msgstr ""
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/paper_names.c:92
-msgid "JB5"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f কিলোবাইট"
 
-#: gtk/paper_names.c:93
-msgid "JB6"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f মেগাবাইট"
 
-#: gtk/paper_names.c:94
-msgid "JB7"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f গিগাবাইট"
 
-#: gtk/paper_names.c:95
-msgid "JB8"
-msgstr ""
+#~ msgid "print operation status|Initial state"
+#~ msgstr "প্রারম্ভিক অবস্থা"
 
-#: gtk/paper_names.c:96
-msgid "JB9"
-msgstr ""
+#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
+#~ msgstr "প্রিন্ট কর্মের প্রস্তুতি"
 
-#: gtk/paper_names.c:97
-msgid "jis exec"
-msgstr ""
+#~ msgid "print operation status|Generating data"
+#~ msgstr "তথ্য প্রস্তুত করা হচ্ছে"
 
-#: gtk/paper_names.c:98
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "print operation status|Sending data"
+#~ msgstr "তথ্য প্রেরণ করা হচ্ছে"
 
-#: gtk/paper_names.c:99
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "print operation status|Waiting"
+#~ msgstr "অপেক্ষারত"
 
-#: gtk/paper_names.c:100
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "print operation status|Printing"
+#~ msgstr "প্রিন্ট করা হচ্ছে"
 
-#: gtk/paper_names.c:101
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "print operation status|Finished"
+#~ msgstr "সমাপ্ত"
 
-#: gtk/paper_names.c:102
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "নীচে(_B)"
 
-#: gtk/paper_names.c:103
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "প্রথম(_F)"
 
-#: gtk/paper_names.c:104
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "সর্বশেষ (_L)"
 
-#: gtk/paper_names.c:105
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "উপরে(_T)"
 
-#: gtk/paper_names.c:106
-msgid "10x11"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
 
-#: gtk/paper_names.c:107
-msgid "10x13"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "নীচে (_D)"
 
-#: gtk/paper_names.c:108
-msgid "10x14"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "পরবর্তী (_F)"
 
-#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
-msgid "10x15"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "উপরে (_U)"
 
-#: gtk/paper_names.c:111
-msgid "11x12"
-msgstr ""
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "কেন্দ্রস্থিত (_C)"
 
-#: gtk/paper_names.c:112
-msgid "11x15"
-msgstr ""
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "সুষম (_F)"
 
-#: gtk/paper_names.c:113
-msgid "12x19"
-msgstr ""
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "বাঁদিকে (_L)"
 
-#: gtk/paper_names.c:114
-msgid "5x7"
-msgstr ""
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "ডানদিকে (_R)"
 
-#: gtk/paper_names.c:115
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "পরবর্তী (_N)"
 
-#: gtk/paper_names.c:116
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "বিরতী (_a)"
 
-#: gtk/paper_names.c:117
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "চালানো হবে (_P)"
 
-#: gtk/paper_names.c:118
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
 
-#: gtk/paper_names.c:119
-msgid "Arch A"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|asme_f"
+#~ msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/paper_names.c:120
-msgid "Arch B"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
 
-#: gtk/paper_names.c:121
-msgid "Arch C"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A0"
+#~ msgstr "A0"
 
-#: gtk/paper_names.c:122
-msgid "Arch D"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
 
-#: gtk/paper_names.c:123
-msgid "Arch E"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A1"
+#~ msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names.c:124
-msgid "b-plus"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A10"
+#~ msgstr "A10"
 
-#: gtk/paper_names.c:125
-msgid "c"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
 
-#: gtk/paper_names.c:126
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
 
-#: gtk/paper_names.c:127
-msgid "d"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A2"
+#~ msgstr "A2"
 
-#: gtk/paper_names.c:128
-msgid "e"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
 
-#: gtk/paper_names.c:129
-msgid "edp"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
 
-#: gtk/paper_names.c:130
-msgid "European edp"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
 
-#: gtk/paper_names.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Executive"
-msgstr "চালাও (_চ)"
+#~ msgid "paper size|A3"
+#~ msgstr "A3"
 
-#: gtk/paper_names.c:132
-msgid "f"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A3 Extra"
+#~ msgstr "A3 এক্সট্রা"
 
-#: gtk/paper_names.c:133
-msgid "FanFold European"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
 
-#: gtk/paper_names.c:134
-msgid "FanFold US"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
 
-#: gtk/paper_names.c:135
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
 
-#. foolscap, german-legal-fanfold
-#: gtk/paper_names.c:136
-msgid "Government Legal"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
 
-#: gtk/paper_names.c:137
-msgid "Government Letter"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
 
-#: gtk/paper_names.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "সূচিপত্র (_চ)"
+#~ msgid "paper size|A4"
+#~ msgstr "A4"
 
-#: gtk/paper_names.c:139
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A4 Extra"
+#~ msgstr "A4 এক্সট্রা"
 
-#: gtk/paper_names.c:140
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 ট্যাব"
 
-#: gtk/paper_names.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "সূচিপত্র (_চ)"
+#~ msgid "paper size|A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
 
-#: gtk/paper_names.c:142
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
 
-#. invoice,  statement, mini, half-letter
-#: gtk/paper_names.c:143
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
 
-#. tabloid, engineering-b
-#: gtk/paper_names.c:144
-msgid "US Legal"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
 
-#: gtk/paper_names.c:145
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
 
-#: gtk/paper_names.c:146
-msgid "US Letter"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
 
-#: gtk/paper_names.c:147
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
 
-#: gtk/paper_names.c:148
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A5"
+#~ msgstr "A5"
 
-#: gtk/paper_names.c:149
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A5 Extra"
+#~ msgstr "A5 এক্সট্রা"
 
-#: gtk/paper_names.c:150
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A6"
+#~ msgstr "A6"
 
-#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:151
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A7"
+#~ msgstr "A7"
 
-#. number-11 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:152
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A8"
+#~ msgstr "A8"
 
-#. number-12 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:153
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A9"
+#~ msgstr "A9"
 
-#. number-14 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:154
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B0"
+#~ msgstr "B0"
 
-#: gtk/paper_names.c:155
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B1"
+#~ msgstr "B1"
 
-#: gtk/paper_names.c:156
-msgid "Quarto"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B10"
+#~ msgstr "B10"
 
-#: gtk/paper_names.c:157
-msgid "Super A"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B2"
+#~ msgstr "B2"
 
-#: gtk/paper_names.c:158
-msgid "Super B"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B3"
+#~ msgstr "B3"
 
-#: gtk/paper_names.c:159
-msgid "Wide Format"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B4"
+#~ msgstr "B4"
 
-#: gtk/paper_names.c:160
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B5"
+#~ msgstr "B5"
 
-#: gtk/paper_names.c:161
-msgid "Folio"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B5 Extra"
+#~ msgstr "B5 এক্সট্রা"
 
-#: gtk/paper_names.c:162
-msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B6"
+#~ msgstr "B6"
 
-#: gtk/paper_names.c:163
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B6/C4"
+#~ msgstr "B6/C4"
 
-#: gtk/paper_names.c:164
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B7"
+#~ msgstr "B7"
 
-#: gtk/paper_names.c:165
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B8"
+#~ msgstr "B8"
 
-#: gtk/paper_names.c:166
-msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B9"
+#~ msgstr "B9"
 
-#: gtk/paper_names.c:167
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C0"
+#~ msgstr "C0"
 
-#: gtk/paper_names.c:168
-msgid "Small Photo"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C1"
+#~ msgstr "C1"
 
-#: gtk/paper_names.c:169
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C10"
+#~ msgstr "C10"
 
-#: gtk/paper_names.c:170
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C2"
+#~ msgstr "C2"
 
-#: gtk/paper_names.c:171
-msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C3"
+#~ msgstr "C3"
 
-#: gtk/paper_names.c:172
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C4"
+#~ msgstr "C4"
 
-#: gtk/paper_names.c:173
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C5"
+#~ msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names.c:174
-msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C6"
+#~ msgstr "C6"
 
-#: gtk/paper_names.c:175
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C6/C5"
+#~ msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/paper_names.c:176
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C7"
+#~ msgstr "C7"
 
-#: gtk/paper_names.c:177
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C7/C6"
+#~ msgstr "C7/C6"
 
-#: gtk/paper_names.c:178
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C8"
+#~ msgstr "C8"
 
-#: gtk/paper_names.c:179
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C9"
+#~ msgstr "C9"
 
-#: gtk/paper_names.c:180
-msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|RA0"
+#~ msgstr "RA0"
 
-#: gtk/paper_names.c:181
-msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|RA1"
+#~ msgstr "RA1"
 
-#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-#~ msgstr ""
-#~ "পি.এন.এম. ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান ২৫৫ অপেক্ষা বেশি হলে তা ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
+#~ msgid "paper size|RA2"
+#~ msgstr "RA2"
+
+#~ msgid "paper size|SRA0"
+#~ msgstr "SRA0"
+
+#~ msgid "paper size|SRA1"
+#~ msgstr "SRA1"
+
+#~ msgid "paper size|SRA2"
+#~ msgstr "SRA2"
+
+#~ msgid "paper size|JB0"
+#~ msgstr "JB0"
+
+#~ msgid "paper size|JB1"
+#~ msgstr "JB1"
+
+#~ msgid "paper size|JB10"
+#~ msgstr "JB10"
+
+#~ msgid "paper size|JB2"
+#~ msgstr "JB2"
+
+#~ msgid "paper size|JB3"
+#~ msgstr "JB3"
+
+#~ msgid "paper size|JB4"
+#~ msgstr "JB4"
+
+#~ msgid "paper size|JB5"
+#~ msgstr "JB5"
+
+#~ msgid "paper size|JB6"
+#~ msgstr "JB6"
+
+#~ msgid "paper size|JB7"
+#~ msgstr "JB7"
+
+#~ msgid "paper size|JB8"
+#~ msgstr "JB8"
+
+#~ msgid "paper size|JB9"
+#~ msgstr "JB9"
+
+#~ msgid "paper size|jis exec"
+#~ msgstr "jis exec"
+
+#~ msgid "paper size|10x11"
+#~ msgstr "১০x১১"
+
+#~ msgid "paper size|10x13"
+#~ msgstr "১০x১৩"
+
+#~ msgid "paper size|10x14"
+#~ msgstr "১০x১৪"
+
+#~ msgid "paper size|10x15"
+#~ msgstr "১০x১৫"
+
+#~ msgid "paper size|11x12"
+#~ msgstr "১১x১২"
+
+#~ msgid "paper size|11x15"
+#~ msgstr "১১x১৫"
 
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "বà§\8dযà¦\95à§\8dতিà¦\97ত à¦«à§\8bলà§\8dডার"
+#~ msgid "paper size|12x19"
+#~ msgstr "১২x১৯"
 
-#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' সম্পর্কে কোন তথ্য পাওয়া যায় নি: %s"
+#~ msgid "paper size|5x7"
+#~ msgstr "৫x৭"
 
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "শর্টকাট"
+#~ msgid "paper size|Arch A"
+#~ msgstr "Arch A"
 
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "ফোল্ডার"
+#~ msgid "paper size|Arch B"
+#~ msgstr "Arch B"
 
-#~ msgid "Cannot change folder"
-#~ msgstr "ফোল্ডার পরিবর্তন করা যায় নি"
+#~ msgid "paper size|Arch C"
+#~ msgstr "Arch C"
 
-#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
-#~ msgstr "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক।"
+#~ msgid "paper size|Arch D"
+#~ msgstr "Arch D"
 
-#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-#~ msgstr "%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি"
+#~ msgid "paper size|Arch E"
+#~ msgstr "Arch E"
 
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "এই অবস্থান খোলো"
+#~ msgid "paper size|b-plus"
+#~ msgstr "b-plus"
 
-#~ msgid "Save in Location"
-#~ msgstr "এই অবস্থানে সংরক্ষণ করো"
+#~ msgid "paper size|c"
+#~ msgstr "c"
 
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "এক্স অক্ষ"
+#~ msgid "paper size|d"
+#~ msgstr "d"
 
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "ওয়াই অক্ষ"
+#~ msgid "paper size|e"
+#~ msgstr "e"
 
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "পরিষ্কার"
+#~ msgid "paper size|edp"
+#~ msgstr "edp"
+
+#~ msgid "paper size|Executive"
+#~ msgstr "এক্সেকিউটিভ"
+
+#~ msgid "paper size|f"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgid "paper size|Index 3x5"
+#~ msgstr "ইন্ডেক্স ৩x৫"
+
+#~ msgid "paper size|Index 5x8"
+#~ msgstr "ইন্ডেক্স ৫x৮"
+
+#~ msgid "paper size|Invoice"
+#~ msgstr "ইনভোয়েস"
+
+#~ msgid "paper size|Tabloid"
+#~ msgstr "ট্যাবলয়েড"
+
+#~ msgid "paper size|US Legal"
+#~ msgstr "মার্কিন লিগাল"
+
+#~ msgid "paper size|Quarto"
+#~ msgstr "কোয়ার্তো"
+
+#~ msgid "paper size|Super A"
+#~ msgstr "Super A"
+
+#~ msgid "paper size|Super B"
+#~ msgstr "Super B"
+
+#~ msgid "paper size|Folio"
+#~ msgstr "ফোলিও"
+
+#~ msgid "paper size|Folio sp"
+#~ msgstr "ফোলিও sp"
+
+#~ msgid "paper size|pa-kai"
+#~ msgstr "pa-kai"
+
+#~ msgid "paper size|prc 16k"
+#~ msgstr "prc 16k"
+
+#~ msgid "paper size|prc 32k"
+#~ msgstr "prc 32k"
+
+#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#~ msgstr "prc5 খাম"
+
+#~ msgid "paper size|ROC 16k"
+#~ msgstr "ROC 16k"
+
+#~ msgid "paper size|ROC 8k"
+#~ msgstr "ROC 8k"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "The URI bound to this button"
+#~ msgstr "চিহ্নিত বাটনের সাথে সংযুক্ত URI"
+
+#~ msgid "Arrow spacing"
+#~ msgstr "তীরচিহ্নের মধ্যে অন্তর্বর্তী শূণ্যস্থান"
+
+#~ msgid "Scroll arrow spacing"
+#~ msgstr "এ্যারো স্পেসিং স্ক্রল করো"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "দল"
+
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "চিহ্নিত বাটনটি যে রেডিও টুল বাটন সংকলনের অংশ।"
+
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়: %s"
 
 # FIXME
-#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "পাথের নাম বৈধ না হওয়া ফলে '%s'-র জন্য বুকমার্ক যোগ করতে ব্যর্থ।"
+
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "পাথের নাম বৈধ না হওয়া ফলে '%s' নামক ফাইল নির্বাচন করতে ব্যর্থ।"
+
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d বাইট"
+#~ msgstr[1] "%d বাইট"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "%s'র জন্য নির্ধারিত আইকন পাওয়া যায়নি\n"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s"
+
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "এই ফাইল-সিস্টেমের দ্বারা মাউন্ট বৈশিষ্ট্য সমর্থিত নয়"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" নামের মধ্যে \"%s\" অক্ষরের উপস্থিতির ফলে সেটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে একটি "
+#~ "পৃথক নাম ব্যবহার করুন।"
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "বুকমার্ক সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' বর্তমানে বুকমার্কের তালিকায় উপস্থিত রয়েছে"
+
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' বর্তমানে বুকমার্ক তালিকায় উপস্থিত নেই"
+
+#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
+#~ msgstr "চিহ্নিত পাথ ফোল্ডার নয়: '%s'"
+
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ড্রাইভ (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "অজানা বৈশিষ্ট্য '%s', %d পংক্তির  %d অক্ষরে উপস্থিত"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ডিফল্ট"
+
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন"
+
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "সমগ্র (_A)"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "আজ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "অবস্থান :(_L)"
+
+# FIXME
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "PNM ছবির বিন্যাস বৈধ নয়"
+
+#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+#~ msgstr "পংক্তি %d, কলাম %d: অনুপস্থিত বৈশিষ্ট্য \"%s\""
+
+#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+#~ msgstr "পংক্তি %d, কলাম %d: অপ্রত্যাশিত স্বত্বা \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
+#~ "\"%s\" instead"
 #~ msgstr ""
-#~ "পিক্সম্যাপ পাথ (Path) বস্তু: \"%s\"-এর মান অবশ্যই অঋণাত্মক হতে হবে, %s, লাইন %d"
+#~ "পংক্তি %d, কলাম %d: স্বত্বা \"%s\" অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত, কিন্তু \"%s\"'র স্বত্বা "
+#~ "প্রাপ্ত"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
+#~ "instead"
+#~ msgstr "পংক্তি %d, কলাম %d: উচ্চ-স্তরে \"%s\" প্রত্যাশিত কিন্তু \"%s\" প্রাপ্ত"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+#~ msgstr "পংক্তি %d, কলাম %d: \"%s\" অথবা \"%s\" প্রত্যাশিত, কিন্তু \"%s\" প্রাপ্ত"
+
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "থাই (ক্ষতিগ্রস্ত)"