]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/bg.po
2.9.2
[~andy/gtk] / po / bg.po
index cdc1a2035e4246aa07e3b510d72ce1ea271b35c8..ba7c80ab8606719ae7fdbc8181012e9979b68cfe 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-20 13:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:27+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -18,20 +18,20 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../gtk/gtkprintjob.c:417
-#: ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:417
+#: tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: неизвестна причина, вероятно "
 "повреден файл"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr ""
 "Неуспех при зареждане на анимацията „%s“: неизвестна причина, вероятно "
 "повреден анимационен файл"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Модулът за зареждане на изображения - %s не може да бъде зареден: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -62,54 +62,58 @@ msgstr ""
 "Модулът за зареждане на изображения %s не подава подходящ интерфейс: "
 "вероятно е от различна версия на GTK."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Типът изображение „%s“ не се поддържа"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Форматът на графичния файл „%s“, не може да бъде разпознат"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Неразпознат графичен формат"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Грешка при записва на изображението: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа записа на графичен формат: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Грешка при отварянето на временния файл"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#, c-format
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Неуспех при четенето на временния файл"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“ за запис: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -118,16 +122,17 @@ msgstr ""
 "Неуспех при затваряне на „%s“ по време на запис на изображение, възможно е "
 "да не са записани всички данни: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Недостатъчно памет за записа на изображението в буфер"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Не се поддържа постепенно зареждане на изображение от типа „%s“"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -136,143 +141,163 @@ msgstr ""
 "Вътрешна грешка: модулът за зареждане на изображение „%s“ не успя да зареди "
 "изображение, но не указа причина за това"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Повредена е заглавната част на изображението"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Неизвестен формат на изображението"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Повредени данни за пикселите на изображението"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "неуспех при заделяне на буфер от %u байт за изображението"
 msgstr[1] "неуспех при заделяне на буфер от %u байта за изображението"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Неочакван откъс за икона в анимация"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Неподдържан тип анимация"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Грешна заглавна част в анимацията"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на анимацията"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Грешно форматиран откъс в анимацията"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Форматът за изображения ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Изображението във формат BMP е с неправилна заглавна част"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Няма достатъчно памет за да се зареди изображение формат „bitmap“"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr ""
 "Такъв размер на заглавната част на изображението във формат BMP не се "
 "поддържа"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr ""
 "Изображения във формат BMP с обратен запис (отгоре-надолу, а не обратно) не "
 "могат да бъдат компресирани"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Неуспех при запис на файл във формат BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Форматът за изображения BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Неуспех при четене на GIF: %s "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 "Липсват част от данните на файла във формат GIF (може би файлът не е цял.)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Вътрешна грешка в модула за зареждане на GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Препълване на стека"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr ""
 "Модулът за зареждане на изображения във формат GIF, не може да анализира "
 "това изображение."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Срещнат е лош код"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Кръгов табличен запис във файла във формат GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файла във формат GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Няма достатъчно памет за създаване на кадър от файла във формат GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Файлът във формат GIF е повреден (грешна компресация на LZW)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Файлът не изглежда да е във формат GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Не се поддържа версията %s на формата за файлове GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -280,68 +305,77 @@ msgstr ""
 "Липсва глобална цветова палитра в изображението във формат GIF, както и "
 "локална цветова палитра за някой от кадрите в него."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF изображението е орязано или непълно."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Форматът за изображения GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на иконата"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Грешна заглавна част в иконата"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Иконата има нулева ширина"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Иконата има нулева височина"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Не се поддържат компресирани икони"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Неподдържан тип икона"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Изображението е твърде голямо, за да бъде запазено във формат ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Горещата точка на курсора е извън изображението"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат ICO: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Форматът за изображения ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Грешка при интерпретацията на изображението във формат JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -349,17 +383,18 @@ msgstr ""
 "Няма достатъчно памет за зареждане на изображението. Спрете някои програми, "
 "за да освободите памет."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Неподдържано цветово пространство за JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -368,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "Качеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%s“ не може да "
 "бъде анализирана."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -376,89 +411,104 @@ msgstr ""
 "Kачеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%d“ не е "
 "разрешена"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Форматът за изображения JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Няма достатъчно памет за заглавна част"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Няма достатъчно памет за контекстния буфер"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Изображението е с нулева височина и/или височина"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Изображението е с неподдържана стойност на битове за пиксел"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Изображението е с неподдържан брой %d-битови цветови равнини"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Невъзможно е да създаде нов буфер за пиксели"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Няма достатъчно памет за данните за линия"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Няма достатъчно памет за данните за цветова палитра"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Не са получени всички линии в изображението във формат PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Не е открита палитра в края на данните за PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "Форматът за изображения PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Броят битове за канал за изображението във формат PNG не е валиден."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr ""
 "Трансформираното изображение във формат PNG е с нулева ширина или височина."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr ""
 "Броят битове за канал в трансформираното изображение във формат PNG не е 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Трансформираното изображение във формат PNG не е RGB или RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Трансформираното изображение във формат PNG е с неподдържан брой канали, той "
 "трябва да е 3 или 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Фатална грешка в изображение във формат PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -467,28 +517,31 @@ msgstr ""
 "Недостатъчно памет за запазване на изображение %ldx%ld. Спрете някоя "
 "програма, за да освободите памет."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с дължина от 1 до 79 символа."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
 "Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да се състоят само от символи от "
 "ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -497,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "Нивото на компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9. Стойността „%s“ не "
 "може да бъде анализирана."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -506,341 +559,391 @@ msgstr ""
 "Нивото на компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9. Стойността „%d“ не "
 "е позволена."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Откъсът текст в PNG - „%s“ не може да бъде конвертиран до кодиране ISO-8859-"
 "1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Форматът за изображения PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr ""
 "Модулът за зареждането на PNM очакваше целочислена стойност, но получи друга"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Файлът във формат PNM е с некоректен начален байт"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Файлът във формат PNM не е от познатите подформати на PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с ширина 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с височина 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е твърде голяма"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Типът изображение „суров“ (raw) PNM е невалиден"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "Невалиден формат на изображение тип PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Модулът за зареждане на PNM не поддържа този подформат на PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Преждевременно се стигна до „край на файл“"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Форматът за „суров“ PNM изисква точно един интервал преди самите данни"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане структурата на контекста за PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Неочакван край на данните за изображението във формат PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Фамилията формати за изображения PNM/PBG/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Изображението във формат RAS е с „фалшиви“ заглавни данни"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "Изображението във формат е от неизвестен тип"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "неподдържана разновидност на изображение във формат RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Няма достатъчно памет, за да се зареди изображението във формат RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Форматът за растерни изображения на Sun"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Няма достатъчно памет за структура на IOBuffer "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Няма достатъчно памет за данни на IOBuffer "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Не може да се преразпределят данни от IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Не може да се заделят временни данни в IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Няма достатъчно памет за нов буфер за изображение"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Няма достатъчно памет за нова структура за палитра за цветове"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Няма достатъчно памет за нов елемент в палитра за цветове"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Неочаквана дълбочина на цвят за елементите на палитрата на цветовете"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Няма достатъчно памет за заглавната част на формата TGA "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Изображението във формат TGA е с грешни размери"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Типът изображение TGA не се поддържа"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане структурата на контекста за TGA "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Излишък от данни във файл"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Форматът за изображения Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Ширината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Височината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Височината или ширината на изображението във формат TIFF е нулева"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Размерите на изображението във формат TIFF са твърде големи"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Няма достатъчно памет за отваряне на файл във формат TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Неуспех при зареждане на данни за каналите RGB от файл във формат TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Неуспех при отваряне на изображение във формат TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Неуспех при изпълнението на TIFFClose"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Неуспех при зареждане на изображение във формат TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Неуспех при запазване на изображение във формат TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Неуспех при запазване на файл във формат TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Форматът за изображения TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Изображението е с нулева ширина"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Изображението е с нулева височина"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображението"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Останалото не беше запазено"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Форматът за изображения WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Грешен файл във формат XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
 "Неуспех при запис на временния файл при зареждане на изображението във "
 "формат XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "Форматът за изображения XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Липсва заглавната част на XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Заглавната част на XPM е неправилна"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна ширина"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна височина"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "Броят на символи за пиксел във файла във формат XPM е неправилен"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "Броят цветове във файла във формат XPM е неправилен"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Палитрата от цветове за XPM не може да бъде прочетена"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
 "Неуспех при запис на временен файл при зареждането на изображение във формат "
 "XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "Форматът за изображения XPM"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Класът на програмата, който да се използва от мениджъра на прозорци"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
 msgid "CLASS"
 msgstr "КЛАС"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Името на програмата, което да се използва от мениджъра на прозорци"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
 msgid "NAME"
 msgstr "ИМЕ"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
 msgid "X display to use"
 msgstr "Дисплеят на Х, който да се използва"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "ДИСПЛЕЙ"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Екранът на Х, който да се използва"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
 msgid "SCREEN"
 msgstr "ЕКРАН"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, които да бъдат зададени"
 
@@ -848,222 +951,222 @@ msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk,
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:411 ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ФЛАГОВЕ"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, които да не бъдат зададени"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
 msgstr "Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
 msgstr "SysRq"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
 msgstr "Multy key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Page_Up"
 msgstr "Page Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Page_Down"
 msgstr "Page Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
 msgstr "Num Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|KP_Space"
 msgstr "KP Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
 msgstr "KP Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
 msgstr "KP Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|KP_Home"
 msgstr "KP Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Left"
 msgstr "KP Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Up"
 msgstr "KP Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Right"
 msgstr "KP Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Down"
 msgstr "KP Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 msgstr "KP Page Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
 msgstr "KP Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 msgstr "KP Page Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr "KP Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr "KP End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
 msgstr "KP Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr "KP Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
 msgstr "KP Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "Delete"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Да не се групират заявките към GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Да не се ползва Wintab API за поддръжката на таблети"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Същото като --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Да не се ползва Wintab API [това е по подразбиране]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Размер на палитрата при 8 битов режим"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
 msgstr "ЦВЕТОВЕ"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Заявките към Х да са синхронни"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
 msgid "License"
 msgstr "Лиценз"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Лицензът на програмата"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Заслуги"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "_License"
 msgstr "_Лиценз"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Относно %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2003
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
 msgid "Credits"
 msgstr "Заслуги"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
 msgid "Written by"
 msgstr "Създадено от"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
 msgid "Documented by"
 msgstr "Документирано от"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2044
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
 msgid "Translated by"
 msgstr "Преведено от"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2048
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Дизайн"
 
@@ -1073,7 +1176,7 @@ msgstr "Дизайн"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1083,7 +1186,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1093,7 +1196,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -1103,7 +1206,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
 msgid "keyboard label|Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -1113,7 +1216,7 @@ msgstr "Super"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
 msgid "keyboard label|Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
@@ -1123,17 +1226,17 @@ msgstr "Hyper"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
 msgid "keyboard label|Meta"
 msgstr "Meta"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "Space"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "\\"
 
@@ -1146,7 +1249,7 @@ msgstr "\\"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1154,7 +1257,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1166,7 +1269,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1181,7 +1284,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
 #, c-format
 msgid "calendar:day:digits|%d"
 msgstr "%d"
@@ -1197,7 +1300,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
 #, c-format
 msgid "calendar:week:digits|%d"
 msgstr "%d"
@@ -1213,7 +1316,7 @@ msgstr "%d"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
@@ -1221,7 +1324,7 @@ msgstr "%Y"
 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
 #. * the text after the | in the translation.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
 msgid "Accelerator|Disabled"
 msgstr "Изключен"
 
@@ -1229,25 +1332,25 @@ msgstr "Изключен"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Нов бърз клавиш..."
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:556
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Избор на цвят"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Получени са невалидни данни за цвета\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1257,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "да изтеглите този цвят върху палитрата или да зададете този цвят като текущ "
 "като го издърпате върху цвета за избор."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1265,11 +1368,11 @@ msgstr ""
 "Цветът, който сте избрали. Може да го изтеглите върху палитрата, за да го "
 "запазите за бъдеща употреба."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:958
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Запазване на цвета тук"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1278,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "смените цвета, изтеглете примерен цвят тук или натиснете десния клавиш и "
 "изберете „Запазване на цвета тук“."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1919
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1286,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 "Изберете цвета, който Ви трябва, от външния пръстен. Изберете светлостта му "
 "чрез вътрешния триъгълник."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1294,67 +1397,67 @@ msgstr ""
 "Натиснете върху пипетката, а след това на цвят върху Вашия екран, за да го "
 "изберете."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Нюанс:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Позиция върху цветното колело."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Наситеност:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "„Дълбочина“ на цвят."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Стойност:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Яркост на цвета."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Червено:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Количеството червена светлина в цвета."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Зелено:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Количеството зелена светлина в цвета."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Синьо:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Количеството синя светлина в цвета."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Н_епрозрачност:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Прозрачност на цвята."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Име на _цвят:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2009
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1362,65 +1465,65 @@ msgstr ""
 "Може да въведете цвят като шестнадесетична стойност за HTML или можете "
 "просто да посочите името му."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Палитра:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2068
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Цветова палитра"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Избор на цвят"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4906 ../gtk/gtktextview.c:7234
+#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Методи за вход"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4920 ../gtk/gtktextview.c:7248
+#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Вмъкване на контролен символ за Уникод"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1679 ../gtk/gtkfilechooser.c:1723
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1798 ../gtk/gtkfilechooser.c:1842
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Невалидно име на файла: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
 msgid "Select A File"
 msgstr "Избор на файл"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
 msgid "Desktop"
 msgstr "Работен плот"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
 msgid "(None)"
 msgstr "(без)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
 msgid "Other..."
 msgstr "Друго място..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Не може да бъде добавена отметка"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Не може да бъде премахната отметка"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Папката не може да бъде създадена"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1428,161 +1531,164 @@ msgstr ""
 "Папката не можа да бъде създадена, понеже вече съществува файл със същото "
 "име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Невалидно име на файл"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Добавяне на папката „%s“ към отметките"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
+#, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
+#, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Премахване на отметката - „%s“"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Не може да се добави отметка за „%s“, понеже това е невалидно име на път."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
 msgid "Rename..."
 msgstr "Преименуване..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
 msgid "Places"
 msgstr "Места"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
 msgid "_Places"
 msgstr "_Места"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавяне"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Изтриване на избраната отметка"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Не може да бъде избран файл"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Файлът „%s“ не може да бъде избран, понеже това е невалидно име на път."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Добавяне към отметките"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показване на _скритите файлове"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Файлове"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "Modified"
 msgstr "Променян на"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:544
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Име:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Отваряне на други папки"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Въведете име на файл"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Създаване на _папка"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Запазване в п_апка:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Създаване в _папка:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183
+#, c-format
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Бързият клавиш „%s“ вече съществува"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773
 #, c-format
 msgid "shortcut %s already exists"
 msgstr "бързият клавиш „%s“ вече съществува"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Бързият клавиш „%s“ не съществува"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1590,71 +1696,71 @@ msgstr ""
 "Вече съществува файл с такова име в „%s“. Заменянето му ще унищожи старото "
 "му съдържание."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замяна"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Не може да се монтира „%s“"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Напишете името на новата папка"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d байт"
 msgstr[1] "%d байта"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестен"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
 msgid "Today"
 msgstr "Днес"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Па_пки"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Файлове"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2211
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Папката не може да се прочете: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1665,19 +1771,19 @@ msgstr ""
 "наличен за тази програма.\n"
 "Сигурни ли сте, че искате да го изберете?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Нова папка"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Из_триване на файл"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Преименуване на файл"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1685,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 "Името на папката „%s“ съдържа символи, които не са позволени в имена на "
 "файлове"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1694,34 +1800,34 @@ msgstr ""
 "Грешка при създаването на папка „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1410 ../gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Вероятно използвате символи, които не са позволени в имена на файлове"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1418
+#: gtk/gtkfilesel.c:1418
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова папка"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Име на папката:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Създаване"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "В името на файла „%s“ има символи, които не са позволени в имена на файлове"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1730,31 +1836,31 @@ msgstr ""
 "Грешка при изтриването на файла „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539 ../gtk/gtkfilesel.c:1660
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Вероятно съдържа символи, които не са позволени в имена на файлове."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1548
+#: gtk/gtkfilesel.c:1548
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка при изтриването на файла „%s“: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1591
+#: gtk/gtkfilesel.c:1591
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Действително ли искате файлът „%s“ да бъде изтрит?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 msgid "Delete File"
 msgstr "Изтриване на файл"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Името на файла „%s“ съдържа символи, които не са позволени в имена на файлове"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1763,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 "Грешка при преименуването на файла на „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1772,29 +1878,29 @@ msgstr ""
 "Грешка при преименуването на файла „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1668
+#: gtk/gtkfilesel.c:1668
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“ на „%s“: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1715
+#: gtk/gtkfilesel.c:1715
 msgid "Rename File"
 msgstr "Преименуване на файл"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1730
+#: gtk/gtkfilesel.c:1730
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Преименуване на файла „%s“ на:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
+#: gtk/gtkfilesel.c:1759
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Преименуване"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2191
+#: gtk/gtkfilesel.c:2191
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Избор: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1803,52 +1909,54 @@ msgstr ""
 "Името на файла „%s“ не може да бъде конвертирано към UTF-8 (опитайте се да "
 "зададете променливата на средата G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3119
+#: gtk/gtkfilesel.c:3119
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Грешен UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3995
+#: gtk/gtkfilesel.c:3995
 msgid "Name too long"
 msgstr "Името е твърде дълго"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3997
+#: gtk/gtkfilesel.c:3997
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Името на файла не може да бъде конвертирано"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:317
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
 msgstr "Не може да се извлече стандартната икона за %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Не може да се извлече кореновата папка"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Празно)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Грешка при получаването на информация за „%s“: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Тази файлова система не поддържа монтиране"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
 msgid "File System"
 msgstr "Файлова система"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1856,93 +1964,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Името „%s“ е невалидно защото съдържа знака „%s“. Използвайте различно име."
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Запазването на отметката беше неуспешно: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "„%s“ не съществува в списъка с отметки"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "Грешка при получаването на информация за „/“: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#, c-format
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Мрежово устройство (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:263
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Избор на шрифт"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:775
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Фамилия:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Стил:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Раз_мер:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Преглед:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Избор на шрифт"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:370
+#: gtk/gtkgamma.c:370
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гама"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:380
+#: gtk/gtkgamma.c:380
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Стойност на гама"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1313
+#: gtk/gtkicontheme.c:1313
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1955,120 +2068,120 @@ msgstr ""
 "Можете да я получите от:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1382
+#: gtk/gtkicontheme.c:1382
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Иконата „%s“ не е включена в темата"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартен"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:194
+#: gtk/gtkinputdialog.c:194
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:209
+#: gtk/gtkinputdialog.c:209
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Няма разширено входно устройство"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:222
+#: gtk/gtkinputdialog.c:222
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Устройство:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:239
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
 msgid "Disabled"
 msgstr "Забранено"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:253
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
 msgid "Window"
 msgstr "Прозорец"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:260
+#: gtk/gtkinputdialog.c:260
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Режим:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:281
+#: gtk/gtkinputdialog.c:281
 msgid "Axes"
 msgstr "Оси"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:299
+#: gtk/gtkinputdialog.c:299
 msgid "Keys"
 msgstr "Клавиши"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Натиск:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "Наклон по _X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Наклон по _Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_Колелце:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:577
+#: gtk/gtkinputdialog.c:577
 msgid "none"
 msgstr "без"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:614 ../gtk/gtkinputdialog.c:650
+#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(забранен)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(неизвестен)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:743
+#: gtk/gtkinputdialog.c:743
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Изчистване"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:4045
+#: gtk/gtklabel.c:4045
 msgid "Select All"
 msgstr "Избиране на всичко"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
 msgid "MODULES"
 msgstr "МОДУЛИ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:410
+#: gtk/gtkmain.c:410
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да бъдат зададени"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:413
+#: gtk/gtkmain.c:413
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да не бъдат зададени"
 
@@ -2077,27 +2190,27 @@ msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:497
+#: gtk/gtkmain.c:497
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:593
+#: gtk/gtkmain.c:593
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Настройки на GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:593
+#: gtk/gtkmain.c:593
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Показване на настройките на GTK+"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:759
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:760
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4208 ../gtk/gtknotebook.c:6744
+#: gtk/gtknotebook.c:4208 gtk/gtknotebook.c:6758
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Страница %u"
@@ -2108,25 +2221,25 @@ msgstr "Страница %u"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:360
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:918 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1372
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:928 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1442
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:920 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1370
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:930 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
 msgid "inch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:939
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2136,2678 +2249,2707 @@ msgid ""
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:990
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1000
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1038
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1048
 msgid "_Format for:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1059
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1095
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Наситеност:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1170 gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Страница %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1414
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1487
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1573
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1647
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1770
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1863
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Нюанс:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1887
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
 msgid "Paper Size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1897
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2005
 #, fuzzy
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Спиране"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2017
 msgid "_Bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1921
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2029
 msgid "_Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2041
 msgid "_Right:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1974
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2082
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:489
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
-#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:353
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:340
 msgid "Print to PDF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Запазване в п_апка:"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1458
 msgid "print operation status|Initial state"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:986
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1460
 msgid "print operation status|Preparing to print"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:988
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1462
 msgid "print operation status|Generating data"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:990
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
 msgid "print operation status|Sending data"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
 msgid "print operation status|Waiting"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:994
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
 msgid "print operation status|Blocking on issue"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:996
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
 msgid "print operation status|Printing"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:998
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
 msgid "print operation status|Finished"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1000
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
 msgid "print operation status|Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1965
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1967 gtk/gtkprintoperation.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "_Печат"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:204
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:238
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:546
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:337 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:554
 msgid "Printer offline"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:548
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:556
 msgid "Out of paper"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:550
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Поставяне"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:552
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:560
 msgid "Need user intervention"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:653
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
 msgid "Custom size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1302 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1325
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1434 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1457
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1505
+#, c-format
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Няма достатъчно памет"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1510
+#, c-format
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
+#, c-format
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1520
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Грешна заглавна част в иконата"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1383
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1525
+#, c-format
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1422
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+#, c-format
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1442
 msgid "Printer"
 msgstr "Принтер"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1450
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1459
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1434
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
 #, fuzzy
 msgid "Print Pages"
 msgstr "_Мостра на печата"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1438
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
 #, fuzzy
 msgid "_All"
 msgstr "_Използване"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent"
 msgstr "_Създаване"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1503
 msgid "Ra_nge: "
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1470
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
-#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1475
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Създаване"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Връщане"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1890
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1955
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1894
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1959
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1925
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Печат"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1941
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2007
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Стойност:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1972
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1976
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2057
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2122
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2078
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2096
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Не"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2109
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2174
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Получерно"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2214
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2310
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2278
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Цвят"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2294
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2359
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2399
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Печат"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Групата радио-бутони, към които този принадлежи."
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2519
+#: gtk/gtkrc.c:2519
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Файлът за включване - „%s“ не може да бъде намерен"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3208 ../gtk/gtkrc.c:3211
+#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Елементът не може да бъде избран"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Елементът не може да бъде избран"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Отваряне на _местоположение"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
 msgid "_Remove From List"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Изчистване"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Неизвестен"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Файлът за включване - „%s“ не може да бъде намерен"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "Въпрос"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr "_Относно"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Използване"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Получерно"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отказване"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Изчистване"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затваряне"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Свързване"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Convert"
 msgstr "Кон_вертиране"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Cu_t"
 msgstr "От_рязване"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Изтриване"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Разкачване"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Изпълняване"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Find"
 msgstr "_Търсене"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Търсене и _замяна"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Дискета"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "На _цял екран"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Изход от цял екран"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "О_тдолу"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "_Първо"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "По_следно"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "_Отгоре"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "На_зад"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "На_долу"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "Нап_ред"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "На_горе"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Твърд диск"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашна папка"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Увеличаване на отместването"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Намаляване на отместването"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Index"
 msgstr "_Индекс"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Information"
 msgstr "_Информация"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Курсив"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "_Jump to"
 msgstr "Скок _до"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "_Центриране"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "_Двустранно"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "_Ляво"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "_Дясно"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "_Напред"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "_Следващ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "П_ауза"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "_Изпълнение"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "Пре_дишен"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "_Запис"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "Пр_евъртане"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "_Спиране"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_Network"
 msgstr "_Мрежа"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_New"
 msgstr "_Нов"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_OK"
 msgstr "_Добре"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отваряне"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Portrait"
 msgstr "_Печат"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Поставяне"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Предпочитания"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Print"
 msgstr "_Печат"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Мостра на печата"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Напускане"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Напред"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Обновяване"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Връщане"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Save"
 msgstr "_Запазване"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "Save _As"
 msgstr "Запазване _като"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "Select _All"
 msgstr "Избиране на _всичко"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Color"
 msgstr "_Цвят"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Font"
 msgstr "_Шрифт"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Възходящ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Низходящ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Проверка на правописа"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Спиране"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Зачертаване"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Възстановяване на _изтритото"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Подчертаване"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Нормален размер"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Най-добро _пасване"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Увеличаване"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Намаляване"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "Маркер за от_ляво-надясно - LRM"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "Маркер за от_дясно-наляво - RLM"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "_Вмъкване отляво-надясно - LRE"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "В_мъкване отдясно-наляво - RLE"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "_Задаване отляво-надясно - LRO"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "З_адаване отдясно-наляво - RLO"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "Връ_щане на предишната посока за PDF"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "_Интервал с нулева ширина - ZWS"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "_Свръзка с нулева ширина - ZWJ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "_Развръзка с нулева ширина - ZWNJ"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Темата не може да бъде открита в пътя с модули: „%s“,"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Няма подсказка ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Непознат атрибут „%s“ на ред %d, символ %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, символ %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Неочаквани символни данни на ред %d, символ %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgid "paper size|asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgid "paper size|A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgid "paper size|A0"
 msgstr "A0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgid "paper size|A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgid "paper size|A1"
 msgstr "A1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgid "paper size|A10"
 msgstr "A10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgid "paper size|A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgid "paper size|A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgid "paper size|A2"
 msgstr "A2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgid "paper size|A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgid "paper size|A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgid "paper size|A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgid "paper size|A3"
 msgstr "A3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgid "paper size|A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgid "paper size|A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgid "paper size|A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgid "paper size|A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgid "paper size|A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgid "paper size|A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgid "paper size|A4"
 msgstr "A4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgid "paper size|A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgid "paper size|A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgid "paper size|A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgid "paper size|A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgid "paper size|A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgid "paper size|A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgid "paper size|A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgid "paper size|A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgid "paper size|A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgid "paper size|A5"
 msgstr "A5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgid "paper size|A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgid "paper size|A6"
 msgstr "A6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgid "paper size|A7"
 msgstr "A7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgid "paper size|A8"
 msgstr "A8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgid "paper size|A9"
 msgstr "A9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgid "paper size|B0"
 msgstr "B0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgid "paper size|B1"
 msgstr "B1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgid "paper size|B10"
 msgstr "B10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgid "paper size|B2"
 msgstr "B2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgid "paper size|B3"
 msgstr "B3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgid "paper size|B4"
 msgstr "B4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgid "paper size|B5"
 msgstr "B5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgid "paper size|B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgid "paper size|B6"
 msgstr "B6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgid "paper size|B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
 msgid "paper size|B7"
 msgstr "B7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgid "paper size|B8"
 msgstr "B8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgid "paper size|B9"
 msgstr "B9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgid "paper size|C0"
 msgstr "C0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgid "paper size|C1"
 msgstr "C1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgid "paper size|C10"
 msgstr "C10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgid "paper size|C2"
 msgstr "C2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgid "paper size|C3"
 msgstr "C3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgid "paper size|C4"
 msgstr "C4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgid "paper size|C5"
 msgstr "C5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgid "paper size|C6"
 msgstr "C6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgid "paper size|C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgid "paper size|C7"
 msgstr "C7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgid "paper size|C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgid "paper size|C8"
 msgstr "C8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgid "paper size|C9"
 msgstr "C9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgid "paper size|DL Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgid "paper size|RA0"
 msgstr "RA0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgid "paper size|RA1"
 msgstr "RA1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgid "paper size|RA2"
 msgstr "RA2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgid "paper size|SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgid "paper size|SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgid "paper size|SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgid "paper size|JB0"
 msgstr "JB0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgid "paper size|JB1"
 msgstr "JB1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgid "paper size|JB10"
 msgstr "JB10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgid "paper size|JB2"
 msgstr "JB2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgid "paper size|JB3"
 msgstr "JB3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgid "paper size|JB4"
 msgstr "JB4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgid "paper size|JB5"
 msgstr "JB5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgid "paper size|JB6"
 msgstr "JB6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgid "paper size|JB7"
 msgstr "JB7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgid "paper size|JB8"
 msgstr "JB8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgid "paper size|JB9"
 msgstr "JB9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgid "paper size|jis exec"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
 msgid "paper size|kahu Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
 msgid "paper size|you4 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
 msgid "paper size|10x11"
 msgstr "10x11"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
 msgid "paper size|10x13"
 msgstr "10x13"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
 msgid "paper size|10x14"
 msgstr "10x14"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
 msgid "paper size|10x15"
 msgstr "10x15"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
 msgid "paper size|11x12"
 msgstr "11x12"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
 msgid "paper size|11x15"
 msgstr "11x15"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
 msgid "paper size|12x19"
 msgstr "12x19"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
 msgid "paper size|5x7"
 msgstr "5x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
 msgid "paper size|6x9 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
 msgid "paper size|7x9 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
 msgid "paper size|9x11 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
 msgid "paper size|a2 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
 msgid "paper size|Arch A"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
 msgid "paper size|Arch B"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
 msgid "paper size|Arch C"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
 msgid "paper size|Arch D"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
 msgid "paper size|Arch E"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
 msgid "paper size|b-plus"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
 msgid "paper size|c"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
 msgid "paper size|c5 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
 msgid "paper size|d"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
 msgid "paper size|e"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
 msgid "paper size|edp"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
 msgid "paper size|European edp"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
 msgid "paper size|Executive"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
 msgid "paper size|f"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
 msgid "paper size|FanFold European"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
 msgid "paper size|FanFold US"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
 msgid "paper size|FanFold German Legal"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
 msgid "paper size|Government Legal"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
 msgid "paper size|Government Letter"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
 msgid "paper size|Index 3x5"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
 msgid "paper size|Index 5x8"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
 msgid "paper size|Invoice"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
 msgid "paper size|Tabloid"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
 msgid "paper size|US Legal"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
 msgid "paper size|US Legal Extra"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
 msgid "paper size|US Letter"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
 msgid "paper size|US Letter Extra"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
 msgid "paper size|US Letter Plus"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
 msgid "paper size|Monarch Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
 msgid "paper size|#10 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
 msgid "paper size|#12 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
 msgid "paper size|#14 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
 msgid "paper size|#9 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
 msgid "paper size|Personal Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
 msgid "paper size|Quarto"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
 msgid "paper size|Super A"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
 msgid "paper size|Super B"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
 msgid "paper size|Wide Format"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
 msgid "paper size|Folio"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
 msgid "paper size|Folio sp"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
 msgid "paper size|Invite Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
 msgid "paper size|Italian Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
 msgid "paper size|pa-kai"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
 msgid "paper size|Postfix Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
 msgid "paper size|Small Photo"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
 msgid "paper size|prc1 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
 msgid "paper size|prc10 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
 msgid "paper size|prc 16k"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
 msgid "paper size|prc2 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
 msgid "paper size|prc3 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
 msgid "paper size|prc 32k"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
 msgid "paper size|prc4 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
 msgid "paper size|prc5 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
 msgid "paper size|prc6 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
 msgid "paper size|prc7 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
 msgid "paper size|prc8 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
 msgid "paper size|ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
 msgid "paper size|ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Амхарски (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Седила"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Кирилица (транслитерация)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Ескимоски (транслитерация)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Тайски (не работи)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Тигрина - Еритрея (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Тигрина - Етиопия (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Виетнамски (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Метод за въвеждане към X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1358
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1370
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Избор на шрифт"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1762
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Стандартен"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(без)"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Екран"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:385
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:372
 msgid "Print to LPR"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:414
-#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:384
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Изображението е с нулева височина"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:403
 msgid "Command Line"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:391
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:373
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Файлове"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Информацията за файла „%s“ не може да бъде получена: %s"
 
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
 msgid "directfb arg"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
 msgid "sdl|system"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Copy URL"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Грешен UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
 msgid "A <tags> element has already been specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
 msgid "A <text> element has already been specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 
 #. sorted by name, remember to sort when changing
-#: ../gtk/paper_names.c:18
+#: gtk/paper_names.c:18
 #, fuzzy
 msgid "asme_f"
 msgstr "Име"
 
 #. f           5    e1
-#: ../gtk/paper_names.c:19
+#: gtk/paper_names.c:19
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:20
+#: gtk/paper_names.c:20
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:21
+#: gtk/paper_names.c:21
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:22
+#: gtk/paper_names.c:22
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:23
+#: gtk/paper_names.c:23
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:24
+#: gtk/paper_names.c:24
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:25
+#: gtk/paper_names.c:25
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:26
+#: gtk/paper_names.c:26
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:27
+#: gtk/paper_names.c:27
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:28
+#: gtk/paper_names.c:28
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:29
+#: gtk/paper_names.c:29
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:30
+#: gtk/paper_names.c:30
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:31
+#: gtk/paper_names.c:31
 msgid "A3 Extra"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:32
+#: gtk/paper_names.c:32
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:33
+#: gtk/paper_names.c:33
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:34
+#: gtk/paper_names.c:34
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:35
+#: gtk/paper_names.c:35
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:36
+#: gtk/paper_names.c:36
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:37
+#: gtk/paper_names.c:37
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:38
+#: gtk/paper_names.c:38
 msgid "A4 Extra"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:39
+#: gtk/paper_names.c:39
 msgid "A4 Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:40
+#: gtk/paper_names.c:40
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:41
+#: gtk/paper_names.c:41
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:42
+#: gtk/paper_names.c:42
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:43
+#: gtk/paper_names.c:43
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:44
+#: gtk/paper_names.c:44
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:45
+#: gtk/paper_names.c:45
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:46
+#: gtk/paper_names.c:46
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:47
+#: gtk/paper_names.c:47
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:48
+#: gtk/paper_names.c:48
 msgid "A5 Extra"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:49
+#: gtk/paper_names.c:49
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:50
+#: gtk/paper_names.c:50
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:51
+#: gtk/paper_names.c:51
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:52
+#: gtk/paper_names.c:52
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:53
+#: gtk/paper_names.c:53
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:54
+#: gtk/paper_names.c:54
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:55
+#: gtk/paper_names.c:55
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:56
+#: gtk/paper_names.c:56
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:57
+#: gtk/paper_names.c:57
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:58
+#: gtk/paper_names.c:58
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:59
+#: gtk/paper_names.c:59
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:60
+#: gtk/paper_names.c:60
 msgid "B5 Extra"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:61
+#: gtk/paper_names.c:61
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:62
+#: gtk/paper_names.c:62
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
 #. b6/c4 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:63
+#: gtk/paper_names.c:63
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:64
+#: gtk/paper_names.c:64
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:65
+#: gtk/paper_names.c:65
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:66
+#: gtk/paper_names.c:66
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:67
+#: gtk/paper_names.c:67
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:68
+#: gtk/paper_names.c:68
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:69
+#: gtk/paper_names.c:69
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:70
+#: gtk/paper_names.c:70
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:71
+#: gtk/paper_names.c:71
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:72
+#: gtk/paper_names.c:72
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:73
+#: gtk/paper_names.c:73
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:74
+#: gtk/paper_names.c:74
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:75
+#: gtk/paper_names.c:75
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:76
+#: gtk/paper_names.c:76
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
 #. c7/c6 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:77
+#: gtk/paper_names.c:77
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:78
+#: gtk/paper_names.c:78
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:79
+#: gtk/paper_names.c:79
 msgid "DL Envelope"
 msgstr ""
 
 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:80
+#: gtk/paper_names.c:80
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:81
+#: gtk/paper_names.c:81
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:82
+#: gtk/paper_names.c:82
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:83
+#: gtk/paper_names.c:83
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:84
+#: gtk/paper_names.c:84
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:85
+#: gtk/paper_names.c:85
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:86
+#: gtk/paper_names.c:86
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:87
+#: gtk/paper_names.c:87
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:88
+#: gtk/paper_names.c:88
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:89
+#: gtk/paper_names.c:89
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:90
+#: gtk/paper_names.c:90
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:91
+#: gtk/paper_names.c:91
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:92
+#: gtk/paper_names.c:92
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:93
+#: gtk/paper_names.c:93
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:94
+#: gtk/paper_names.c:94
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:95
+#: gtk/paper_names.c:95
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:96
+#: gtk/paper_names.c:96
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:97
+#: gtk/paper_names.c:97
 msgid "jis exec"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:98
+#: gtk/paper_names.c:98
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:99
+#: gtk/paper_names.c:99
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:100
+#: gtk/paper_names.c:100
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:101
+#: gtk/paper_names.c:101
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:102
+#: gtk/paper_names.c:102
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:103
+#: gtk/paper_names.c:103
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:104
+#: gtk/paper_names.c:104
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:105
+#: gtk/paper_names.c:105
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:106
+#: gtk/paper_names.c:106
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:107
+#: gtk/paper_names.c:107
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:108
+#: gtk/paper_names.c:108
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:109 ../gtk/paper_names.c:110
+#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:111
+#: gtk/paper_names.c:111
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:112
+#: gtk/paper_names.c:112
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:113
+#: gtk/paper_names.c:113
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:114
+#: gtk/paper_names.c:114
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:115
+#: gtk/paper_names.c:115
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:116
+#: gtk/paper_names.c:116
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:117
+#: gtk/paper_names.c:117
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:118
+#: gtk/paper_names.c:118
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:119
+#: gtk/paper_names.c:119
 msgid "Arch A"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:120
+#: gtk/paper_names.c:120
 msgid "Arch B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:121
+#: gtk/paper_names.c:121
 msgid "Arch C"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:122
+#: gtk/paper_names.c:122
 msgid "Arch D"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:123
+#: gtk/paper_names.c:123
 msgid "Arch E"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:124
+#: gtk/paper_names.c:124
 msgid "b-plus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:125
+#: gtk/paper_names.c:125
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:126
+#: gtk/paper_names.c:126
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:127
+#: gtk/paper_names.c:127
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:128
+#: gtk/paper_names.c:128
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:129
+#: gtk/paper_names.c:129
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:130
+#: gtk/paper_names.c:130
 msgid "European edp"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:131
+#: gtk/paper_names.c:131
 msgid "Executive"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:132
+#: gtk/paper_names.c:132
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:133
+#: gtk/paper_names.c:133
 msgid "FanFold European"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:134
+#: gtk/paper_names.c:134
 msgid "FanFold US"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:135
+#: gtk/paper_names.c:135
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr ""
 
 #. foolscap, german-legal-fanfold
-#: ../gtk/paper_names.c:136
+#: gtk/paper_names.c:136
 msgid "Government Legal"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:137
+#: gtk/paper_names.c:137
 msgid "Government Letter"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:138
+#: gtk/paper_names.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "_Индекс"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:139
+#: gtk/paper_names.c:139
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:140
+#: gtk/paper_names.c:140
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:141
+#: gtk/paper_names.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "_Индекс"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:142
+#: gtk/paper_names.c:142
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 #. invoice,  statement, mini, half-letter
-#: ../gtk/paper_names.c:143
+#: gtk/paper_names.c:143
 msgid "Tabloid"
 msgstr ""
 
 #. tabloid, engineering-b
-#: ../gtk/paper_names.c:144
+#: gtk/paper_names.c:144
 msgid "US Legal"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:145
+#: gtk/paper_names.c:145
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:146
+#: gtk/paper_names.c:146
 msgid "US Letter"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:147
+#: gtk/paper_names.c:147
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:148
+#: gtk/paper_names.c:148
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:149
+#: gtk/paper_names.c:149
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:150
+#: gtk/paper_names.c:150
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:151
+#: gtk/paper_names.c:151
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. number-11 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:152
+#: gtk/paper_names.c:152
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. number-12 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:153
+#: gtk/paper_names.c:153
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr ""
 
 #. number-14 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:154
+#: gtk/paper_names.c:154
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:155
+#: gtk/paper_names.c:155
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:156
+#: gtk/paper_names.c:156
 msgid "Quarto"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:157
+#: gtk/paper_names.c:157
 msgid "Super A"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:158
+#: gtk/paper_names.c:158
 msgid "Super B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:159
+#: gtk/paper_names.c:159
 msgid "Wide Format"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:160
+#: gtk/paper_names.c:160
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:161
+#: gtk/paper_names.c:161
 msgid "Folio"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:162
+#: gtk/paper_names.c:162
 msgid "Folio sp"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:163
+#: gtk/paper_names.c:163
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:164
+#: gtk/paper_names.c:164
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:165
+#: gtk/paper_names.c:165
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:166
+#: gtk/paper_names.c:166
 msgid "pa-kai"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:167
+#: gtk/paper_names.c:167
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:168
+#: gtk/paper_names.c:168
 msgid "Small Photo"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:169
+#: gtk/paper_names.c:169
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:170
+#: gtk/paper_names.c:170
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:171
+#: gtk/paper_names.c:171
 msgid "prc 16k"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:172
+#: gtk/paper_names.c:172
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:173
+#: gtk/paper_names.c:173
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:174
+#: gtk/paper_names.c:174
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:175
+#: gtk/paper_names.c:175
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:176
+#: gtk/paper_names.c:176
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:177
+#: gtk/paper_names.c:177
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:178
+#: gtk/paper_names.c:178
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:179
+#: gtk/paper_names.c:179
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names.c:180
+#: gtk/paper_names.c:180
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names.c:181
+#: gtk/paper_names.c:181
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"