]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/be.po
Updated Swedish translation.
[~andy/gtk] / po / be.po
index 56b0ac6ae22df180e2076b667efb18c3024ef94e..b2ec146c3481f6a4cc814e479cf3c77672a70374 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>, 2002.
+# Copyright © 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>, 2001-2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-28 03:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-24 15:30+0300\n"
-"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
-"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
+"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8bпÑ\80авÑ\96маÑ\8f Ð°Ð¼Ñ\8bлка Ð°Ð´Ñ\87Ñ\8bненÑ\8cнÑ\8f Ñ\84айлÑ\83 '%s': %s"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ð´ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\": %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Файл Ð· Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнкам '%s' Ð½Ðµ Ð·Ñ\8cмÑ\8fÑ\88Ñ\87ае Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bÑ\85"
+msgstr "Файл Ð· Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81ам \"%s\" Ð½Ñ\8f Ñ\9eÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96вае Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8fÑ\9e."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Памылка загрузкі малюнка %s': прычына невядома, хутчэй за ўсё файл пашкоджан"
+"Памылка загрузкі відарыса \"%s\": прычына невядома, хутчэй за ўсё файл "
+"пашкоджаны."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"Немагчыма загрузіць анімацыю '%s': зь невядомае прычыны, магчыма пашкоджан "
-"файл"
+"Немагчыма загрузіць анімацыю \"%s\": зь невядомае прычыны, магчыма "
+"пашкоджаны файл."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Немагчыма загрузіць модуль загрузкі малюнкаў: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
+"Модуль загрузкі малюнкаў %s не экспартуе суадноснае спалучэньне; магчыма, "
+"гэты модуль ад іншае вэрсыі GTK?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "ТÑ\8bп Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка '%s' - Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваеÑ\86Ñ\86а"
+msgstr "Ð\92Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\8b Ð²Ñ\96дÑ\83 \"%s\" Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваеÑ\86Ñ\86а."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам '%s'"
+msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам \"%s\"."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Нераспазнаваемы фармат файла з малюнкам."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Памылка загрузкі малюнка '%s': %s"
+msgstr "Памылка загрузкі малюнка \"%s\": %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Памылка успрыняцьця файла з JPEG малюнкам (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
-"Гэта пабудова gdk-pixbuf не падтрымлівае захаваньні малюнкаў у фармаце %s"
+"Гэтая зборка gdk-pixbuf не падтрымлівае захаваньне малюнкаў у фармаце %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі XBM файла з малюнкам"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Памылка адчыненьня TIFF малюнка"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Памылка запісу ў часовы файл, пры загрузцы XBM малюнка"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Памылка адчыненьня '%s' для запісу: %s"
+msgstr "Памылка адчыненьня \"%s\" для запісу: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
-"Невыправімая памылка пры зачыненьні '%s' пад час захаваньня малюнку; усе "
+"Невыправімая памылка пры зачыненьні \"%s\" пад час захаваньня малюнку; усе "
 "даньні могуць быць не захаваны: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі XBM файла з малюнкам"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка малюнка віду \"%s\" па частках не падтрымліваецца"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
+"Унутраная памылка. Невыправімая памылка на пачатку загрузкі ў модулі "
+"загрузкі малюнку '%s', але няма зьвестак аб прычыне памылкі."
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Загаловак малюнка пашкоджан"
+msgstr "Загаловак малюнка пашкоджаны"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Невядомы фармат малюнка"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Даньні малюнку пашкоджаны"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "немагчыма разьмеркаваць буфэр у %u байтаў"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "немагчыма разьмеркаваць буфэр у %u байтаў"
+msgstr[1] "немагчыма разьмеркаваць буфэр у %u байтаў"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Нечаканы кавалак значкі ў анімацыі"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Непадтрымліваемы від анімацыі"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Нерэчаісны загаловак у анімыцыі"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Нехапае памяці для загрузкі анімацыі"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Выродлівы кавалак у анімацыі"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ANI - фармат выявы"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Нехапае памяці каб загрузіць растравы малюнак"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP малюнак мае непадтрымліваемы памер загалоўка"
+msgstr "BMP малюнак мае непадтрымліваемы памер загалоўку"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
 msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP малюнак мае падробленыя дадзеныя загалоўка"
+msgstr "BMP малюнак мае падробленыя дадзеныя загалоўку"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
 msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - фармат відарысу"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
-"У GIF Ñ\84айле Ð±Ñ\8bлÑ\96 Ð¿Ñ\80апÑ\83Ñ\88Ñ\87анÑ\8b Ð½ÐµÐºÐ°Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\8f Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bÑ\8f (магÑ\87Ñ\8bма Ñ\91н Ð±Ñ\8bÑ\9e Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8dзан?)"
+"У GIF Ñ\84айле Ð±Ñ\8bлÑ\96 Ð¿Ñ\80апÑ\83Ñ\88Ñ\87анÑ\8b Ð½ÐµÐºÐ°Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\96 (магÑ\87Ñ\8bма Ñ\91н Ð±Ñ\8bÑ\9e Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8dзанÑ\8b?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Унутраная памылка ў загрузчыку GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Перапаўненьне стэку"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:631
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
 msgstr "Загрузчык GIF не можа зразумець гэты малюнак."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:660
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Сустрэўся дрэнны код"
+msgstr "Сустрэўся дрэнны код."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Колавы заблічны запіс у GIF файле"
+msgstr "Колавы таблічны запіс у GIF файле."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Нехапае памяці для загрузкі GIF файла"
+msgstr "Нехапае памяці для загрузкі GIF файла."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнак Ð¿Ð°Ñ\88кожданÑ\8b (недакладнае LZW-Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81канÑ\8cне)"
+msgstr "GIF Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнак Ð¿Ð°Ñ\88коджанÑ\8b (недакладнае LZW-Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81канÑ\8cне.)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Файл не выглядае як GIF файл"
+msgstr "Файл не выглядае як GIF файл."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Вэрсія %s фармата GIF не падтрымліваецца"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "GIF малюнак зьмяшчае кадр з вышынёй (шырынёй) роўнай 0."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF малюнак зьмяшчае кадр, які выходзіць па за межы малюнка."
+msgstr "Вэрсыя %s фармату GIF не падтрымліваецца."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-"Першы кадр малюнка GIF меў рэжым 'вяртаньне да папярэдняга' ('revert to "
-"previous')"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"GIF малюнак ня мае агульнае мапы колераў, а кадр у нутры яго ня мае мясцовай "
+"GIF малюнак ня мае агульнае мапы колераў, а кадр унутры яго ня мае мясцовай "
 "мапы колераў."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF малюнак быў абрэзаны ці незавершаны."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
 msgid "The GIF image format"
-msgstr "Невядомы фармат малюнка"
+msgstr "GIF - фармат відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Нехапае памяці для загрузкі значкі"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Нерэчаісны загаловак значкі"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Значка мае нулявую шырыню"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Значка мае нулявую вышыню"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ужатыя значкі не падтрымліваюцца"
+msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83тыя значкі не падтрымліваюцца"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Непадтрымліваемы тып значкі"
+msgstr "Непадтрымліваемы від значкі"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Нехапае памяці для загрузкі ICO файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "Невядомы фармат малюнка"
+msgstr "ICO - фармат відарыса"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
@@ -259,19 +317,20 @@ msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
-"Нехапае памяці для загрузкі малюнка, паспрабуйце завершыць некаторыя "
-"дадаткі, каб вызваліьц памяць"
+"Нехапае памяці для загрузкі малюнка. Паспрабуйце зачыніць некаторыя "
+"дастасаваньні, каб вызваліць больш памяці."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Непадтрымліваемая колеравая прастора JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загрузкі JPEG файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -280,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "Якасьць JPEG павінна мець значэньне паміж 0 і 100; значэньне '%s' не можа "
 "быць апрацавана."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -288,17 +347,70 @@ msgstr ""
 "Якасьць JPEG павінна мець значэньне паміж 0 і 100; значэньне '%d' "
 "недапушчальна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
 msgid "The JPEG image format"
+msgstr "JPEG - фармат відарыса"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць запісы colormap"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для струк�уры TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Малюнак мае нулявую вышыню"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "BMP малюнак мае непадтрымліваемы памер загалоўку"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "BMP малюнак мае непадтрымліваемы памер загалоўку"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць новы pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для дадзеных IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для дадзеных IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
+msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr ""
 
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
+#, fuzzy
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "BMP - фармат відарысу"
+
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Нерэчаіснае значэньне біт на канал для малюнка PNG."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Пераўтвораны PNG малюнак мае нулявую вышыні ці шырыню."
+msgstr "Пераўтвораны PNG малюнак мае нулявую выыні ці шырыню."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
@@ -321,296 +433,241 @@ msgstr "Невыправімая памылка ў PNG файле: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі  PNG файла."
+msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі  PNG файл."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
 "Недастаткова памяці для захаваньня %ld з %ld малюнка(ў); паспрабйце "
-"завершыць некаторыя дадаткі, каб зьменьшыць выкарыстаньне памяці."
+"завершыць некаорыя дадаткі, каб зьменьшыць выкарыстаньне памяці."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Невыправімая памылка чытаньня PNG файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Невыправімая памылка чытаньня PNG файла: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Ключы для PNG tEXt кавалкаў павінны быць ад 1 да 79 сымбаляў."
+msgstr "Ключы для тэкставых кавалкаў PNG павінны быць ад 1 да 79 знакаў."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Ключы для PNG tEXt кавалкаў павінны быць ASCII сымбалямі."
+msgstr "Ключы для тэкставых кавалкаў PNG павінны быць ASCII знакамі."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
 msgid ""
 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
-"Значэньне для PNG tEXt chunk ня можа быць пераўтворана ў кадзіроўку ISO-8859-"
-"1"
+"Значэньне для тэкставага кавалку PNG %s ня можа быць пераўтворана ў "
+"кадзіроўку ISO-8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "Нерэчаісны фармат малюнка PNM"
+msgstr "PNM - фармат відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "загрузчык PNM спадзяваўся адшукаць цэлы лік, але не знайшоў"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM файл мае нерэчаісны першапачатковы байт"
+msgstr "PNM файл мае нерэчаісны першапачатковы бай"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Нераспазнаны PNM падфармат у файле PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM файл мае нулявую шырыню малюнка"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM файл мае нулявую вышыню малюнка"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Найбольшае значэньне колеру ў PNM файле - 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Найбольшае значэньне колеру ў PNM файле вельмі вялікае"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr ""
-"Немагчыма працаваць з PNM файламі ў якіх найбольшае значэньне колеру больш "
+"Немагчыма працаваць з PNM файламі ў якіх набольшае значэньне колеру больш "
 "за 255"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Нерэчаісны тып малюнку для Raw PNM"
+msgstr "Нерэчаісны від малюнку для Raw PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "Нерэчаісны фармат малюнка PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Загрузчык PNM малюнкаў не падтрымлівае гэты PNM падфармат"
+msgstr "Загрузчык PNM малюнкаў не падтрымлівае гэы PNM падфармат"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Сустрэўся датэрміновы EOF (канец файла) "
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
+msgstr "Фармат PNM патрабуе дакладна адзін прагал перад даньнямі ўзор"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Немагыма атрымаць памяць для загрузкі PNM малюнка"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
+msgstr "Нехапае памяці для загрузкі структуры зьместу PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Нечаканае завяршэнне дадзеных PNM малюнка"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі PNM файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM - сямейства фарматаў відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS малюнак мае падробленыя даньні ў загалоўку"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS малюнак мае невядомы тып"
+msgstr "RAS малюнак мае невядомы від"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "непадтрымліваемая разнастайнасьць RAS малюнку"
+msgstr "непадтрымліваемая разнавід RAS малюнку"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Нехапае памяці для загрузкі RAS малюнка"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
+msgstr "Растравы фармат відарыса Sun"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для структуры IOBuffer"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для струкуры IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для дадзеных IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
 msgstr "Немагчыма пераразьмеркаваць даньні з IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Немагчыма разьмеркаваць часовыя дадзеныя IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "памылка fread() -- атрыманы нечаканы канец файлу"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "памылка fseek() -- атрыманы нечаканы канец файлу"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
 msgid "Can't allocate new pixbuf"
 msgstr "Немагчыма разьмеркаваць новы pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
 msgid "Can't allocate colormap structure"
 msgstr "Немагчыма разьмеркаваць структуру colormap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
 msgid "Can't allocate colormap entries"
 msgstr "Немагчыма разьмеркаваць запісы colormap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Нечаканая глыбіня колеру для запісаў мапы колераў"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
 msgid "Can't allocate TGA header memory"
 msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўка TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA малюнак мае нерэчаісныя памеры"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "Каментар TGA файла вельмі доўгі"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Непадтрымліваемы тып TGA файла"
+msgstr "Непадтрымліваемы від TGA файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для струк�уры TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
 msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "Немагчыма разьмеркаваць запісы colormap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr "Вельмі вялікае значэньне ў поле infolen у загалоўку TGA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Лішак даньняў у файле"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr "Немагчыма разьмеркаваць pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Непадтрымліваемы тып TGA малюнка"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
 msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "Targa фармат відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Немагчыма атрымаць шырыню малюнка (дрэнны TIFF файл)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Немагчыма атрымаць вышыню малюнка (дрэнны TIFF файл)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Шырыня ці вышыня TIFF файла - нуль"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Памеры TIFF малюнку вельмі вялікія"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Недастаткова памяці для адчыненьня TIFF файла"
+msgstr "Недастаткова памяці для адчыненьня TIFF фала"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Памылка загрузкі RGB дадзеных з TIFF файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
 msgid "Unsupported TIFF variant"
 msgstr "Непадтрымліваемы від TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Памылка адчыненьня TIFF малюнка"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Невыправімяа памылка пры зачыненьні TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Немагчыма загрузіць TIFF малюнак"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF фармат відарыса"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
@@ -626,11 +683,11 @@ msgstr "Нехапае памяці для загрузкі малюнка"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "Не атрымалась захаваць астатняе"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "WBMP фармат відарыса"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
 msgid "Invalid XBM file"
@@ -646,7 +703,7 @@ msgstr "Памылка запісу ў часовы файл, пры загру
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
 msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
+msgstr "XBM фармат відарыса"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
 msgid "No XPM header found"
@@ -678,21 +735,11 @@ msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для заг
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Невыправімая памылка запісу ў часовы файл пад час загрузкі малюнку XPM"
+msgstr "Невыправімая памылка запісу ў часовы фал пад час загрузкі малюнку XPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
-#, fuzzy
 msgid "The XPM image format"
-msgstr "Нерэчаісны фармат малюнка PNM"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Default Display"
-msgstr "Звычайная адлегласьць"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+msgstr "XPM фармат відарыса"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -721,4077 +768,1126 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#, fuzzy
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "ачысьціць"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
+msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+msgid "Pick a Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:103
+#: gtk/gtkcolorsel.c:561
 msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"Гарызантальная пазіцыя нашчадка ў даступным абшары. 0.0 - выроўніваньне па "
-"леваму,1.0 - выроўніваньне па праваму боку"
+"Раней абраны колер для параўнаньня з абраным зараз колерам. Вы можаце "
+"перацягнуць гэты колер ў палітру, ці абраць гэты колер як бягучы, "
+"перацягнуўшы яго ў бакавы прыклад."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:113
+#: gtk/gtkcolorsel.c:566
 msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнаÑ\8f Ð¿Ð°Ð·Ñ\96Ñ\86Ñ\8bÑ\8f Ð½Ð°Ñ\88Ñ\87адка Ñ\9e Ð´Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bм Ð°Ð±Ñ\88аÑ\80Ñ\8b. 0.0 - Ð²Ñ\8bÑ\80оÑ\9eнÑ\96ванÑ\8cне Ð¿Ð° "
-"веÑ\80Ñ\85нÑ\8fмÑ\83,1.0 - Ð²Ñ\8bÑ\80оÑ\9eнÑ\96ванÑ\8cне Ð¿Ð° Ð½Ñ\96жнÑ\8fмÑ\83 Ð±Ð¾ÐºÑ\83"
+"Ð\9aолеÑ\80 Ñ\8fкÑ\96 Ð²Ñ\8b Ð°Ð±Ñ\80алÑ\96. Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ\86е Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ñ\83 Ð¿Ð°Ð»Ñ\96Ñ\82Ñ\80Ñ\83, ÐºÐ°Ð± "
+"заÑ\85аваÑ\86Ñ\8c Ñ\8fго Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð»ÐµÐ¹Ñ\88ага Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82анÑ\8cнÑ\8f."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Гарызантальнае маштабаваньне"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:927
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Захаваць тутака колер"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
 msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"Калі даступная гарызантальная прастора больш чым патрэбна нашчаду, колькі зь "
-"яе будзе выкарыстоўвацца для нашчадка. 0.0 - ніколькі, 1.0 - уся."
+"Націсьніце на колер у палітры, каб зрабіць яго бягучым колерам. Каб зьмяніць "
+"гэты колер, перацягніце сюды прыклад колерў цінацісьніце правую клявішу і "
+"абярыце \"Захаваць тутака колер.\""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Вэртыкальнае маштабаваньне"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "Абярыце пажаданы колер на коле, а пажаданае адценьне на трохкутніку. "
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
 msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
-"Калі даступная вертыкальная прастора больш чым патрэбна нашчаду, колькі зь "
-"яе будзе выкарыстоўвацца для нашчадка. 0.0 - ніколькі, 1.0 - уся."
-
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Накірунак стрэлкі"
+"Націсьніце на вокавы кропельнік, затым націсьніце ў любым мейсцы экрану каб "
+"абраць патрэбны вам колер."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Накірунак, куды павінна спасылацца стрэлачка"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Адценьне:"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "ЦенÑ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлаÑ\87кÑ\96"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "СÑ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а ÐºÐ°Ð»Ñ\8fÑ\80овага ÐºÐ¾Ð»Ð°."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Насычанасьць:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"Глыбіня\" колеру."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "X выроўніваньне нашчадка"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+msgid "_Value:"
+msgstr "Знач_эньне:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнае Ð²Ñ\8bÑ\80оÑ\9eнÑ\96ванÑ\8cне"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "ЯÑ\80каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Y выроўніваньне нашчадка"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Чырвоны:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "Ð\9cножнÑ\96к"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\87Ñ\8bÑ\80вонага Ñ\9e ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Зялёны:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Колькасьць зялёнага ў колеры."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Сіні:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Ð\9dайменÑ\88аÑ\8f Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð½Ð°Ñ\88Ñ\87адка"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\96нÑ\8fга Ñ\9e ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Найменьшая шырыня кнопачак у нутры каробачкі"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Шчыльнасьць:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Найменьшая вышыня нашчадка"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Празрыстасьць абранага колеру."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Ð\9dайменÑ\8cÑ\88аÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð°Ñ\87ак Ñ\83 Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ°Ñ\80обаÑ\87кÑ\96"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "Ð\9dазва _колеÑ\80Ñ\83:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"Вы можаце тутака ўвесьці значэньне колеру ў HTML-стылі, ці ўласны назоў "
+"колеру, як напрыклад 'orange'."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Палітра"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Выбар шрыфта"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "Адзначыць усё"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð¿Ð»Ñ\8fну"
+#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Ð\9cÑ\8dÑ\82адÑ\8b _Ñ\9eводу"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
+#, fuzzy
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Уставіць кіруючы знак Unicode"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "Падпарадкаваны"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Нерэчаісны XBM файл"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
+#, c-format
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Адлегласьць"
-
-#: gtk/gtkbox.c:129
-#, fuzzy
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Колькасьць месца паміж двума суседнімі радкамі"
-
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Аднародны"
-
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім"
-
-#: gtk/gtkbox.c:153
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
 #, fuzzy
-msgid "Fill"
-msgstr "Ð\97апоÑ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
+msgid "Home"
+msgstr "Ð\94а _Ñ\85аÑ\82Ñ\8b"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
+#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
+msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not go to the parent folder of %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
 #, fuzzy
-msgid "Pack type"
-msgstr "GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Дадаць"
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Пазіцыя"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Прыбраць"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
 #, fuzzy
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\9eбÑ\86оÑ\9e Ñ\83 Ñ\82аблÑ\96Ñ\86Ñ\8b"
+msgid "Up"
+msgstr "У_гоÑ\80Ñ\83"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
-msgid "Label"
-msgstr "Адмеціна"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Назоў файла"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
-msgid "Use underline"
-msgstr "Выкарыстоўвываць падкрэсьліваньне"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#, c-format
 msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "Каталёгі"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83клаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÐ¶"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478
+msgid "Size"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490
 #, fuzzy
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bглÑ\8fд Ð²Ñ\8bпÑ\83клаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¼ÐµÐ¶ Ð²Ð¾ÐºÐ½Ð°Ñ\9e."
+msgid "Modified"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Звычайная адлегласьць"
+#. Label and entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Назоў файла"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+#. Preview
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Прыклад:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+#. Change the current folder label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current folder: %s"
+msgstr "Бягучы колер"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:284
-msgid "Child X Displacement"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
+msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:292
-msgid "Child Y Displacement"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-msgid "mode"
-msgstr "рэжым"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:132
-msgid "visible"
-msgstr "бачный"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Адлюстроўваць ячэйку"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
-msgid "xalign"
-msgstr "x-выроўніваньне"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
-#, fuzzy
-msgid "The x-align"
-msgstr "Выроўніваньне па X."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
-msgid "yalign"
-msgstr "y-выроўніваньне"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141
 #, fuzzy
-msgid "The y-align"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80оÑ\9eнÑ\96ванÑ\8cне Ð¿Ð° Y/"
+msgid "Today"
+msgstr "Ð\9cадалÑ\8cнае"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
-msgid "xpad"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "The xpad"
-msgstr "Выроўніваньне па X."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
-msgid "ypad"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151
+msgid "%d/%b/%Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
 #, fuzzy
-msgid "The ypad"
-msgstr "Выроўніваньне па Y/"
+msgid "Unknown"
+msgstr "(невядомы)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
-msgid "width"
-msgstr "шырыня"
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Folders"
+msgstr "Каталёгі"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
-#, fuzzy
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Нязьменная шырыня."
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Каталёгі"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:196
-msgid "height"
-msgstr "вÑ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f"
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "Files"
+msgstr "ФайлÑ\8b"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
-#, fuzzy
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Нязьменная вышыня."
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
+msgid "_Files"
+msgstr "_Файлы"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
-msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Няеытаемы каталёг : %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Row has children"
-msgstr "Радок мае нашчадка."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:217
-msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:218
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Назва колеру тла"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Колер тла як радок"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Колер тла"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Колер тла як GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
-msgid "Cell background set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:244
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf-аб'ект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-#, fuzzy
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Тэкст для аднаўленьня"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Па_мер:"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-#, fuzzy
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Назоў гэтага акна"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "Text"
-msgstr "Тэкст"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-msgid "Text to render"
-msgstr "Тэкст для аднаўленьня"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-msgid "Markup"
-msgstr "Разьзметка"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрыбуты"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "Назва колеру тла"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Колер тла як радок"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Колер тла"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Колер тла як GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Назва асноўнага колеру"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Асноўны колер як радок"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Асноўны колер"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Асноўны колер як GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:568
-msgid "Editable"
-msgstr "Рэдактыруемы"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Ці можа тэкст быць зьменены карыстальнікам"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "Шрыфт"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Апісаньне шрыфту як радок"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Апісаньне шрыфту як структура PangoFontDescription"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Сямейства шрыфту"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Назоў сямейства шрыфту, як Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Стыль шрыфту"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Варыянт шрыфту"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Шырыня шрыфту"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Шырыня шрыфту"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Памер шрыфта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Кропкі шрыфту"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Памер шрыфта ў кропках"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Маштаб шрыфту"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Узьняць"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Зьмясьціць тэкст вышэй асноўнай ліні (ніжэй для адмоўных значэньняў)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Закрэсьліваньне"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Ці будзе гэты тэкст закрэсьлены"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Падкрэсьліваньне"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Падкрэсьлены стыль для гэтага тэксту"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "Набор стылю шрыфта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-msgid "Toggle state"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "Activatable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Radio state"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Памер індыкатара"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Актыўны"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:536
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:541
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:903
-msgid "_Save color here"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1115
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Мае кіраваньне непразрыстаьцю"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
-msgid "Has palette"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
-msgid "Current Color"
-msgstr "Бягучы колер"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
-msgid "The current color"
-msgstr "Бягучы колер"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
-msgid "Custom palette"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Тон:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Насычанасьць:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Значэньне:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Чырвоны:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Колькасьць чырвонага ў колеры."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Зялёны:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Колькасьць зялёнага ў колеры."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Сіні:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Колькасьць сіняга ў колеры."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Шчыльнасьць:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Празрыстасьць абранага колеру."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "_Назва колеру:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1909
-msgid "_Palette"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:140
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:141
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:148
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:154
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Адчувальнасьці да рэгістру"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:155
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:162
-msgid "Allow empty"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:163
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:170
-msgid "Value in list"
-msgstr "Значэньне ў сьпісе"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:171
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Resize mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "Шырыня мяжы"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "Дзіця"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Мінімум X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Мінімальнае магчымае значэньне для X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Максімум X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Максімальнае магчымае значэньне для X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Мінімум Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Мінімальнае магчымае значэньне для Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Максімум Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Максімальнае магчымае значэньне для Y"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:127
-msgid "Has separator"
-msgstr "Мае падзяляльнік"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:128
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Дыялог мае падзяляльную мяжу над яго кнопкамі"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:153
-msgid "Content area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:154
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Шырыня мяжы вакол асноўнай плошчы дыялога"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:161
-msgid "Button spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Action area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Пазіцыя курсора"
-
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
-msgid "Selection Bound"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:457
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Максімальная даўжыня"
-
-#: gtk/gtkentry.c:465
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "Visibility"
-msgstr "Бачнасьць"
-
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "Has Frame"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:482
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Нябачны сімвал"
-
-#: gtk/gtkentry.c:490
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Activates default"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:498
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Шырыня ў сімвалах"
-
-#: gtk/gtkentry.c:505
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:756
-msgid "Select on focus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Ці можа віджэт прымаць засяроджаньне для ўводу"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
-msgid "Select All"
-msgstr "Абраць усе"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Мэтады ўводу"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
-msgid "Filename"
-msgstr "Назва файла"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
-#, fuzzy
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Празрыстасьць абранага колеру."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
-msgid "Show file operations"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
-msgid "Select multiple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
-msgid "Folders"
-msgstr "Каталёгі"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Ката_лёгі"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
-msgid "_Files"
-msgstr "_Файлы"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:807 gtk/gtkfilesel.c:2189
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Каталёг нячытаем: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:938
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1069
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Новы каталёг"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1080
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Зь_нішчыць файл"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1091
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Перайменаваць файл"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1387
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390 gtk/gtkfilesel.c:1631
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1398
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1432
-msgid "New Folder"
-msgstr "Новы каталёг"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1447
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Назва каталёгу:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1473
-#, fuzzy
-msgid "C_reate"
-msgstr "Стварыць"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1519
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае нядапушчальныя сімвалы"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1524 gtk/gtkfilesel.c:1645
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Магчыма зьмяшчае сімвалы, недапушчальныя ў назвах файлаў."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1533
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1576
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Сапраўды зьнішчыць файл \"%s\" ?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1581
-msgid "Delete File"
-msgstr "Зьнішчыць файл"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1627 gtk/gtkfilesel.c:1641
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае сімвалы, недапушчальныя ў назвах файлаў"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1629
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1643
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1653
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Памылка перайменаваньня \"%s\" у \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
-msgid "Rename File"
-msgstr "Перайменаваць файл"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1715
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Перайменаваць файл \"%s\" у:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1746
-#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Перайменаваць"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2168
-msgid "Selection: "
-msgstr "Выбар: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3055
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3058
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Нерэчаісны UTF-8"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3924
-msgid "Name too long"
-msgstr "Назва вельмі доўгая"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3926
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "X пазіцыя"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "X пазіцыя віджэта-нашчадка"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Y пазіцыя"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Y пазіцыя віджэта-нашчадка"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "абвгдеёжзійклмнопрстуўфхцчшыьэюя АБВГДЕЁЖЗІЙКЛМНОПРСТУЎФХЦЧШЫЭЮЯ"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:208
-msgid "Font name"
-msgstr "Назва шрыфту"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-#, fuzzy
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Празрыстасьць абранага колеру."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
-msgid "Preview text"
-msgstr "Прыкладны тэктс"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:330
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Сямейства:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:336
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Стыль:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:342
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Па_мер:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:467
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Прыклад:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1313
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Выбар шрыфта"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Тэкст адмеціны."
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Выроўніваньне адмеціны па  X"
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-#, fuzzy
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне адмеціны."
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Выроўніваньне адмеціны па Y"
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-#, fuzzy
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Вертыкальнае выроўніваньне адмеціны."
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "Віджэт \"Адмеціна\""
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гама"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Гама значэньне"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Handle position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1684
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s"
-
-#: gtk/gtkimage.c:133
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:134
-#, fuzzy
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf для адлюстраваньня."
-
-#: gtk/gtkimage.c:141
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Малюнак"
-
-#: gtk/gtkimage.c:142
-#, fuzzy
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap для адлюстраваньня."
-
-#: gtk/gtkimage.c:149
-msgid "Image"
-msgstr "Малюнак"
-
-#: gtk/gtkimage.c:150
-#, fuzzy
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage для адлюстраваньня."
-
-#: gtk/gtkimage.c:157
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:158
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Немагчыма загрузіць TIFF малюнак"
-
-#: gtk/gtkimage.c:175
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:182
-msgid "Icon set"
-msgstr "Набор значак"
-
-#: gtk/gtkimage.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Набор значак для адлюстраваньня."
-
-#: gtk/gtkimage.c:190
-msgid "Icon size"
-msgstr "Памер значкі"
-
-#: gtk/gtkimage.c:191
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:199
-msgid "Animation"
-msgstr "Ажыцьцяўленьне"
-
-#: gtk/gtkimage.c:200
-#, fuzzy
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation для адлюстраваньня"
-
-#: gtk/gtkimage.c:207
-msgid "Storage type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:208
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Віджэт-малюнак"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
-
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:187
-msgid "Input"
-msgstr "Увод"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:195
-msgid "No input devices"
-msgstr "Няма прылад уводу"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:225
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Прылада:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключана"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548
-msgid "Screen"
-msgstr "Экран"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "Window"
-msgstr "Акно"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:266
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Рэжым: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Восі"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:314
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Ключы"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:484
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:485
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:486
-msgid "Pressure"
-msgstr "Націск"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:487
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Нахіл па X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:488
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Нахіл па Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:489
-msgid "Wheel"
-msgstr "Пракрутка"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "none"
-msgstr "няма"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(выключана)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:593
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(невядомы)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:677
-msgid "clear"
-msgstr "ачысьціць"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:288
-#, fuzzy
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Тэкст адмеціны."
-
-#: gtk/gtklabel.c:295
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:301
-msgid "Use markup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:302
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Justification"
-msgstr "Выраўніваньне"
-
-#: gtk/gtklabel.c:317
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:325
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблён"
-
-#: gtk/gtklabel.c:326
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:333
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Перанос радкоў"
-
-#: gtk/gtklabel.c:334
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:340
-msgid "Selectable"
-msgstr "Вызначаемы"
-
-#: gtk/gtklabel.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Ці можа тэкст быць зьменены карыстальнікам"
-
-#: gtk/gtklabel.c:347
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Мнэманічны ключ"
-
-#: gtk/gtklabel.c:348
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:356
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:357
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Вертыкальны водступ для тэкставага віджэта"
-
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Width"
-msgstr "Шырыня"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-#, fuzzy
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Шырыня разьмеркаваньня."
-
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Вышыня"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-#, fuzzy
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Вышыня разьмеркаваньня."
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:805
-msgid "default:LTR"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:235
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:236
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:308
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:309
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:314
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:315
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:322
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:323
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
-msgid "Internal padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "Тып паведамленьня"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "Тып паведамленьня"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:363
-msgid "Page"
-msgstr "Старонка"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:364
-msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Tab Position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:373
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-msgid "Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:381
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:390
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:399
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:408
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Show Border"
-msgstr "Адлюстроўваць мяжу"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:415
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "Scrollable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:429
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:436
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:443
-msgid "Tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:444
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:450
-msgid "Menu label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:451
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:464
-msgid "Tab expand"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:465
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:471
-msgid "Tab fill"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:472
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:478
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Старонка %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr "Мэню"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Мэню выбараў"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:219
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Position Set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:234
-msgid "Handle Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:235
-msgid "Width of handle"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:125
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:126
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:133
-msgid "Show text"
-msgstr "Адлюстроўваць тэкст"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:134
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:141
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Выроўніваньне тэксту па X"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:142
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:150
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Выроўніваньне тэксту па Y"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:151
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150
-msgid "Bar style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:170
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid "Fraction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:275
-msgid "Update policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:276
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:292
-msgid "Inverted"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:293
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Slider Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:300
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:307
-msgid "Trough Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:315
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:323
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:331
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:332
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:339
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2354
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Немагчыма знайсьці файл з малюнкам у pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3434
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Ніжэй"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Максімальны памер"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "Разрады"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Гарызантальная настройка"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Вертыкальнае настройка"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Разьмяшчэньне акна"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Тып ценю"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Водступ між стаўбцоў"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:160
-msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:161
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Міргаючы "
-
-#: gtk/gtksettings.c:169
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:177
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:185
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Назва тэмы"
-
-#: gtk/gtksettings.c:193
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:209
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:210
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:219
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Font Name"
-msgstr "Назва шрыфту"
-
-#: gtk/gtksettings.c:228
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-
-#: gtk/gtksettings.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Памер значкі"
-
-#: gtk/gtksettings.c:237
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Рэжым"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Лікавы"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Ці незьвяртаць увагу на нелічбавыя сімвалы "
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Значэньне"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Чытае бягучае значэньне, ці ўсталёўвае новае"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Зьвесткі"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Увага"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Памылка"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Пытаньне"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Дадаць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Прымяніць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Тлусты"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Адмена"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "А_чысьціць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_Зачыніць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Пераўтварыць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Капіраваць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr "В_ыразаць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "Зьні_шчыць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Выканаць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_Шукаць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Шукаць і за_мяняць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Дыскэта"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "На н_із"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "У па_чатак"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "У _канец"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "На _верх"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "На_зад"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "Ун_із"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "Напе_рад"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "У_верх"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Дапамога"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_Хата"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_Індэкс"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "На_хілены"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "Ска_чок да"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "_Цэнтр"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "Запоўніць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "Налева"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "Направа"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "_Ст_варыць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Не"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_Добра"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_Адчыніць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "Ус_тавіць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Перавагі"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_Друк"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "П_рыклад друку"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Перавагі"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Выхад"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Перарабіць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Аднавіць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Прыбраць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Адкат"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_Запісаць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Запісаць _як"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Колер"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "_Шрыфт"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Па ў_зрастаньню"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "Па ўбы_ваньню"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "Праверка правапісу"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Спыніць"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Перакр_эсьліваньне"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "А_днавіць зьнішчанае"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "Пад_крэсьліваньне"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Адмена"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Так"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Маштаб _1:1"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Машатб най_лепшы"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Маштаб _+"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Маштаб _-"
-
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Радкі"
-
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Стаўбцы\t"
-
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Колькасьць стаўбцоў у табліцы"
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Водступ між радкоў"
-
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Колькасьць месца паміж двума суседнімі радкамі"
-
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Водступ між стаўбцоў"
-
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Колькасьць месца паміж двума суседнімі стаўбцамі"
-
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Аднародныя"
-
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-"Калі TRUE (ісьціна) - гэта азначае, што ячэйкі табліцы будуць мець "
-"аднолькавую шырыню/вышыню"
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Гарызантальнае маштабаваньне"
-
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Вэртыкальнае маштабаваньне"
-
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
-
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:599
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Гарызантальны водступ для тэкставага віджэта"
-
-#: gtk/gtktext.c:607
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Вертыкальны водступ для тэкставага віджэта"
-
-#: gtk/gtktext.c:614
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Перанос радкоў"
-
-#: gtk/gtktext.c:615
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Ці будуць пераносіцца радкі на мяжы віджэта"
-
-#: gtk/gtktext.c:622
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Перанос слоў"
-
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Ці будуць пераносіцца словы на мяжы віджэта"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "Назоў ярлыку"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Колер тла як GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "Поўная вышыня фону"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Асноўны колер як GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Накірунак тэксту"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Накірунак (зьлева направа ці зправа налева)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Апісаньне шрыфту як радок"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Памер шрыфта ў кропках"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Выроўніваньне, па-леваму, па-праваму боку ці па цэнтру"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Левы водступ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Шырыня левага водступу ў піксэлях"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Правы водступ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Шырыня правага водступу ў піксэлях"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
-msgid "Indent"
-msgstr "Абзац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Значэньне водступу абзаца, у піксэлях"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr "Зьмясьціць тэкст вышэй асноўнай ліні (ніжэй для адмоўных значэньняў)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Піксэлей над радкамі"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Піксэлей пад радкамі"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Рэжым пераносу"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
-msgid "Tabs"
-msgstr "Укладкі"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Нябачны"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:538
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:548
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:558
-msgid "Pixels Inside Wrap"
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
+"Файл \"%s\" знаходзіцца на іншай машыне (%s) і можа быць недасягальны для "
+"гэтае праграмы\n"
+"Вы сапраўды жадаеце адзначыць яго?"
 
-#: gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð¿ÐµÑ\80аноÑ\81у"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+msgid "_New Folder"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c _Ñ\82Ñ\8dÑ\87ку"
 
-#: gtk/gtktextview.c:594
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8b Ð²Ð¾Ð´Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+msgid "De_lete File"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cнÑ\96Ñ\88Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айл"
 
-#: gtk/gtktextview.c:604
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Правы водступ"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+msgid "_Rename File"
+msgstr "Перайменаваць файл"
 
-#: gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Бачны курсор"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Назоў каталёгу \"%s\" зьмяшчае знакі, недазв�лялныя ў назовах файлаў"
 
-#: gtk/gtktextview.c:633
-msgid "If the insertion cursor is shown"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6476
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Мэтады ўводу"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Магчыма вы выкарыстоўвываеце знакі, недазваляльныя ў назовах файлаў."
 
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
 #, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr ""
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Няма парады ---"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+msgid "New Folder"
+msgstr "Стварыць тэчку"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Назоў каталёгу:"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+msgid "C_reate"
+msgstr "С_тварыць"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае недапушчальныя знакі"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:230
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Магчыма зьмяшчае сымбалі, недапушчальныя ў назвах файлаў."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:238
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:239
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Сапраўды зьнішчыць файл \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:247
-msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+msgid "Delete File"
+msgstr "Зьнішчыць файл"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:248
-msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае сымбалі, недапу�чальныя ў назвах файлаў"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:257
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:265
-msgid "Space style"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:266
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Памылка перайменаваньня \"%s\" у \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:274
-msgid "Button relief"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+msgid "Rename File"
+msgstr "Перайменаваць файл"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:275
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Перайменаваць файл \"%s\" у:"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:283
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Перайменаваць"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:289
-msgid "Toolbar style"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Выбар: "
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:290
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:296
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:297
-msgid "Size of icons in default toolbars"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
+"Назоў файла \"%s\" няможа быць пераўтвораны ў UTF-8 (паспрабуйцеўсталяваць "
+"пераменную асяродзьдзя G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#, fuzzy
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Нерэчаісны UTF-8"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+msgid "Name too long"
+msgstr "Назва вельмі доўгая"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:517
-msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:518
-msgid "The model for the tree view"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118
+msgid "(Empty)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:526
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:534
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
+msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
-msgid "Visible"
-msgstr "Бачны"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:542
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Файлы"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:549
-msgid "Headers Clickable"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
+msgid "This file system does not support icons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:550
-msgid "Column headers respond to click events"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
+msgid "This file system does not support bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:557
-msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:558
-msgid "Set the column for the expander column"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Reorderable"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
+msgid "This file system does not support icons for everything"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:566
-msgid "View is reorderable"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Rules Hint"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+msgid "Sans 12"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:574
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "Шрыфт"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Уключыць пошук"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:68
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "абвгдеёжзійклмнопрстуўфхцчшыьэюя АБВГДЕЁЖЗІЙКЛМНОПРСТУЎФХЦЧШЫЭЮЯ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:582
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
+msgid "_Family:"
+msgstr "Сямейства:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
-msgid "Search Column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
+msgid "_Style:"
+msgstr "Стыль:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:590
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:344
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Памер:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:469
+msgid "_Preview:"
+msgstr "Прыклад:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Выбар шрыфта"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:612
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgamma.c:399
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гама"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:613
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgamma.c:409
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Гама значэньне"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1559
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:622
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Allow Rules"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1247
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimmodule.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Дапомная шырыня"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:233
+msgid "Input"
+msgstr "Увод"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:638
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#, fuzzy
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Няма прылад уводу"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:644
-msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+msgid "_Device:"
+msgstr "Прылада:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:645
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:271
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключана"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:651
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:652
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:285
+msgid "Window"
+msgstr "Акно"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:292
+msgid "_Mode: "
+msgstr "Рэжым: "
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487
-msgid "Resizable"
-msgstr ""
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+msgid "_Axes"
+msgstr "Восі"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:340
+msgid "_Keys"
+msgstr "Ключы"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:560
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Sizing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "Pressure"
+msgstr "Націск"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Нязьменная шырыня"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "X Tilt"
+msgstr "Нахіл па X"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Нахіл па Y"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Ð\9dайменÑ\88аÑ\8f Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "Wheel"
+msgstr "Ð\9fÑ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\82ка"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Ð\9dайменÑ\88аÑ\8f Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f, Ð´Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\88Ñ\87алÑ\8cнаÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\9eбÑ\86а"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:605
+msgid "none"
+msgstr "нÑ\8fма"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Найбольшая шырыня"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(выключана)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Найбольшая шырыня, дапушчальная для стаўбца"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:670
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(невядомы)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title"
-msgstr "Назва"
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:757
+msgid "clear"
+msgstr "ачысьціць"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:3225
+msgid "Select All"
+msgstr "Адзначыць усё"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Clickable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:3235
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Мэтады ўводу"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:853
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget"
-msgstr "Віджэт"
+#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Старонка %u"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:2380
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Немагчыма адшукаць уключаемы файл: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Alignment"
-msgstr "Выроўніваньне"
+#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Немагчыма знайсьці файл з малюнкам у pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Выроўніваньне па X загалоўка стаўбца ці віджэта"
+#: gtk/gtkrc.c:3461
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "Часта шляху да відарыса \"%s\" павінна быць абсалютнай, %s, радок %d"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:267
+msgid "Information"
+msgstr "Зьвесткі"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:268
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:269
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort order"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:270
+msgid "Question"
+msgstr "Пытаньне"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:275
+msgid "_Add"
+msgstr "Дадаць"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Apply"
+msgstr "У_жыць"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:277
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Тлусты"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ад_мяніць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:393
-msgid "Widget name"
-msgstr "Назва выіджэта"
+#: gtk/gtkstock.c:279
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "CD-ROM"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:394
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Ð\9dазва Ð²Ñ\96джÑ\8dÑ\82а"
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_Clear"
+msgstr "Ð\90\87Ñ\8bÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Ð\91аÑ\86Ñ\8cкоÑ\9eÑ\81кÑ\96 Ð²Ñ\96джÑ\8dÑ\82"
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "_Close"
+msgstr "Ð\97а_Ñ\87Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-#, fuzzy
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
-"Бацькоўскі віджэт гэтага віджэта. Павінен быць кантэйнерам (Container "
-"widget)."
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Convert"
+msgstr "Пераўтварыць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid "Width request"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Капіяваць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:284
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Выразаць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
-msgid "Height request"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "_Delete"
+msgstr "Зьні_шчыць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "_Execute"
+msgstr "Выканаць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:427
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Find"
+msgstr "_Шукаць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "_Замяніць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "_Floppy"
+msgstr "Дыскэта"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Укане_ц"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_First"
+msgstr "Пе_ршы"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Can focus"
-msgstr "Ð\9cожа Ð·Ð°Ñ\81Ñ\8fÑ\80оджваÑ\86Ñ\86а"
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_Last"
+msgstr "Ð\90п_оÑ\88нÑ\96"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Ці можа віджэт прымаць засяроджаньне для ўводу"
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Top"
+msgstr "_Упачатак"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Has focus"
-msgstr "Ð\9cае Ð·Ð°Ñ\81Ñ\8fÑ\80оджанÑ\8cне"
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Back"
+msgstr "Ð\9dа_зад"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "ЦÑ\96 Ð¼Ð°Ðµ Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð²Ñ\96джÑ\8dÑ\82 Ð·Ð°Ñ\81Ñ\8fÑ\80оджанÑ\8cне Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\9eводÑ\83"
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Down"
+msgstr "У_нÑ\96з"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Is focus"
-msgstr "Мае засяроджаньне"
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Forward"
+msgstr "На_перад"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт часткай складанага віджэту"
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Up"
+msgstr "У_гору"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Can default"
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Help"
+msgstr "_Дапамога"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Has default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Home"
+msgstr "Да _хаты"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Whether the widget is the default widget"
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "Increase Indent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Receives default"
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "Decrease Indent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "_Index"
+msgstr "_Індэкс"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Composite child"
-msgstr "Складаны нашчадак"
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Нахілены"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт часткай складанага віджэту"
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Ісьці да"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Style"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c"
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Center"
+msgstr "Ð\9fа_Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\83"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Fill"
+msgstr "Запоўніць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Events"
-msgstr "Ð\97даÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Left"
+msgstr "Ð\9dалева"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Right"
+msgstr "Направа"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-msgid "Extension events"
-msgstr "Дадатковыя здарэньні"
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_New"
+msgstr "_Стварыць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_No"
+msgstr "_Не"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1082
-msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_OK"
+msgstr "До_бра"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_Open"
+msgstr "_Адчыніць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Уставіць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Preferences"
+msgstr "П_еравагі"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Print"
+msgstr "_Друкаваць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Пра_гледзіць друк"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1102
-msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Properties"
+msgstr "Улась_цівасьці"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1103
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйсьці"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1108
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Колер курсору"
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Перарабіць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1109
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Аб_навіць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1114
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Remove"
+msgstr "Прыбраць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1115
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Revert"
+msgstr "Адкаціць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1120
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Save"
+msgstr "_Захаваць"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "Save _As"
+msgstr "Захаваць _як"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:452
-msgid "Window Type"
-msgstr "Тып акна"
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Color"
+msgstr "_Колер"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:453
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Тып гэтага акна"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "_Font"
+msgstr "_Шрыфт"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:462
-msgid "Window Title"
-msgstr "Назоў акна"
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_А-Я"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:463
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Назоў гэтага акна"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Я-А"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:470
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Праверыць п_равапіс"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Спыніць"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Дазваляць рост"
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Закрэсьлены"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно замест яго "
-"найменьшага памеру."
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Аднавіць зьнішчанае"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памер акна."
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Падкрэсьлены"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
-msgid "Modal"
-msgstr "Мадальны"
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Адмяніць"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Так"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:503
-msgid "Window Position"
-msgstr "Ð\9fазÑ\96Ñ\86Ñ\8bÑ\8f Ð°ÐºÐ½Ð°"
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82аб _1:1"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:504
-#, fuzzy
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Пачатковае становішча акна."
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Zoom to _Fit"
+msgstr "Маштаб най_лепшы"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
-msgid "Default Width"
-msgstr "Ð\97вÑ\8bÑ\87айнаÑ\8f Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f:"
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82аб _+"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:513
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Маштаб _-"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:522
-msgid "Default Height"
-msgstr "Звычайная вышыня"
+#: gtk/gtktextutil.c:46
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM - вылучэньне зьлева направа"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:523
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM - вылучэньне зправа налева"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Зьнішчыць разам з бацькоўскім"
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE устаўка зьлева направа"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім"
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE устаўка зправа налева"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:540
-msgid "Icon"
-msgstr "Значка"
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO перазапіс зьлева направа"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:541
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Значка для гэтага акна"
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO перазапіс зправа налева"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Is Active"
-msgstr "Актыўны"
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF Разьмеркаваньне па вэртыкалі"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS Нулявы прагал"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Нулявы аб'яднальнік"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Нулявы разьяднальнік"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
-msgid "Type hint"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkthemes.c:69
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Немагчыма адшукаць рухавік тэмы ў module_path: \"%s\","
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktipsquery.c:184
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Няма парады ---"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
-msgid "Skip taskbar"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1065
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+#: gtk/gtkuimanager.c:1274
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
-msgid "Skip pager"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1359
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+#: gtk/gtkuimanager.c:2136
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:453
 msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Амхарская (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
 msgstr ""
 
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Кірыліца (трансліт)"
+msgstr "Кірыліца (Транслітарацыя)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:126
 msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Інукітут (Транслітарацыя)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:144
@@ -4801,59 +1897,29 @@ msgstr "IPA"
 #. ID
 #: modules/input/imthai-broken.c:177
 msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
+msgstr "Тайскя (Зламаная)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:452
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Тыгрынья (Эрытрэя EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-et.c:452
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Тыгрынья (Эфіёпія EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:243
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+msgstr "Ветнамская (VIQR)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:27
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X мэтад уводу (X Input Method)"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
-msgid "IM Status style"
-msgstr ""
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-#~ msgstr "Невядома, як загрузіць анімацыю з файла %s'"
-
-#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-#~ msgstr "Невядома, як загрузіць малюнак з файла '%s'"
-
-#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
-#~ msgstr "Памылка чытаньня ICO: %s"
-
-#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "У ICO файле былі прапушчаны некаторыя дадзеныя (магчыма ён быў абрэзан?)"
-
-#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-#~ msgstr "Код мовы, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня гэтага тэксту"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-#~ msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі TGA малюнка"
+#: tests/testfilechooser.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам \"%s\"."