msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:417
-#: tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Кляса праграмы для кіраўніка вокнаў"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:127
+msgid "CLASS"
+msgstr "КЛЯСА"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Назва праграмы для кіраўніка вокнаў"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:130
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВА"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "X display to use"
+msgstr "X дысплэй для выкарыстаньня"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:133
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ДЫСПЛЭЙ"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:135
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Экран Х для выкарыстаньня"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:136
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ЭКРАН"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:139
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для пазначэньня"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437
+msgid "FLAGS"
+msgstr "СЬЦЯГІ"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:142
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Сьцягі адладкі для зьняцьця"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "Return"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Файл з відарысам \"%s\" ня ўтрымлівае даньняў."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
"Збой загрузкі відарыса \"%s\": прычына невядома, хутчэй за ўсё файл "
"пашкоджаны."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
msgstr ""
"Збой загрузкі анімацыі \"%s\": зь невядомае прычыны, магчыма пашкоджаны файл."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Немагчыма загрузіць модуль загрузкі відарысаў: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"Модуль загрузкі відарысаў %s не экспартуе правільны інтэрфэйс; магчыма, гэты "
"модуль ад іншае вэрсіі GTK?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Відарыс тыпу \"%s\" не падтрымліваецца."
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Збой загрузкі відарысу \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Памылка запісу ў файл відарысу: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Гэтая зборка gdk-pixbuf не падтрымлівае захаваньне відарысаў у фармаце: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Недастаткова памяці для захаваньня відарысу ў адваротны выклік"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Збой адкрыцьця часовага файлу"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Збой чытаньня з часовага файлу"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Памылка адкрыцьця \"%s\" для запісу: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"Збой закрыцьця \"%s\" у часе захаваньня відарысу; усе даньні могуць быць не "
"захаваны: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Недастаткова памяці для захаваньня відарысу ў буфэр"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð\86нкÑ\80Ñ\8dмÑ\8dнÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f загÑ\80Ñ\83зка вÑ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а Ñ\82Ñ\8bпÑ\83 \"%s\" не падÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваеÑ\86Ñ\86а"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка запÑ\96Ñ\81Ñ\83 Ñ\9e Ñ\84айл вÑ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Унутраная памылка. Збой на пачатку загрузкі ў модулі загрузкі відарысу '%s', "
"але няма зьвестак аб прычыне збою."
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Інкрэмэнтальная загрузка відарыса тыпу \"%s\" не падтрымліваецца"
+
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Непадтрымвальны тып анімацыі"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Несапраўдны загаловак у анімацыі"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Недахоп памяці для загрузкі анімацыі"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Выродлівы кавалак у анімацыі"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI - фармат выявы"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP відарыс мае падробленыя даньні загалоўку"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Недахоп памяці для загрузкі растравага відарысу"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP відарыс мае непрымальны памер загалоўку"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Перавернутыя·BMP-відарысы·не·могуць·быць·сьціснутыя"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для захаваньня BMP файла"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Немагчыма захаваць файл BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP - фармат відарысу"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Збой чытаньня GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Колавы таблічны запіс у GIF файле"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Нестае памяці для загрузкі GIF файла"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Нестае памяці для пабудовы кадру ў GIF файле"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF відарыс пашкоджаны (некарэктнае LZW-сьцісканьне.)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Файл не падобны да GIF файлу."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Вэрсія %s фармату GIF не падтрымліваецца"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"GIF відарыс ня мае глябальнай мапы колераў, а кадар унутры яго ня мае "
"мясцовай мапы колераў."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF відарыс быў абрэзаны ці незавершаны."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF - фармат відарыса"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Нестае памяці для загрузкі значкі"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Несапраўдны загаловак значкі"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Значка мае нулявую шырыню"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Значка мае нулявую вышыню"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Сьціснутыя значкі не падтрымліваюцца"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Непадтрымвальны тып значкі"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Нестае памяці для загрузкі ICO файла"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Відарыс завялікі для захаваньня у фармаце ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Вобласьць актывацыі вызначаная за межамі відарысу"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Непадтрымвальная глыбіня колеру для файлу ICO: %d"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO - фармат відарыса"
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Фатальная памылка чытаньня PNG файла: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "Немагчыма вылучыць файл"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "ICO - фармат відарыса"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "Трансфармаваны PNG відарыс мае нулявую вышыні ці шырыню."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Відарыс тыпу \"%s\" не падтрымліваецца."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загрузкі JPEG файла"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Недастаткова памяці для адкрыцьця TIFF файла"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для даньняў"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "JPEG - фармат відарыса"
+
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Памылка інтэрпрэтацыі файла з JPEG відарысам (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"Нестае памяці для загрузкі відарысу. Паспрабуйце закрыць некаторыя "
"дастасаваньні, каб вызваліць больш памяці."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Непадтрымвальная колеравая прастора JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загрузкі JPEG файла"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "Трансфармаваны PNG відарыс мае нулявую вышыні ці шырыню."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"Якасьць JPEG павінна мець значэньне паміж 0 і 100; значэньне '%s' не можа "
"быць апрацаванае."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
"Якасьць JPEG павінна мець значэньне паміж 0 і 100; значэньне '%d' "
"недапушчальнае"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG - фармат відарыса"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для кантэкстнага буфэру"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Відарыс мае памылковую вышыню ці/і шырыню"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "BMP відарыс мае непадтрымвальны памер загалоўку"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "BMP відарыс мае непадтрымвальную колькасьць прастораў %d-bit"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Немагчыма стварыць новы pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для даньняў"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для даньняў палітры"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Не атрыманыя усе радкі PCX відарысу"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Няма даньняў палітры ў канцы PCX"
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Несапраўднае значэньне біт на канал для відарысу PNG."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Трансфармаваны PNG відарыс мае нулявую вышыні ці шырыню."
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Фатальная памылка ў PNG файле: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі PNG файла"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"Недастаткова памяці для захаваньня %ld з %ld малюнка(ў); паспрабуйце "
"завершыць некаторыя дастасаваньні, каб зьменшыць выкарыстаньне памяці."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Фатальная памылка чытаньня PNG файла"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Фатальная памылка чытаньня PNG файла: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Ключы для тэкставых кавалкаў PNG павінны быць ад 1 да 79 знакаў."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Ключы для тэкставых кавалкаў PNG павінны быць ASCII знакамі."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"Ступень сьцісканьня PNG мусіць мець значэньне паміж 0 і 9; значэньне '%s' не "
"можа быць апрацаванае."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"Ступень сьцісканьня PNG мусіць мець значэньне паміж 0 і 9; значэньне '%d' "
"недазволенае."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Значэньне для тэкставага кавалку PNG %s ня можа быць пераўтворана ў "
"кадаваньне ISO-8859-1."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG - фармат відарыса"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "загрузчык PNM спадзяваўся адшукаць цэлы лік, але не знайшоў"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM файл мае несапраўдны першапачатковы байт"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Нераспазнаны PNM падфармат у файле PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM файл мае нулявую шырыню відарыса"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM файл мае нулявую вышыню відарыса"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Найбольшае значэньне колеру ў PNM файле - 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Найбольшае значэньне колеру ў PNM файле завялікае"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Недапушчальны тып відарысу для Raw PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
-#, c-format
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "Недапушчальны фармат відарысу PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Загрузчык PNM відарысаў не падтрымлівае гэты PNM падфармат"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Сустрэўся датэрміновы канец файла "
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Фармат PNM патрабуе дакладна адзін прагал перад даньнямі ўзору"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Немагчыма атрымаць памяць для загрузкі PNM відарысу"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Нестае памяці для загрузкі структуры зьместу PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Нечаканае завяршэньне даньняў PNM відарыса"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі PNM файла"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM - сямейства фарматаў відарыса"
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Нестае памяці для загрузкі RAS відарыса"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Растравы фармат відарыса Sun"
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць часовыя даньні IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць новы pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць структуру colormap"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць запісы colormap"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Нечаканая глыбіня колеру для запісаў мапы колераў"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўка TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA відарыс мае недапушчальныя памеры"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Непадтрымвальны тып TGA файла"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для структуры TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Лішак даньняў у файле"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa фармат відарыса"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Немагчыма атрымаць шырыню відарыса (кепскі TIFF файл)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Немагчыма атрымаць вышыню відарыса (кепскі TIFF файл)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Шырыня ці вышыня TIFF файла - нуль"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Памеры TIFF відарысу вельмі вялікія"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Недастаткова памяці для адкрыцьця TIFF файла"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Памылка загрузкі RGB даньняў з TIFF файла"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Збой апэрацыі TIFFClose"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Збой загрузкі TIFF відарысу"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
#, fuzzy
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
#, fuzzy
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Немагчыма захаваць файл BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF фармат відарыса"
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Не атрымалася захаваць астатняе"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP фармат відарыса"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Несапраўдны XBM файл"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі XBM файла відарыса"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Памылка запісу ў часовы файл, пры загрузцы XBM відарыса"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM фармат відарыса"
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Збой запісу ў часовы файл у часе загрузкі відарысу XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM фармат відарыса"
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Кляса праграмы для кіраўніка вокнаў"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:117
-msgid "CLASS"
-msgstr "КЛЯСА"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Назва праграмы для кіраўніка вокнаў"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:120
-msgid "NAME"
-msgstr "НАЗВА"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
-msgid "X display to use"
-msgstr "X дысплэй для выкарыстаньня"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:123
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ДЫСПЛЭЙ"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Экран Х для выкарыстаньня"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ЭКРАН"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для пазначэньня"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
-msgid "FLAGS"
-msgstr "СЬЦЯГІ"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Сьцягі адладкі для зьняцьця"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "Return"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Home"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "End"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Begin"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "KP_End"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
-
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Не пакетаваць GDI запыты"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Не выкарыстоўваць Wintab API для падтрымкі tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Тое ж што і -no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Не выкарыстоўваць Wintab API [прадвызначанае]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Памер палітры ў 8 бітным рэжыме"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "КОЛЕРЫ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Зрабіць выклікі Х сынхранізаванымі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
msgid "License"
msgstr "Ліцэнзія"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
msgid "The license of the program"
msgstr "Ліцэнзія праграмы"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "C_redits"
msgstr "_Падзякі"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "_License"
msgstr "_Ліцэнзія"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Пра %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Credits"
msgstr "Падзякі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
msgid "Written by"
msgstr "Стваральнікі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
msgid "Documented by"
msgstr "Дакумэнтацыя"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
msgid "Translated by"
msgstr "Пераклад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
msgid "Artwork by"
msgstr "Мастацкае аздабленьне"
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:90
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:98
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:106
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:580
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:594
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:608
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:622
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:626
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgstr "Недапушчальная назва файлу: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Недапушчальная назва файлу: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:747
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr ""
+
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:761
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:799
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1799
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:2143
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Выключаны"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
msgid "New accelerator..."
msgstr "Новы паскаральнік..."
#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Выбар колеру"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Атрыманыя недапушчальныя даньні колеру\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:550
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"перацягнуць гэты колер ў палітру, ці выбраць гэты колер як бягучы, "
"перацягнуўшы яго ў бакавы прыклад."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:554
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
"Колер які вы выбралі. Вы можаце перацягнуць гэты колер у палітру, каб "
"захаваць яго для далейшага выкарыстаньня."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Захаваць колер тут"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
"гэты колер, перацягніце сюды прыклад колеру ці націсьніце правую клявішу і "
"выберыце \"Захаваць тутака колер.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1919
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "Выберыце пажаданы колер на коле, а пажаданае адценьне на трохкутніку. "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
"Націсьніце на кропельнік, затым націсьніце ў любым месцы экрану каб выбраць "
"патрэбны вам колер."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Hue:"
msgstr "_Адценьне:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Пазыцыя каляровага кола."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Насычанасьць:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Глыбіня\" колеру."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "_Value:"
msgstr "Знач_эньне:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Зыркасьць колеру."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "_Red:"
msgstr "_Чырвоны:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Колькасьць чырвонага ў колеры."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Green:"
msgstr "_Зялёны:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Колькасьць зялёнага ў колеры."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Blue:"
msgstr "_Сіні:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Колькасьць сіняга ў колеры."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Шчыльнасьць:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Празрыстасьць колеру."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Назва _колеру:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2009
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2007
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
"Вы можаце тутака ўвесьці значэньне колеру ў HTML-стылі, ці ўласны назоў "
"колеру, як напрыклад 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2039
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2037
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палітра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2068
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2066
msgid "Color Wheel"
msgstr "Кола колеру"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбар колеру"
-#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
+#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
msgid "Input _Methods"
msgstr "Мэтады _ўводу"
-#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
+#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Уставіць кіруючы знак Unicode"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Недапушчальная назва файлу: %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "Select A File"
msgstr "Выбар файлу"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
msgid "Desktop"
msgstr "Сталец"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
msgid "(None)"
msgstr "(Няма)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
msgid "Other..."
msgstr "Іншае..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Недапушчальная назва файлу: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі аб файле"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Немагчыма дадаць закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Немагчыма выдаліць закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Тэчка не была створаная"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
"Тэчка не была створаная, таму як існуе файл з гэткай назвай. Паспрабуйце "
"скарыстаць іншую назву для тэчкі, ці сьпярша зьмяніце назву файлу."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
msgid "Invalid file name"
msgstr "Недапушчальная назва файлу"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Зьмест тэчкі ня можа быць адлюстраваны"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s на вузьле %2$s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
+msgid "Recently Used"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Выберыце якія тыпы файлаў мусяць быць адлюстраваныя"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Дадаць тэчку\"'%s\" да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Дадаць гэтую тэчку да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Дадаць вылучаныя тэчкі да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Выдаліць закладку \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Немагчыма дадаць закладку для '%s' паколькі яна мае недапушчальны шлях."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
msgid "Rename..."
msgstr "Перайменаваць..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Замяніць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "_Дадаць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Дадаць вылучаную тэчку да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
msgid "_Remove"
msgstr "_Выдаліць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Выдаліць вылучаную закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
msgid "Could not select file"
msgstr "Немагчыма вылучыць файл"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Немагчыма вылучыць файл \"%s\" паколькі ён мае недапушчальны шлях."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Дадаць да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Паказаць _схаваныя файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
msgid "Modified"
msgstr "Зьменены"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Выберыце якія тыпы файлаў мусяць быць адлюстраваныя"
-
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Вандраваць па іншых тэчках"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Недапушчальная назва файлу"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Стварыць _тэчку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Разь_мяшчэньне: "
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Захаваць у тэчку:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Стварыць у тэчку:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Немагчыма зьмяніць у тэчку пакуль яна не мясцовая"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "скарачэньне %s ужо існуе"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773
-#, c-format
-msgid "shortcut %s already exists"
-msgstr "скарачэньне %s ужо існуе"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Скарачэньне %s адсутнічае"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл з назвай \"%s\" ужо існуе. Жадаеце замяніць яго?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Файл ужо існуе у \"%s\". Замена перапіша яго зьмест."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяніць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Немагчыма замацаваць %s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Не атрымалася захаваць астатняе"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Набярыце назву новай тэчкі"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d byte"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Не атрымалася захаваць астатняе"
+
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337
+msgid "_Search:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Немагчыма замацаваць %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Набярыце назву новай тэчкі"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Kб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Гб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
-msgid "Today"
-msgstr "Сёньня"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090
+msgid "Today at %H:%M"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
-msgid "Yesterday"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Учора"
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
+#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Памылка стварэньня тэчкі \"%s\": %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:693
msgid "Folders"
msgstr "Тэчкі"
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:697
msgid "Fol_ders"
msgstr "Тэ_чкі"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:733
msgid "_Files"
msgstr "_Файлы"
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
+#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Нечытэльная тэчка : %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:904
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"гэтае праграмы\n"
"Жадаеце выбраць яго?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1019
msgid "_New Folder"
msgstr "Стварыць _тэчку"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1030
msgid "De_lete File"
msgstr "_Зьнішчыць файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1041
msgid "_Rename File"
msgstr "_Перайменаваць файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1346
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Назва тэчкі \"%s\" зьмяшчае сымбалі, недазваляльныя ў назвах файлаў"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Памылка стварэньня тэчкі \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Магчыма вы выкарыстоўваеце сымбалі, недазваляльныя ў назвах файлаў."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Памылка стварэньня тэчкі \"%s\": %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1391
msgid "New Folder"
msgstr "Стварыць тэчку"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1406
msgid "_Folder name:"
msgstr "Назва тэ_чкі:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1430
msgid "C_reate"
msgstr "С_тварыць"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае недапушчальныя сымбалі"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Магчыма зьмяшчае сымбалі, недапушчальныя ў назвах файлаў."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1548
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1591
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Зьнішчыць файл \"%s\" ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
msgid "Delete File"
msgstr "Зьнішчыць файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае сымбалі, недапушчальныя ў назвах файлаў"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1644
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr ""
"Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1668
+#: gtk/gtkfilesel.c:1604
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Памылка перайменаваньня \"%s\" у \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1715
+#: gtk/gtkfilesel.c:1651
msgid "Rename File"
msgstr "Перайменаваць файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1730
+#: gtk/gtkfilesel.c:1666
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Перайменаваць файл \"%s\" у:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1759
+#: gtk/gtkfilesel.c:1695
msgid "_Rename"
msgstr "_Перайменаваць"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2191
+#: gtk/gtkfilesel.c:2127
msgid "_Selection: "
msgstr "_Выбар: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3047
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"Назва файла \"%s\" ня можа быць пераўтвораная ў UTF-8 (паспрабуйце "
"ўсталяваць зьменную асяродзьдзя G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3119
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Недапушчальны UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3995
+#: gtk/gtkfilesel.c:3924
msgid "Name too long"
msgstr "Назва задоўгая"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3997
+#: gtk/gtkfilesel.c:3926
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Немагчыма атрымаць убудаваную значку для %s"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr ""
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пуста)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак для \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Файлавая сыстэма не падтрымлівае мацаваньне"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
msgid "File System"
msgstr "Файлавая сыстэма"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Назва \"%s\" несапраўдная паколькі ўтрымлівае сымбаль \"%s\". Калі ласка, "
"скарыстайце іншую."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Збой захаваньня закладкі: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ужо існуе ў сьпісе закладак"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' адсутнічае ў сьпісе закладак"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
#, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак для '/': %s"
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Сеткавая прылада (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Выбар шрыфту"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:775
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгґдеёжзійклмнопрстуўфхцчшыьэюя АБВГҐДЕЁЖЗІЙКЛМНОПРСТУЎФХЦЧШЫЭЮЯ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:328
msgid "_Family:"
msgstr "_Сямейства:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:334
msgid "_Style:"
msgstr "С_тыль:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:340
msgid "Si_ze:"
msgstr "Па_мер:"
msgid "_Preview:"
msgstr "П_рыклад:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1351
+#: gtk/gtkfontsel.c:1362
msgid "Font Selection"
msgstr "Выбар шрыфту"
-#: gtk/gtkgamma.c:370
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
-#: gtk/gtkgamma.c:380
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Гама значэньне"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1370
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1313
+#: gtk/gtkicontheme.c:1323
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"Вы можаце атрымаць копію з:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1382
+#: gtk/gtkicontheme.c:1503
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Значка \"%s\" адсутнічае ў тэме"
-#: gtk/gtkimmodule.c:407
-msgid "Default"
-msgstr "Прадвызначанае"
+#: gtk/gtkicontheme.c:2927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Збой загрузкі TIFF відарысу"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Памер"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
+msgid "input method menu|System"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:194
+#: gtk/gtkinputdialog.c:190
msgid "Input"
msgstr "Увод"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:209
+#: gtk/gtkinputdialog.c:205
msgid "No extended input devices"
msgstr "Няма пашыраных прыладаў уводу"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:222
+#: gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "_Device:"
msgstr "_Прылада:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Disabled"
msgstr "Выключанае"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+#: gtk/gtkinputdialog.c:249
msgid "Window"
msgstr "Акно"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
#, fuzzy
msgid "_Mode:"
msgstr "_Рэжым: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:281
+#: gtk/gtkinputdialog.c:277
#, fuzzy
msgid "Axes"
msgstr "_Восі"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:299
+#: gtk/gtkinputdialog.c:295
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "_Ключы"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_X:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Y:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
#, fuzzy
msgid "_Pressure:"
msgstr "Націск"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
#, fuzzy
msgid "X _tilt:"
msgstr "Нахіл па X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
#, fuzzy
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Нахіл па Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
#, fuzzy
msgid "_Wheel:"
msgstr "Пракрутка"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:577
+#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "none"
msgstr "няма"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
+#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
msgid "(disabled)"
msgstr "(выключанае)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643
+#: gtk/gtkinputdialog.c:645
msgid "(unknown)"
msgstr "(невядомае)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:743
+#: gtk/gtkinputdialog.c:749
#, fuzzy
msgid "Cl_ear"
msgstr "А_чысьціць"
-#: gtk/gtklabel.c:4045
-msgid "Select All"
-msgstr "Вылучыць усё"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:148
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:149
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Капіяваць"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Недапушчальны UTF-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:427
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Загрузіць дадатковыя модулі GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:428
msgid "MODULES"
msgstr "МОДУЛІ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:430
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Зрабіць усе папярэджаньні фатальнымі"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:410
+#: gtk/gtkmain.c:433
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Сьцягі адладкі GTK+ для пазначэньня"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:413
+#: gtk/gtkmain.c:436
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Сьцягі адладкі GTK+ для скасаваньня"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:497
+#: gtk/gtkmain.c:672
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:593
+#: gtk/gtkmain.c:768
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Можнасьці GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:593
+#: gtk/gtkmain.c:768
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Паказаць можнасьці GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:828
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:829
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4208 gtk/gtknotebook.c:6742
+#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Старонка %u"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#, c-format
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
+
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
msgid "default:mm"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:360
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:918 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1372
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:920 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1370
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:939
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:990
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1038
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1059
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "Улась_цівасьці"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1095
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
#, fuzzy
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Насычанасьць:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1149 gtk/gtkprintunixdialog.c:2034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Старонка %u"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1414
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1573
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1770
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1863
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Адценьне:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1887
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
msgid "Paper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1897
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Упачатак"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "Укане_ц"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1921
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "Налева"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1974
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
-msgid "Not available"
+#: gtk/gtkpathbar.c:148
+msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
-#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:353
-msgid "Print to PDF"
+#: gtk/gtkpathbar.c:150
+msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
+#: gtk/gtkpathbar.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "Файлавая сыстэма"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Захаваць у тэчку:"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:173
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr ""
+
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:950
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1498
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:952
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1500
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:954
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1502
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:956
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:958
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:964
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Увага"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "_Друкаваць"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Разь_мяшчэньне: "
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
msgid "Out of paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:549
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "_Уставіць"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:652
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
msgid "Custom size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1301 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1324
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1362
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Нестае памяці для загрузкі значкі"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1367
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1372
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1377
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Несапраўдны загаловак значкі"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1421
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Друкаваць"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Разь_мяшчэньне: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Print Pages"
-msgstr "Пра_гледзіць друк"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549
+msgid "Range"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "_All"
-msgstr "Запоўніць"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
+msgid "_All Pages"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
#, fuzzy
-msgid "C_urrent"
+msgid "C_urrent Page"
msgstr "С_тварыць"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
-msgid "Ra_nge: "
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
+msgid "Pag_es:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1470
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589
msgid "Copies"
msgstr ""
-#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1475
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "С_тварыць"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Вярнуць"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637
msgid "General"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1890
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1894
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Улась_цівасьці"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1925
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_Друкаваць"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1941
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Знач_эньне:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1972
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1976
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "Улась_цівасьці"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "Улась_цівасьці"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2057
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2078
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
msgid "Print Document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Не"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2109
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
msgid "A_t:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Тлусты"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312
msgid "_After:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428
msgid "Image Quality"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2278
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Колер"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2294
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_Друкаваць"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Радыё-кнопка,·да групы якой належыць гэтая кнопка."
-#: gtk/gtkrc.c:2519
+#: gtk/gtkrc.c:2872
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Немагчыма адшукаць файл уключэньня: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
+#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Немагчыма адшукаць файл з відарысам у pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456
#, fuzzy
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Выберыце якія тыпы файлаў мусяць быць адлюстраваныя"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Немагчыма вылучыць элемэнт"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Немагчыма вылучыць элемэнт"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Адкрыць _разьмяшчэньне"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "А_чысьціць"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Загаловак XPM адсутнічае"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741
#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Невядома"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
+msgid "recent menu label|_%d. %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
#, c-format
-msgid "Open '%s'"
+msgid "recent menu label|%d. %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Невядома"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Немагчыма адшукаць файл уключэньня: \"%s\""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Information"
msgstr "Інфармацыя"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "Question"
msgstr "Пытаньне"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_About"
msgstr "_Пра праграму"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Apply"
msgstr "У_жыць"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Bold"
msgstr "_Тлусты"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_CD-Rom"
msgstr "CD-_ROM"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Clear"
msgstr "А_чысьціць"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Close"
msgstr "За_крыць"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "C_onnect"
msgstr "Да_лучыцца"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Convert"
msgstr "Пера_ўтварыць"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Copy"
msgstr "_Капіяваць"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "Cu_t"
msgstr "_Выразаць"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Delete"
msgstr "Зь_нішчыць"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
+msgstr "Выключанае"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Адлучыцца"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Execute"
msgstr "_Выканаць"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "_Рэдагаваць"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Find"
msgstr "_Шукаць"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Шукаць і за_мяніць"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Floppy"
msgstr "_Дыскета"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Поўны экран"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Звычайны памер"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Долу"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Першы"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Апошні"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Угору"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "На_зад"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Ніжэй"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Наперад"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Вышэй"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Жорсткі дыск"
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Help"
msgstr "_Дапамога"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Home"
msgstr "_Да сябе"
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Increase Indent"
msgstr "Павялічыць водступ"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Паменшыць водступ"
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Index"
msgstr "_Індэкс"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_Information"
msgstr "_Інфармацыя"
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_Italic"
msgstr "_Нахілены"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ісьці да"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Цэнтар"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Запаўненьне"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Леваруч"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Праваруч"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "Media|_Forward"
msgstr "На_перад"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Наступны"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Media|P_ause"
msgstr "Пры_пыніць"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Граць"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Папярэдні"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Запісаць"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "Пера_матаць"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Спыніць"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "_Network"
msgstr "С_етка"
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "_New"
msgstr "_Стварыць"
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "_No"
msgstr "_Не"
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:371
msgid "_OK"
msgstr "До_бра"
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "_Open"
msgstr "_Адкрыць"
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:373
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:374
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Друкаваць"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:375
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Старонка %u"
+
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "_Paste"
msgstr "_Уставіць"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgid "_Preferences"
msgstr "П_еравагі"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "_Print"
msgstr "_Друкаваць"
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Пра_гледзіць друк"
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "_Properties"
msgstr "Улась_цівасьці"
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсьці"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "_Redo"
msgstr "_Вярнуць"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Refresh"
msgstr "Аб_навіць"
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Revert"
msgstr "_Вярнуць"
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_Save"
msgstr "_Захаваць"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "Save _As"
msgstr "Захаваць _як"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "Select _All"
msgstr "Вылучыць _усё"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Color"
msgstr "_Колер"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "_Font"
msgstr "_Шрыфт"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "_Ascending"
msgstr "_А-Я"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "_Descending"
msgstr "_Я-А"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "_Spell Check"
msgstr "Спраўдзіць _правапіс"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Stop"
msgstr "_Спыніць"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Закрэсьлены"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Undelete"
msgstr "Ад_навіць зьнішчанае"
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "_Underline"
msgstr "_Падкрэсьлены"
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Undo"
msgstr "Ад_мяніць"
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Yes"
msgstr "_Так"
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Звычайны памер"
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "Best _Fit"
msgstr "Найлепшы _выгляд"
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgid "Zoom _In"
msgstr "Маштаб _+"
-#: gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Маштаб _-"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM - вылучэньне зьлева направа"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Няма парады ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1247
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Невядомы атрыбут '%s' у радку %d сымбаль %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1464
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Нечаканы пачатак тэгу '%s' у радку %d сымбаль %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1554
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Нечаканыя сымбальныя даньні у радку %d сымбаль %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2377
msgid "Empty"
msgstr "Пуста"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Знач_эньне:"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
+#. * part in the translation!
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
+#, c-format
+msgid "volume percentage|%d %%"
+msgstr ""
+
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgid "paper size|#11 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Збой чытаньня з часовага файлу"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1479
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1493
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1534
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1573
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1574
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1575
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1576
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1577
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Немагчыма замацаваць %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1647
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Тайская (Зламаная)"
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "X Input Method"
msgstr "X мэтад уводу"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1358
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
msgid "Two Sided"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
msgid "Paper Type"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
msgid "Paper Source"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
msgid "Output Tray"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1370
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
msgid "One Sided"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
#, fuzzy
msgid "Auto Select"
msgstr "Выбар шрыфту"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1762
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Прадвызначанае"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Няма)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Экран"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Unclassified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:385
-msgid "Print to LPR"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
+#, c-format
+msgid "Custom %.2fx%.2f"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:414
-#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:384
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
#, fuzzy
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Відарыс мае нулявую вышыню"
+msgid "Print to File"
+msgstr "_Друкаваць"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
-msgid "Command Line"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:391
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Файлы"
-
-#: tests/testfilechooser.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыю для файлу \"%s\": %s"
+msgid "Postscript"
+msgstr "_Друкаваць"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
+msgid "_Output format"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
+msgid "Print to LPR"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Copy URL"
-msgstr "_Капіяваць"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
#, fuzzy
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Ð\9dедапÑ\83Ñ\88Ñ\87алÑ\8cнÑ\8b UTF-8"
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Ð\92Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 мае нÑ\83лÑ\8fвÑ\83Ñ\8e вÑ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
+msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgid "test-output.%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "_Друкаваць"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыю для файлу \"%s\": %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Прадвызначанае"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "Пра_гледзіць друк"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "Запоўніць"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Сёньня"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Разь_мяшчэньне: "
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "Недапушчальны фармат відарысу PNM"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
-msgid "A <tags> element has already been specified"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
-msgid "A <text> element has already been specified"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
-#, c-format
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-#, c-format
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-
-#. sorted by name, remember to sort when changing
-#: gtk/paper_names.c:18
#, fuzzy
-msgid "asme_f"
-msgstr "Назва"
-
-#. f 5 e1
-#: gtk/paper_names.c:19
-msgid "A0x2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:20
-msgid "A0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:21
-msgid "A0x3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:22
-msgid "A1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:23
-msgid "A10"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:24
-msgid "A1x3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:25
-msgid "A1x4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:26
-msgid "A2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:27
-msgid "A2x3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:28
-msgid "A2x4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:29
-msgid "A2x5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:30
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:31
-msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:32
-msgid "A3x3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:33
-msgid "A3x4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:34
-msgid "A3x5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:35
-msgid "A3x6"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:36
-msgid "A3x7"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:37
-msgid "A4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:38
-msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:39
-msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:40
-msgid "A4x3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:41
-msgid "A4x4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:42
-msgid "A4x5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:43
-msgid "A4x6"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:44
-msgid "A4x7"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:45
-msgid "A4x8"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:46
-msgid "A4x9"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:47
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:48
-msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:49
-msgid "A6"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:50
-msgid "A7"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:51
-msgid "A8"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:52
-msgid "A9"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:53
-msgid "B0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:54
-msgid "B1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:55
-msgid "B10"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:56
-msgid "B2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:57
-msgid "B3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:58
-msgid "B4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:59
-msgid "B5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:60
-msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:61
-msgid "B6"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:62
-msgid "B6/C4"
-msgstr ""
-
-#. b6/c4 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:63
-msgid "B7"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:64
-msgid "B8"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:65
-msgid "B9"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:66
-msgid "C0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:67
-msgid "C1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:68
-msgid "C10"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:69
-msgid "C2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:70
-msgid "C3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:71
-msgid "C4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:72
-msgid "C5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:73
-msgid "C6"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:74
-msgid "C6/C5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:75
-msgid "C7"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:76
-msgid "C7/C6"
-msgstr ""
-
-#. c7/c6 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:77
-msgid "C8"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:78
-msgid "C9"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:79
-msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
-
-#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
-#: gtk/paper_names.c:80
-msgid "RA0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:81
-msgid "RA1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:82
-msgid "RA2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:83
-msgid "SRA0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:84
-msgid "SRA1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:85
-msgid "SRA2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not create directory: %s"
+#~ msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s"
-#: gtk/paper_names.c:86
-msgid "JB0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:87
-msgid "JB1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:88
-msgid "JB10"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:89
-msgid "JB2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:90
-msgid "JB3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:91
-msgid "JB4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:92
-msgid "JB5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:93
-msgid "JB6"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:94
-msgid "JB7"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:95
-msgid "JB8"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:96
-msgid "JB9"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s"
-#: gtk/paper_names.c:97
-msgid "jis exec"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:98
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "Тайская (Зламаная)"
-#: gtk/paper_names.c:99
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:100
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:101
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:102
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:103
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:104
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:105
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:106
-msgid "10x11"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:107
-msgid "10x13"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:108
-msgid "10x14"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
-msgid "10x15"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:111
-msgid "11x12"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:112
-msgid "11x15"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:113
-msgid "12x19"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:114
-msgid "5x7"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:115
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:116
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:117
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:118
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:119
-msgid "Arch A"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:120
-msgid "Arch B"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:121
-msgid "Arch C"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:122
-msgid "Arch D"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:123
-msgid "Arch E"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:124
-msgid "b-plus"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Памылка стварэньня тэчкі \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
-#: gtk/paper_names.c:125
-msgid "c"
-msgstr ""
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Магчыма вы выкарыстоўваеце сымбалі, недазваляльныя ў назвах файлаў."
-#: gtk/paper_names.c:126
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
-#: gtk/paper_names.c:127
-msgid "d"
-msgstr ""
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Магчыма зьмяшчае сымбалі, недапушчальныя ў назвах файлаў."
-#: gtk/paper_names.c:128
-msgid "e"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае сымбалі, недапушчальныя ў назвах файлаў"
-#: gtk/paper_names.c:129
-msgid "edp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак для '/': %s"
-#: gtk/paper_names.c:130
-msgid "European edp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Вылучыць усё"
-#: gtk/paper_names.c:131
#, fuzzy
-msgid "Executive"
-msgstr "_Выканаць"
-
-#: gtk/paper_names.c:132
-msgid "f"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:133
-msgid "FanFold European"
-msgstr ""
+#~ msgid "asme_f"
+#~ msgstr "Назва"
-#: gtk/paper_names.c:134
-msgid "FanFold US"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:135
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr ""
-
-#. foolscap, german-legal-fanfold
-#: gtk/paper_names.c:136
-msgid "Government Legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:137
-msgid "Government Letter"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:138
#, fuzzy
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "_Індэкс"
-
-#: gtk/paper_names.c:139
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:140
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "_Выканаць"
-#: gtk/paper_names.c:141
#, fuzzy
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "_Індэкс"
-
-#: gtk/paper_names.c:142
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
-
-#. invoice, statement, mini, half-letter
-#: gtk/paper_names.c:143
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
-
-#. tabloid, engineering-b
-#: gtk/paper_names.c:144
-msgid "US Legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:145
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:146
-msgid "US Letter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Index 3x5"
+#~ msgstr "_Індэкс"
-#: gtk/paper_names.c:147
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:148
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:149
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:150
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:151
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. number-11 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:152
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. number-12 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:153
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. number-14 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:154
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:155
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:156
-msgid "Quarto"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:157
-msgid "Super A"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:158
-msgid "Super B"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:159
-msgid "Wide Format"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:160
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:161
-msgid "Folio"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:162
-msgid "Folio sp"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:163
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:164
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:165
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:166
-msgid "pa-kai"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:167
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:168
-msgid "Small Photo"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:169
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:170
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:171
-msgid "prc 16k"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:172
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:173
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:174
-msgid "prc 32k"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:175
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:176
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:177
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:178
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:179
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names.c:180
-msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index 5x8"
+#~ msgstr "_Індэкс"
-#: gtk/paper_names.c:181
-msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+#~ msgid "shortcut %s already exists"
+#~ msgstr "скарачэньне %s ужо існуе"
#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
#~ msgstr ""