]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/be.po
2.15.4
[~andy/gtk] / po / be.po
index 4585d7b63719b4797d4d391c24f41dc791a71f91..90283e23828e3b88c6ed4478642d058e3b7be24e 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright © 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>, 2001-2003.
-#
+# Belarusian translation of gtk+.\r
+# Copyright © 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>, 2001-2003.\r
+# Vital Khilko <vk@altlinux.ru> 2005.Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2005.\r
+# \r
+# \r
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
-"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-17 10:10-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:17+0200\n"
+"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr ""
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Кляса праграмы для кіраўніка вокнаў"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "КЛЯСА"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Назва праграмы для кіраўніка вокнаў"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВА"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "X дысплэй для выкарыстаньня"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ДЫСПЛЭЙ"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Экран Х для выкарыстаньня"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ЭКРАН"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для пазначэньня"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+msgid "FLAGS"
+msgstr "СЬЦЯГІ"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Сьцягі адладкі для зьняцьця"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "_Замяніць"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "_Уставіць"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Файлавая сыстэма"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Свая тэчка"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Налева"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "У_гору"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "_Адценьне:"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "У_ніз"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Старонка %u"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "У_ніз"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "_Друкаваць"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "_Замяніць"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "_Друкаваць"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "_Да сябе"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "Налева"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "У_гору"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "_Адценьне:"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "У_ніз"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "Зь_нішчыць"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Зь_нішчыць"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ð´ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\": %s"
+msgstr "Ð\97бой Ð°Ð´ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f Ñ\84айлÑ\83 \"%s\": %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Файл з відарысам \"%s\" ня ўтрымлівае даньняў."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Ð\9fамÑ\8bлка загрузкі відарыса \"%s\": прычына невядома, хутчэй за ўсё файл "
+"Ð\97бой загрузкі відарыса \"%s\": прычына невядома, хутчэй за ўсё файл "
 "пашкоджаны."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"Немагчыма загрузіць анімацыю \"%s\": зь невядомае прычыны, магчыма "
-"пашкоджаны файл."
+"Збой загрузкі анімацыі \"%s\": зь невядомае прычыны, магчыма пашкоджаны файл."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнкаў: %s: %s"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аў: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнкаÑ\9e %s Ð½Ðµ Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82Ñ\83е Ñ\81Ñ\83адноÑ\81нае Ñ\81палÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне; Ð¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bма, "
-"гÑ\8dÑ\82Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð°Ð´ Ñ\96нÑ\88ае Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\8bі GTK?"
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e %s Ð½Ðµ Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82Ñ\83е Ð¿Ñ\80авÑ\96лÑ\8cнÑ\8b Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80Ñ\84Ñ\8dйÑ\81; Ð¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bма, Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b "
+"модÑ\83лÑ\8c Ð°Ð´ Ñ\96нÑ\88ае Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\96і GTK?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Відарысы віду \"%s\" не падтрымліваецца."
+msgstr "Відарыс тыпу \"%s\" не падтрымліваецца."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80аÑ\81пазнаÑ\86Ñ\8c Ñ\84аÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла Ð· Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнкам \"%s\"."
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80аÑ\81пазнаÑ\86Ñ\8c Ñ\84аÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83 \"%s\"."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80аÑ\81пазнаваемÑ\8b Ñ\84аÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла Ð· Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнкам."
+msgstr "Ð\9dеÑ\80аÑ\81пазнавалÑ\8cнÑ\8b Ñ\84аÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка \"%s\": %s"
+msgstr "Ð\97бой Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83 \"%s\": %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Памылка успрыняцьця файла з JPEG малюнкам (%s)"
+msgstr "Памылка запісу ў файл відарысу: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
-"Ð\93Ñ\8dÑ\82аÑ\8f Ð·Ð±Ð¾Ñ\80ка gdk-pixbuf Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96вае Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8cне Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнкаÑ\9e Ñ\83 Ñ\84аÑ\80маÑ\86е %s"
+"Ð\93Ñ\8dÑ\82аÑ\8f Ð·Ð±Ð¾Ñ\80ка gdk-pixbuf Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96вае Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8cне Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e Ñ\83 Ñ\84аÑ\80маÑ\86е: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі XBM файла з малюнкам"
+msgstr "Недастаткова памяці для захаваньня відарысу ў адваротны выклік"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка Ð°Ð´Ñ\87Ñ\8bненÑ\8cнÑ\8f TIFF Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка"
+msgstr "Ð\97бой Ð°Ð´ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f Ñ\87аÑ\81овага Ñ\84айлÑ\83"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81Ñ\83 Ñ\9e Ñ\87аÑ\81овÑ\8b Ñ\84айл, Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зÑ\86Ñ\8b XBM Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка"
+msgstr "Ð\97бой Ñ\87Ñ\8bÑ\82анÑ\8cнÑ\8f Ð· Ñ\87аÑ\81овага Ñ\84айлÑ\83"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Памылка адчыненьня \"%s\" для запісу: %s"
+msgstr "Памылка адкрыцьця \"%s\" для запісу: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
-"Ð\9dевÑ\8bпÑ\80авÑ\96маÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8bлка Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ñ\87Ñ\8bненÑ\8cнÑ\96 \"%s\" Ð¿Ð°Ð´ Ñ\87аÑ\81 Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8cнÑ\8f Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнкÑ\83; Ñ\83Ñ\81е "
-"данÑ\8cнÑ\96 Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ðµ Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8b: %s"
+"Ð\97бой Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f \"%s\" Ñ\83 Ñ\87аÑ\81е Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8cнÑ\8f Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83; Ñ\83Ñ\81е Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\96 Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½е "
+"захаваны: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі XBM файла з малюнкам"
+msgstr "Недастаткова памяці для захаваньня відарысу ў буфэр"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка Ð²Ñ\96дÑ\83 \"%s\" Ð¿Ð° Ñ\87аÑ\81Ñ\82каÑ\85 Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваеÑ\86Ñ\86а"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81Ñ\83 Ñ\9e Ñ\84айл Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"Унутраная памылка. Невыправімая памылка на пачатку загрузкі ў модулі "
-"загрузкі малюнку '%s', але няма зьвестак аб прычыне памылкі."
+"Унутраная памылка. Збой на пачатку загрузкі ў модулі загрузкі відарысу '%s', "
+"але няма зьвестак аб прычыне збою."
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Інкрэмэнтальная загрузка відарыса тыпу \"%s\" не падтрымліваецца"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ð\97агаловак Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка пашкоджаны"
+msgstr "Ð\97агаловак Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83 пашкоджаны"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8fдомÑ\8b Ñ\84аÑ\80маÑ\82 Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка"
+msgstr "Ð\9dевÑ\8fдомÑ\8b Ñ\84аÑ\80маÑ\82 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Ð\94анÑ\8cнÑ\96 Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнкÑ\83 Ð¿Ð°Ñ\88коджанÑ\8b"
+msgstr "Ð\94анÑ\8cнÑ\96 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83 Ð¿Ð°Ñ\88коджанÑ\8bÑ\8f"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "немагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80 Ñ\83 %u байтаў"
-msgstr[1] "немагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80 Ñ\83 %u байтаў"
+msgstr[0] "збой Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каванÑ\8cнÑ\8f Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80Ñ\83 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а Ñ\9e %u байтаў"
+msgstr[1] "збой Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каванÑ\8cнÑ\8f Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80Ñ\83 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а Ñ\9e %u байтаў"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -161,593 +444,833 @@ msgstr "Нечаканы кавалак значкі ў анімацыі"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Ð\9dепадÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваемÑ\8b Ð²Ñ\96д анімацыі"
+msgstr "Ð\9dепадÑ\82Ñ\80Ñ\8bмвалÑ\8cнÑ\8b Ñ\82Ñ\8bп анімацыі"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\8dÑ\87аÑ\96Ñ\81нÑ\8b Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº Ñ\83 Ð°Ð½Ñ\96мÑ\8bцыі"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81апÑ\80аÑ\9eднÑ\8b Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº Ñ\83 Ð°Ð½Ñ\96мацыі"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Нехапае памяці для загрузкі анімацыі"
+msgstr "Недахоп памяці для загрузкі анімацыі"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Выродлівы кавалак у анімацыі"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI - фармат выявы"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP відарыс мае падробленыя даньні загалоўку"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Нехапае памяці каб загрузіць растравы малюнак"
+msgstr "Недахоп памяці для загрузкі растравага відарысу"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнак Ð¼Ð°Ðµ Ð½ÐµÐ¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваемы памер загалоўку"
+msgstr "BMP Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð¼Ð°Ðµ Ð½ÐµÐ¿Ñ\80Ñ\8bмалÑ\8cны памер загалоўку"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP малюнак мае падробленыя дадзеныя загалоўку"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Перавернутыя·BMP-відарысы·не·могуць·быць·сьціснутыя"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "Сустрэўся датэрміновы канец файла "
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для захаваньня BMP файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Немагчыма захаваць файл BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP - фармат відарысу"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка чытаньня GIF: %s"
+msgstr "Ð\97бой чытаньня GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 "У GIF файле былі прапушчаны некаторыя даньні (магчыма ён быў абрэзаны?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Унутраная памылка ў загрузчыку GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Перапаўненьне стэку"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зÑ\87Ñ\8bк GIF Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° Ð·Ñ\80азÑ\83меÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнак."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зÑ\87Ñ\8bк GIF Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° Ð·Ñ\80азÑ\83меÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr "СÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dÑ\9eÑ\81Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\8dннÑ\8b ÐºÐ¾Ð´."
+msgstr "СÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dÑ\9eÑ\81Ñ\8f ÐºÐµÐ¿Ñ\81кÑ\96 ÐºÐ¾Ð´"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Колавы таблічны запіс у GIF файле."
+msgstr "Колавы таблічны запіс у GIF файле"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Нехапае памяці для загрузкі GIF файла."
+msgstr "Нестае памяці для загрузкі GIF файла"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Нестае памяці для пабудовы кадру ў GIF файле"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнак Ð¿Ð°Ñ\88коджанÑ\8b (недакладнае LZW-сьцісканьне.)"
+msgstr "GIF Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð¿Ð°Ñ\88коджанÑ\8b (некаÑ\80Ñ\8dкÑ\82нае LZW-сьцісканьне.)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bглÑ\8fдае Ñ\8fк GIF Ñ\84айл."
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ\8b Ð´Ð° GIF Ñ\84айлÑ\83."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\8bÑ\8f %s Ñ\84аÑ\80маÑ\82Ñ\83 GIF Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваеÑ\86Ñ\86а."
+msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f %s Ñ\84аÑ\80маÑ\82Ñ\83 GIF Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваеÑ\86Ñ\86а"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"GIF Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнак Ð½Ñ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ð°Ð³Ñ\83лÑ\8cнае Ð¼Ð°Ð¿Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e, Ð° ÐºÐ°Ð´Ñ\80 Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\8fго Ð½Ñ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ð¼Ñ\8fÑ\81Ñ\86овай "
-"мапы колераў."
+"GIF Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð½Ñ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ð³Ð»Ñ\8fбалÑ\8cнай Ð¼Ð°Ð¿Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e, Ð° ÐºÐ°Ð´Ð°Ñ\80 Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\8fго Ð½Ñ\8f Ð¼Ð°Ðµ "
+"мясцовай мапы колераў."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнак быў абрэзаны ці незавершаны."
+msgstr "GIF Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 быў абрэзаны ці незавершаны."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF - фармат відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Нехапае памяці для загрузкі значкі"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\8dÑ\87аÑ\96Ñ\81ны загаловак значкі"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81апÑ\80аÑ\9eдны загаловак значкі"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Нестае памяці для загрузкі значкі"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Значка мае нулявую шырыню"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Значка мае нулявую вышыню"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Сьціснутыя значкі не падтрымліваюцца"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ð\9dепадÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваемÑ\8b Ð²Ñ\96д значкі"
+msgstr "Ð\9dепадÑ\82Ñ\80Ñ\8bмвалÑ\8cнÑ\8b Ñ\82Ñ\8bп значкі"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ð\9dеÑ\85апае памяці для загрузкі ICO файла"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\82ае памяці для загрузкі ICO файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "Відарыс завялікі для захаваньня у фармаце ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Вобласьць актывацыі вызначаная за межамі відарысу"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Непадтрымвальная глыбіня колеру для файлу ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO - фармат відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Фатальная памылка чытаньня PNG файла: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "Немагчыма вылучыць файл"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "ICO - фармат відарыса"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "Трансфармаваны PNG відарыс мае нулявую вышыні ці шырыню."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Відарыс тыпу \"%s\" не падтрымліваецца."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загрузкі JPEG файла"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Недастаткова памяці для адкрыцьця TIFF файла"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для даньняў"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "JPEG - фармат відарыса"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка Ñ\83Ñ\81пÑ\80Ñ\8bнÑ\8fÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f Ñ\84айла Ð· JPEG Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнкам (%s)"
+msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80пÑ\80Ñ\8dÑ\82аÑ\86Ñ\8bÑ\96 Ñ\84айла Ð· JPEG Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81ам (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\85апае Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка. Ð\9fаÑ\81пÑ\80абÑ\83йÑ\86е Ð·Ð°Ñ\87Ñ\8bнÑ\96ць некаторыя "
+"Ð\9dеÑ\81Ñ\82ае Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83. Ð\9fаÑ\81пÑ\80абÑ\83йÑ\86е Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bць некаторыя "
 "дастасаваньні, каб вызваліць больш памяці."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Ð\9dепадÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваемая колеравая прастора JPEG (%s)"
+msgstr "Ð\9dепадÑ\82Ñ\80Ñ\8bмвалÑ\8cная колеравая прастора JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загрузкі JPEG файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "Трансфармаваны PNG відарыс мае нулявую вышыні ці шырыню."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 "Якасьць JPEG павінна мець значэньне паміж 0 і 100; значэньне '%s' не можа "
-"быць апрацавана."
+"быць апрацаванае."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Якасьць JPEG павінна мець значэньне паміж 0 і 100; значэньне '%d' "
-"недапушчальна"
+"недапушчальнае"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG - фармат відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81Ñ\8b colormap"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eкÑ\83"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для струк�уры TGA"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для кантэкстнага буфэру"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8eнак Ð¼Ð°Ðµ Ð½Ñ\83лÑ\8fвÑ\83Ñ\8e Ð²Ñ\8bÑ\88ыню"
+msgstr "Ð\92Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð¼Ð°Ðµ Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8bлковÑ\83Ñ\8e Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ñ\86Ñ\96\96  Ñ\88Ñ\8bÑ\80ыню"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "BMP Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнак Ð¼Ð°Ðµ Ð½ÐµÐ¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваемы памер загалоўку"
+msgstr "BMP Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð¼Ð°Ðµ Ð½ÐµÐ¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмвалÑ\8cны памер загалоўку"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "BMP Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнак Ð¼Ð°Ðµ Ð½ÐµÐ¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваемÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eкÑ\83"
+msgstr "BMP Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð¼Ð°Ðµ Ð½ÐµÐ¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмвалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82оÑ\80аÑ\9e %d-bit"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каваць новы pixbuf"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bць новы pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bÑ\85 IOBuffer"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8fÑ\9e"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bÑ\85 IOBuffer"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8fÑ\9e Ð¿Ð°Ð»Ñ\96Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+msgstr "Не атрыманыя усе радкі PCX відарысу"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+msgstr "Няма даньняў палітры ў канцы PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "BMP - фармат відарысу"
+msgstr "PCX - фармат відарыса"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\8dÑ\87аÑ\96Ñ\81нае Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð±Ñ\96Ñ\82 Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка PNG."
+msgstr "Ð\9dеÑ\81апÑ\80аÑ\9eднае Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð±Ñ\96Ñ\82 Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83 PNG."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\9eÑ\82воÑ\80анÑ\8b PNG Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнак Ð¼Ð°Ðµ Ð½Ñ\83лÑ\8fвÑ\83Ñ\8e Ð²Ñ\8b�ыні ці шырыню."
+msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8b PNG Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð¼Ð°Ðµ Ð½Ñ\83лÑ\8fвÑ\83Ñ\8e Ð²Ñ\8bÑ\88ыні ці шырыню."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Колькасьць біт на канал у пераўтвораным PNG малюнке не 8."
+msgstr "Колькасьць біт на канал у трансфармаваным PNG відарысе не 8."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\9eÑ\82воÑ\80анÑ\8b PNG Ð½Ðµ Ð·'яўляецца RGB ці RGBA."
+msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8b PNG Ð½Ðµ Ð·Ñ\8cяўляецца RGB ці RGBA."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
-"Ð\9fеÑ\80аÑ\9eÑ\82воÑ\80анÑ\8b PNG Ð¼Ð°Ðµ Ð½ÐµÐ¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваемую колькасьці каналаў, павінна быць 3 "
+"ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8b PNG Ð¼Ð°Ðµ Ð½ÐµÐ¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмвалÑ\8cную колькасьці каналаў, павінна быць 3 "
 "альбо 4."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8bпÑ\80авÑ\96мая памылка ў PNG файле: %s"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cная памылка ў PNG файле: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі  PNG файл�."
+msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі  PNG файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"Недастаткова памяці для захаваньня %ld з %ld малюнка(ў); паспрабйце "
-"завершыць нека�орыя дадаткі, каб зьменьшыць выкарыстаньне памяці."
+"Недастаткова памяці для захаваньня %ld з %ld малюнка(ў); паспрабуйце "
+"завершыць некаторыя дастасаваньні, каб зьменшыць выкарыстаньне памяці."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8bпÑ\80авÑ\96мая памылка чытаньня PNG файла"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cная памылка чытаньня PNG файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8bпÑ\80авÑ\96мая памылка чытаньня PNG файла: %s"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cная памылка чытаньня PNG файла: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "Ключы для тэкставых кавалкаў PNG павінны быць ад 1 да 79 знакаў."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Ключы для тэкставых кавалкаў PNG павінны быць ASCII знакамі."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"Ступень сьцісканьня PNG мусіць мець значэньне паміж 0 і 9; значэньне '%s' не "
+"можа быць апрацаванае."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Ступень сьцісканьня PNG мусіць мець значэньне паміж 0 і 9; значэньне '%d' "
+"недазволенае."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Значэньне для тэкставага кавалку PNG %s ня можа быць пераўтворана ў "
-"кадзÑ\96Ñ\80оÑ\9eкÑ\83 ISO-8859-1."
+"кадаванÑ\8cне ISO-8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNM - фармат відарыса"
+msgstr "PNG - фармат відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "загрузчык PNM спадзяваўся адшукаць цэлы лік, але не знайшоў"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM Ñ\84айл Ð¼Ð°Ðµ Ð½ÐµÑ\80Ñ\8dÑ\87аÑ\96Ñ\81нÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88апаÑ\87аÑ\82ковÑ\8b Ð±Ð°Ð¹ï¿½"
+msgstr "PNM Ñ\84айл Ð¼Ð°Ðµ Ð½ÐµÑ\81апÑ\80аÑ\9eднÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88апаÑ\87аÑ\82ковÑ\8b Ð±Ð°Ð¹Ñ\82"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Нераспазнаны PNM падфармат у файле PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM Ñ\84айл Ð¼Ð°Ðµ Ð½Ñ\83лÑ\8fвÑ\83Ñ\8e Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка"
+msgstr "PNM Ñ\84айл Ð¼Ð°Ðµ Ð½Ñ\83лÑ\8fвÑ\83Ñ\8e Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM Ñ\84айл Ð¼Ð°Ðµ Ð½Ñ\83лÑ\8fвÑ\83Ñ\8e Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка"
+msgstr "PNM Ñ\84айл Ð¼Ð°Ðµ Ð½Ñ\83лÑ\8fвÑ\83Ñ\8e Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Найбольшае значэньне колеру ў PNM файле - 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Найбольшае значэньне колеру ў PNM файле вельмі вялікае"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-"Немагчыма працаваць з PNM файламі ў якіх на�большае значэньне колеру больш "
-"за 255"
+msgstr "Найбольшае значэньне колеру ў PNM файле завялікае"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Нерэчаісны від малюнку для Raw PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "Нерэчаісны фармат малюнка PNM"
+msgstr "Недапушчальны тып відарысу для Raw PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Загрузчык PNM малюнкаў не падтрымлівае гэ�ы PNM падфармат"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Сустрэўся датэрміновы EOF (канец файла) "
+msgstr "Загрузчык PNM відарысаў не падтрымлівае гэты PNM падфармат"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Фармат PNM патрабуе дакладна адзін прагал перад даньнямі ўзор"
+msgstr "Фармат PNM патрабуе дакладна адзін прагал перад даньнямі ўзору"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\8bма Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 PNM Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 PNM Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ð\9dеÑ\85апае памяці для загрузкі структуры зьместу PNM"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\82ае памяці для загрузкі структуры зьместу PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Нечаканае завяршэнне дадзеных PNM малюнка"
+msgstr "Нечаканае завяршэньне даньняў PNM відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі PNM файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM - сямейства фарматаў відарыса"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнак мае падробленыя даньні ў загалоўку"
+msgstr "RAS Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 мае падробленыя даньні ў загалоўку"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнак Ð¼Ð°Ðµ Ð½ÐµÐ²Ñ\8fдомÑ\8b Ð²Ñ\96д"
+msgstr "RAS Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð¼Ð°Ðµ Ð½ÐµÐ²Ñ\8fдомÑ\8b Ñ\82Ñ\8bп"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "непадÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваемаÑ\8f Ñ\80азнавÑ\96д RAS Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнку"
+msgstr "непадÑ\82Ñ\80Ñ\8bмвалÑ\8cнаÑ\8f Ð²Ð°Ñ\80Ñ\8bÑ\8fÑ\86Ñ\8bÑ\8f RAS Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81у"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ð\9dеÑ\85апае Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 RAS Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\82ае Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 RAS Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Растравы фармат відарыса Sun"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для струкуры IOBuffer"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для структуры IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bÑ\85 IOBuffer"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8fÑ\9e IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr "Немагчыма пераразьмеркаваць даньні з IOBuffer"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "Немагчыма пераразьмеркаваць даньні IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\8f Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bÑ\8f IOBuffer"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\96 IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Немагчыма разьмеркаваць новы pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Немагчыма разьмеркаваць структуру colormap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Немагчыма разьмеркаваць запісы colormap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Нечаканая глыбіня колеру для запісаў мапы колераў"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўка TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнак Ð¼Ð°Ðµ Ð½ÐµÑ\80Ñ\8dÑ\87аÑ\96Ñ\81ныя памеры"
+msgstr "TGA Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð¼Ð°Ðµ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\88Ñ\87алÑ\8cныя памеры"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Ð\9dепадÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваемÑ\8b Ð²Ñ\96д TGA файла"
+msgstr "Ð\9dепадÑ\82Ñ\80Ñ\8bмвалÑ\8cнÑ\8b Ñ\82Ñ\8bп TGA файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для струкуры TGA"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для структуры TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Лішак даньняў у файле"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa фармат відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка (дÑ\80Ñ\8dннÑ\8b TIFF файл)"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а (кепÑ\81кÑ\96 TIFF файл)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка (дÑ\80Ñ\8dннÑ\8b TIFF файл)"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а (кепÑ\81кÑ\96 TIFF файл)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Шырыня ці вышыня TIFF файла - нуль"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80Ñ\8b TIFF Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнку вельмі вялікія"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80Ñ\8b TIFF Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81у вельмі вялікія"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Недастаткова памяці для адчыненьня TIFF фа�ла"
+msgstr "Недастаткова памяці для адкрыцьця TIFF файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 RGB Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bÑ\85 з TIFF файла"
+msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 RGB Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8fÑ\9e з TIFF файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Непадтрымліваемы від TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Памылка адчыненьня TIFF малюнка"
+msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8bпÑ\80авÑ\96мÑ\8fа Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8bлка Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ñ\87Ñ\8bненÑ\8cнÑ\96 TIFF"
+msgstr "Ð\97бой Ð°Ð¿Ñ\8dÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\96 TIFFClose"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Немагчыма загрузіць TIFF малюнак"
+msgstr "Збой загрузкі TIFF відарысу"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Немагчыма захаваць файл BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF фармат відарыса"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8eнак мае нулявую шырыню"
+msgstr "Ð\92Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 мае нулявую шырыню"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8eнак мае нулявую вышыню"
+msgstr "Ð\92Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 мае нулявую вышыню"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ð\9dеÑ\85апае Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\82ае Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ð\9dе Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмалаÑ\81Ñ\8c захаваць астатняе"
+msgstr "Ð\9dе Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмалаÑ\81Ñ\8f захаваць астатняе"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP фармат відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\8dÑ\87аÑ\96Ñ\81ны XBM файл"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81апÑ\80аÑ\9eдны XBM файл"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ð\9dедаÑ\81Ñ\82аÑ\82кова Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 XBM Ñ\84айла Ð· Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнкам"
+msgstr "Ð\9dедаÑ\81Ñ\82аÑ\82кова Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 XBM Ñ\84айла Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81Ñ\83 Ñ\9e Ñ\87аÑ\81овÑ\8b Ñ\84айл, Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зÑ\86Ñ\8b XBM Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка"
+msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81Ñ\83 Ñ\9e Ñ\87аÑ\81овÑ\8b Ñ\84айл, Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зÑ\86Ñ\8b XBM Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM фармат відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM ня знойдзен"
+msgstr "Загаловак XPM адсутнічае"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Недапушчальны загаловак XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM Ñ\84айл Ð¼Ð°Ðµ Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка <= 0"
+msgstr "XPM Ñ\84айл Ð¼Ð°Ðµ Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM Ñ\84айл Ð¼Ð°Ðµ Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнка <= 0"
+msgstr "XPM Ñ\84айл Ð¼Ð°Ðµ Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM файл мае нерэчаісную колькасьць колераў"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM мае нерэчаісную колькасьц сымбаляў на кропку"
+msgstr "XPM мае недапушчальную колькасьць сымбаляў на піксэль"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM файл мае недапушчальную колькасьць колераў"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "Немагчыма прачытаць карту колераў для XPM"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загрузкі XPM відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загрузкі XPM малюнка"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Немагчыма прачытаць мапу колераў для XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8bпÑ\80авÑ\96маÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8bлка Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81Ñ\83 Ñ\9e Ñ\87аÑ\81овÑ\8b Ñ\84а�л Ð¿Ð°Ð´ Ñ\87аÑ\81 Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнку XPM"
+msgstr "Ð\97бой Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81Ñ\83 Ñ\9e Ñ\87аÑ\81овÑ\8b Ñ\84айл Ñ\83 Ñ\87аÑ\81е Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\96 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81у XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM фармат відарыса"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "BMP - фармат відарысу"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "Немагчыма вылучыць элемэнт"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "непадтрымвальная варыяцыя RAS відарысу"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "Не атрымалася захаваць астатняе"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "WBMP фармат відарыса"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Не пакетаваць GDI запыты"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Не выкарыстоўваць Wintab API для падтрымкі tablet"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Тое ж што і -no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Не выкарыстоўваць Wintab API [прадвызначанае]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Памер палітры ў 8 бітным рэжыме"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "КОЛЕРЫ"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Зрабіць выклікі Х сынхранізаванымі"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "_Друкаваць"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
+msgid "License"
+msgstr "Ліцэнзія"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Ліцэнзія праграмы"
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Падзякі"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
+msgid "_License"
+msgstr "_Ліцэнзія"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:790
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Пра %s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+msgid "Credits"
+msgstr "Падзякі"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+msgid "Written by"
+msgstr "Стваральнікі"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+msgid "Documented by"
+msgstr "Дакумэнтацыя"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
+msgid "Translated by"
+msgstr "Пераклад"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Мастацкае аздабленьне"
+
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -756,7 +1279,9 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -765,147 +1290,255 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
-#, fuzzy
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "ачысьціць"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "_Замяніць"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgstr "Недапушчальная назва файлу: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Недапушчальная назва файлу: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
-msgid "Pick a Color"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
-msgid "Received invalid color data\n"
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
 msgstr ""
-"Раней абраны колер для параўнаньня з абраным зараз колерам. Вы можаце "
-"перацягнуць гэты колер ў палітру, ці абраць гэты колер як бягучы, "
-"перацягнуўшы яго ў бакавы прыклад."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Колер які вы абралі. Вы можаце перацягнуць гэты колер у палітру, каб "
-"захаваць яго для далейшага выкарыстаньня."
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#, fuzzy
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:928
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Захаваць тутака колер"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключанае"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Новы паскаральнік..."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
 msgstr ""
-"Націсьніце на колер у палітры, каб зрабіць яго бягучым колерам. Каб зьмяніць "
-"гэты колер, перацягніце сюды прыклад колерў цінацісьніце правую клявішу і "
-"абярыце \"Захаваць тутака колер.\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Выбар колеру"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Атрыманыя недапушчальныя даньні колеру\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Ð\90бÑ\8fрыце пажаданы колер на коле, а пажаданае адценьне на трохкутніку. "
+msgstr "Ð\92Ñ\8bберыце пажаданы колер на коле, а пажаданае адценьне на трохкутніку. "
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"Ð\9dаÑ\86Ñ\96Ñ\81Ñ\8cнÑ\96Ñ\86е Ð½Ð° Ð²Ð¾ÐºÐ°Ð²Ñ\8b ÐºÑ\80опелÑ\8cнÑ\96к, Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8bм Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81Ñ\8cнÑ\96Ñ\86е Ñ\9e Ð»Ñ\8eбÑ\8bм Ð¼ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\86Ñ\8b Ñ\8dкÑ\80анÑ\83 ÐºÐ°Ð± "
-"абÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8b Ð²Ð°Ð¼ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80."
+"Ð\9dаÑ\86Ñ\96Ñ\81Ñ\8cнÑ\96Ñ\86е Ð½Ð° ÐºÑ\80опелÑ\8cнÑ\96к, Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8bм Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81Ñ\8cнÑ\96Ñ\86е Ñ\9e Ð»Ñ\8eбÑ\8bм Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86Ñ\8b Ñ\8dкÑ\80анÑ\83 ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c "
+"патрэбны вам колер."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Адценьне:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "СÑ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а каляровага кола."
+msgstr "Ð\9fазÑ\8bÑ\86Ñ\8bÑ\8f каляровага кола."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Насычанасьць:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Глыбіня\" колеру."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "Знач_эньне:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Яркасьць колеру."
+msgstr "Ð\97Ñ\8bркасьць колеру."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Чырвоны:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Колькасьць чырвонага ў колеры."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Зялёны:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Колькасьць зялёнага ў колеры."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Сіні:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Колькасьць сіняга ў колеры."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
-msgid "_Opacity:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Шчыльнасьць:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Ð\9fÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ñ\80анага ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83."
+msgstr "Празрыстасьць колеру."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
-msgid "Color _Name:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
 msgstr "Назва _колеру:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -913,257 +1546,408 @@ msgstr ""
 "Вы можаце тутака ўвесьці значэньне колеру ў HTML-стылі, ці ўласны назоў "
 "колеру, як напрыклад 'orange'."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Палітра"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Выбар шрыфта"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
-#, fuzzy
-msgid "Select _All"
-msgstr "Адзначыць усё"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Мэтады _ўводу"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 #, fuzzy
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Уставіць кіруючы знак Unicode"
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Палітра"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Нерэчаісны XBM файл"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Кола колеру"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"Раней выбраны колер для параўнаньня з выбраным зараз колерам. Вы можаце "
+"перацягнуць гэты колер ў палітру, ці выбраць гэты колер як бягучы, "
+"перацягнуўшы яго ў бакавы прыклад."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
+"Колер які вы выбралі. Вы можаце перацягнуць гэты колер у палітру, каб "
+"захаваць яго для далейшага выкарыстаньня."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Захаваць колер тут"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
-"Could not change the current folder to %s:\n"
-"%s"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
-"%s"
+"Націсьніце на колер у палітры, каб зрабіць яго бягучым колерам. Каб зьмяніць "
+"гэты колер, перацягніце сюды прыклад колеру ці націсьніце правую клявішу і "
+"выберыце \"Захаваць тутака колер.\""
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Выбар колеру"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
+#: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7780
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Мэтады _ўводу"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8278 gtk/gtktextview.c:7794
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Уставіць кіруючы знак Unicode"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9636
 #, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "Ð\94а _Ñ\85аÑ\82Ñ\8b"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c _Ñ\80азÑ\8cмÑ\8fÑ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+msgid "Select A File"
+msgstr "Выбар файлу"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Сталец"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+msgid "(None)"
+msgstr "(Няма)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+msgid "Other..."
+msgstr "Іншае..."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі аб файле"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Немагчыма дадаць закладку"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Немагчыма выдаліць закладку"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Тэчка не была створаная"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
-"Could not create folder %s:\n"
-"%s"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
-"%s"
+"Тэчка не была створаная, таму як існуе файл з гэткай назвай.  Паспрабуйце "
+"скарыстаць іншую назву для тэчкі, ці сьпярша зьмяніце назву файлу."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Недапушчальная назва файлу"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Зьмест тэчкі ня можа быць адлюстраваны"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s на вузьле %2$s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+msgid "Recently Used"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Выберыце якія тыпы файлаў мусяць быць адлюстраваныя"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "Дадаць тэчку\"'%s\" да закладак"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Дадаць гэтую тэчку да закладак"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Дадаць вылучаныя тэчкі да закладак"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Выдаліць закладку \"%s\""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+msgid "Remove"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+msgid "Rename..."
+msgstr "Перайменаваць..."
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+msgid "Places"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 #, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Каталёгі"
+msgid "_Places"
+msgstr "_Замяніць"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
 msgid "_Add"
-msgstr "Дадаць"
+msgstr "_Дадаць"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "Дадаць вылучаную тэчку да закладак"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
 msgid "_Remove"
-msgstr "Прыбраць"
+msgstr "_Выдаліць"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Выдаліць вылучаную закладку"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Немагчыма вылучыць файл"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Дадаць да закладак"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Паказаць _схаваныя файлы"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
 msgid "Name"
-msgstr "Назва _колеру:"
+msgstr "Назва"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
 msgid "Size"
 msgstr "Памер"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
 msgid "Modified"
-msgstr "Рэжым"
-
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
-#, fuzzy
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "Стварыць тэчку"
+msgstr "Зьменены"
 
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
-#, fuzzy
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
-msgstr "Назва _колеру:"
+msgstr "_Назва:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr ""
+msgstr "_Вандраваць па іншых тэчках"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
 #, fuzzy
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Стварыць тэчку"
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Недапушчальная назва файлу"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Стварыць _тэчку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
 #, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Разь_мяшчэньне: "
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_Захаваць у тэчку:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
 msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Стварыць тэчку"
+msgstr "_Стварыць у тэчку:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
-#, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Немагчыма зьмяніць у тэчку пакуль яна не мясцовая"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "скарачэньне %s ужо існуе"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
 #, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Скарачэньне %s адсутнічае"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Файл з назвай \"%s\" ужо існуе. Жадаеце замяніць яго?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
-msgid "%.1f M"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Файл ужо існуе у \"%s\".  Замена перапіша яго зьмест."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замяніць"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Не атрымалася захаваць астатняе"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Не атрымалася захаваць астатняе"
+
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
+msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
 #, c-format
-msgid "%.1f G"
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Немагчыма замацаваць %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Набярыце назву новай тэчкі"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядома"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
+msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
 #, fuzzy
-msgid "Today"
-msgstr "Ð\9cадалÑ\8cнае"
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "УÑ\87оÑ\80а"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
-msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Недапушчальны UTF-8"
 
-#. FIXME: Get the right format for the locale
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
-msgid "%d/%b/%Y"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(невядомы)"
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Выбар колеру"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
-msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not select %s:\n"
-"%s"
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
 msgstr ""
-"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
-msgid "Open Location"
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 #, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Выбар: "
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Скарачэньне %s адсутнічае"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not go to the parent folder of %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Памылка стварэньня тэчкі \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алÑ\91гі"
+msgstr "ТÑ\8dÑ\87кі"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
-msgstr "Каталёгі"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
+msgstr "Тэ_чкі"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Файлы"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Няеытаемы каталёг : %s"
+msgstr "Нечытэльная тэчка : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1172,245 +1956,191 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Файл \"%s\" знаходзіцца на іншай машыне (%s) і можа быць недасягальны для "
 "гэтае праграмы\n"
-"Ð\92Ñ\8b Ñ\81апÑ\80аÑ\9eдÑ\8b Ð¶Ð°Ð´Ð°ÐµÑ\86е Ð°Ð´Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8bць яго?"
+"Ð\96адаеÑ\86е Ð²Ñ\8bбÑ\80аць яго?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Стварыць _тэчку"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
-msgstr "Зьнішчыць файл"
+msgstr "_Зьнішчыць файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
-msgstr "Перайменаваць файл"
+msgstr "_Перайменаваць файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Ð\9dазоÑ\9e ÐºÐ°Ñ\82алÑ\91гÑ\83 \"%s\" Ð·Ñ\8cмÑ\8fÑ\88Ñ\87ае Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96, Ð½ÐµÐ´Ð°Ð·Ð²ï¿½Ð»Ñ\8fлнÑ\8bÑ\8f Ñ\9e Ð½Ð°Ð·Ð¾вах файлаў"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\82Ñ\8dÑ\87кÑ\96 \"%s\" Ð·Ñ\8cмÑ\8fÑ\88Ñ\87ае Ñ\81Ñ\8bмбалÑ\96, Ð½ÐµÐ´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñ\8fлÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ñ\9e Ð½Ð°Ð·вах файлаў"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Магчыма вы выкарыстоўвываеце знакі, недазваляльныя ў назовах файлаў."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Стварыць тэчку"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "Ð\9dазоÑ\9e ÐºÐ°Ñ\82алÑ\91гÑ\83:"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\82Ñ\8d\87кÑ\96:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "С_тварыць"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае недапушчальныя знакі"
+msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае недапушчальныя сымбалі"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Магчыма зьмяшчае сымбалі, недапушчальныя ў назвах файлаў."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "СапÑ\80аÑ\9eдÑ\8b Ð·ьнішчыць файл \"%s\" ?"
+msgstr "Ð\97ьнішчыць файл \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Зьнішчыць файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае сымбалі, недапу�чальныя ў назвах файлаў"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Памылка перайменаваньня \"%s\" у \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Перайменаваць файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Перайменаваць файл \"%s\" у:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Перайменаваць"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Выбар: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#: gtk/gtkfilesel.c:3048
 #, c-format
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
-"Ð\9dазоÑ\9e Ñ\84айла \"%s\" Ð½Ñ\8fможа Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80аÑ\9eÑ\82воÑ\80анÑ\8b Ñ\9e UTF-8 (паÑ\81пÑ\80абÑ\83йÑ\86еÑ\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8fваÑ\86Ñ\8c "
-"пераменную асяродзьдзя G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"Ð\9dазва Ñ\84айла \"%s\" Ð½Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð¶Ð° Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80аÑ\9eÑ\82воÑ\80анаÑ\8f Ñ\9e UTF-8 (паÑ\81пÑ\80абÑ\83йÑ\86е "
+"ўсталяваць зьменную асяродзьдзя G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:3051
 msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Нерэчаісны UTF-8"
+msgstr "Недапушчальны UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:3925
 msgid "Name too long"
-msgstr "Ð\9dазва Ð²ÐµÐ»Ñ\8cмÑ\96 доўгая"
+msgstr "Ð\9dазва Ð·Ð°доўгая"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
-msgid "(Empty)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr ""
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+msgid "File System"
+msgstr "Файлавая сыстэма"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 #, fuzzy
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Файлы"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr ""
+"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
-msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Пуста)"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Выбар шрыфту"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Шрыфт"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "абвгдеёжзійклмнопрстуўфхцчшыьэюя АБВГДЕЁЖЗІЙКЛМНОПРСТУЎФХЦЧШЫЭЮЯ"
+msgstr "абвгґдеёжзійклмнопрстуўфхцчшыьэюя АБВГҐДЕЁЖЗІЙКЛМНОПРСТУЎФХЦЧШЫЭЮЯ"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
-msgstr "Сямейства:"
+msgstr "_Сямейства:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:339
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
-msgstr "Стыль:"
+msgstr "С_тыль:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:345
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
-msgstr "Памер:"
+msgstr "Па_мер:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:470
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
-msgstr "Прыклад:"
+msgstr "П_рыклад:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1286
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Выбар шрыфта"
+msgstr "Выбар шрыфту"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:400
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гама"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:410
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
-msgstr "Гама значэньне"
+msgstr "_Гама значэньне"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1418,562 +2148,3447 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
+"Немагчыма адшукаць значку \"%s\". Тэма \"%s\" альбо\n"
+"не была , магчыма вам трэба яе ўсталяваць.\n"
+"Вы можаце атрымаць копію з:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "Значка \"%s\" адсутнічае ў тэме"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Збой загрузкі TIFF відарысу"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 #, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Дапомная шырыня"
+msgid "Simple"
+msgstr "Памер"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Файлавая сыстэма"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Увод"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
-msgstr "Няма прылад уводу"
+msgstr "Няма пашыраных прыладаў уводу"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
-msgstr "Прылада:"
+msgstr "_Прылада:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
-msgstr "Выключана"
+msgstr "Выключанае"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Акно"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-msgid "_Mode: "
-msgstr "Рэжым: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Рэжым: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
-msgid "_Axes"
-msgstr "Восі"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
+msgstr "_Восі"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
-msgid "_Keys"
-msgstr "Ключы"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
+msgstr "_Ключы"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Pressure"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure:"
 msgstr "Націск"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "X Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
 msgstr "Нахіл па X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "Y Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Нахіл па Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Wheel"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#, fuzzy
+msgid "_Wheel:"
 msgstr "Пракрутка"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "няма"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
-msgstr "(выключана)"
+msgstr "(выключанае)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(невядомы)"
+msgstr "(невядомае)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
-msgid "clear"
-msgstr "ачысьціць"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "А_чысьціць"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3260
-msgid "Select All"
-msgstr "Адзначыць усё"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Капіяваць"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3270
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Мэтады ўводу"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Недапушчальны UTF-8"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:450
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Загрузіць дадатковыя модулі GTK+"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:451
+msgid "MODULES"
+msgstr "МОДУЛІ"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:453
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Зрабіць усе папярэджаньні фатальнымі"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:456
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Сьцягі адладкі GTK+ для пазначэньня"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:459
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Сьцягі адладкі GTK+ для скасаваньня"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:854
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Старонка %u"
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:810
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Можнасьці GTK+"
+
+#: gtk/gtkmain.c:810
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Паказаць можнасьці GTK+"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
-msgid "Group"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "Да_лучыцца"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:528
+msgid "Connect _anonymously"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:537
+msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2390
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Немагчыма адшукаць уключаемы файл: \"%s\""
+#: gtk/gtkmountoperation.c:574
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Перайменаваць"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\84айл Ð· Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнкам Ñ\83 pixmap_path: \"%s\""
+#: gtk/gtkmountoperation.c:578
+#, fuzzy
+msgid "_Domain:"
+msgstr "РазÑ\8c_мÑ\8fÑ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне: "
 
-#: gtk/gtkrc.c:3467
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82а Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83 Ð´Ð° Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а \"%s\" Ð¿Ð°Ð²Ñ\96нна Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ñ\81алÑ\8eÑ\82най, %s, Ñ\80адок %d"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:583
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\86Ñ\96Ñ\81к"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Information"
-msgstr "Зьвесткі"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:601
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Warning"
-msgstr "Увага"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Error"
-msgstr "Памылка"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
+msgid "Remember _forever"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:271
-msgid "Question"
-msgstr "Пытаньне"
+#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Старонка %u"
 
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Apply"
-msgstr "У_жыць"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Тлусты"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ад_мяніць"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "CD-ROM"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Clear"
-msgstr "А_чысьціць"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+msgid "inch"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Close"
-msgstr "За_чыніць"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Convert"
-msgstr "Пераўтварыць"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Капіяваць"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Выразаць"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "Улась_цівасьці"
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Delete"
-msgstr "Зьні_шчыць"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Насычанасьць:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Execute"
-msgstr "Выканаць"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Старонка %u"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "_Find"
-msgstr "_Шукаць"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "_Замяніць"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Floppy"
-msgstr "Дыскэта"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_Bottom"
-msgstr "Укане_ц"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_First"
-msgstr "Пе_ршы"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Адценьне:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Last"
-msgstr "Ап_ошні"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Top"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
 msgstr "_Упачатак"
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Back"
-msgstr "На_зад"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "Укане_ц"
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Down"
-msgstr "У_ніз"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr "Налева"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Forward"
-msgstr "На_перад"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Up"
-msgstr "У_гору"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Harddisk"
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Help"
-msgstr "_Дапамога"
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Home"
-msgstr "Да _хаты"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "Файлавая сыстэма"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "Increase Indent"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "Decrease Indent"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "_Захаваць у тэчку:"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Index"
-msgstr "_Індэкс"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Нахілены"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Увага"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Ісьці да"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_Center"
-msgstr "Па_цэнтру"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_Fill"
-msgstr "Запоўніць"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Увага"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_Left"
-msgstr "Налева"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Right"
-msgstr "Направа"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "_Друкаваць"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
 #, fuzzy
-msgid "_Network"
-msgstr "_Стварыць"
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "_Шукаць"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_New"
-msgstr "_Стварыць"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_No"
-msgstr "_Не"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "_OK"
-msgstr "До_бра"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Увага"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Open"
-msgstr "_Адчыніць"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "_Друкаваць"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Уставіць"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Preferences"
-msgstr "П_еравагі"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Print"
-msgstr "_Друкаваць"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Пра_гледзіць друк"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Properties"
-msgstr "Улась_цівасьці"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Разь_мяшчэньне: "
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Выйсьці"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Перарабіць"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Аб_навіць"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "_Уставіць"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Revert"
-msgstr "Адкаціць"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Save"
-msgstr "_Захаваць"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Save _As"
-msgstr "Захаваць _як"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "Загаловак XPM адсутнічае"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Color"
-msgstr "_Колер"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Несапраўдны загаловак значкі"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Font"
-msgstr "_Шрыфт"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_А-Я"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Нестае памяці для загрузкі значкі"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Я-А"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "Праверыць п_равапіс"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Спыніць"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Несапраўдны загаловак значкі"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Закрэсьлены"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Аднавіць зьнішчанае"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Друкаваць"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Падкрэсьлены"
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Разь_мяшчэньне: "
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Адмяніць"
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Так"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+msgid "Range"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
-msgid "_Normal Size"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Best _Fit"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "С_тварыць"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Маштаб _+"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Маштаб _-"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+msgid "Copies"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "С_тварыць"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Вярнуць"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Увага"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
 msgstr "LRM - вылучэньне зьлева направа"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM - вылучэньне зправа налева"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "_Друкаваць"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE устаўка зьлева направа"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+msgid "Layout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE устаўка зправа налева"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO перазапіс зьлева направа"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Улась_цівасьці"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO перазапіс зправа налева"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Улась_цівасьці"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF Разьмеркаваньне па вэртыкалі"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
+#, fuzzy
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_Друкаваць"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS Нулявы прагал"
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ Нулявы аб'яднальнік"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Нулявы разьяднальнік"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkthemes.c:70
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ð´Ñ\88Ñ\83каÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\85авÑ\96к Ñ\82Ñ\8dмÑ\8b Ñ\9e module_path: \"%s\","
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Ð\97наÑ\87\8dнÑ\8cне:"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Няма парады ---"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+msgid "Paper"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1075
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
+#, fuzzy
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "Улась_цівасьці"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "Улась_цівасьці"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
+msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1284
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
+msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1369
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
+msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2146
-msgid "Empty"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
+msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Амхарская (EZ+)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "_Не"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
+msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Кірыліца (Транслітарацыя)"
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Інукітут (Транслітарацыя)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Тлусты"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Тайскя (Зламаная)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Тыгрынья (Эрытрэя EZ+)"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Тыгрынья (Эфіёпія EZ+)"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
+msgid "_After:"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Ветнамская (VIQR)"
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
+msgid "Job"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X мэтад уводу (X Input Method)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
 
-#: tests/testfilechooser.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам \"%s\"."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
 #, fuzzy
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Назоў файла"
+msgid "Color"
+msgstr "_Колер"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_Друкаваць"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2868
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Немагчыма адшукаць файл уключэньня: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Немагчыма адшукаць файл з відарысам у pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
 
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Прыклад:"
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Выберыце якія тыпы файлаў мусяць быць адлюстраваныя"
 
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Дадаць"
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Немагчыма вылучыць элемэнт"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Немагчыма вылучыць элемэнт"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Адкрыць _разьмяшчэньне"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "А_чысьціць"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Загаловак XPM адсутнічае"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
 
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Прыбраць"
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Невядома"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Немагчыма адшукаць файл уключэньня: \"%s\""
 
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:288
 #, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "У_гору"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Інфармацыя"
+
+#: gtk/gtkstock.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага"
+
+#: gtk/gtkstock.c:290
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
+
+#: gtk/gtkstock.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Пытаньне"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:296
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_Пра праграму"
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Дадаць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "У_жыць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Тлусты"
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасаваць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "CD-_ROM"
+
+#: gtk/gtkstock.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "А_чысьціць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "За_крыць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Да_лучыцца"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "Пера_ўтварыць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Капіяваць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Выразаць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Зь_нішчыць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Выключанае"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Адлучыцца"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Выканаць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Рэдагаваць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Шукаць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Шукаць і за_мяніць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Дыскета"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Поўны экран"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Звычайны памер"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Укане_ц"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "Пе_ршы"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "Ап_ошні"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Упачатак"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "На_зад"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "У_ніз"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "На_перад"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "У_гору"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Жорсткі дыск"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Дапамога"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Да сябе"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Павялічыць водступ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Паменшыць водступ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Індэкс"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Інфармацыя"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Нахілены"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Ісьці да"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:344
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "Пера_ўтварыць"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:346
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Файлы"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:348
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "Налева"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:350
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Адценьне:"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "На_перад"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Стварыць"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Уставіць"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Замяніць"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Папярэдні"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Запісаць"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "Пера_матаць"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Спыніць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "С_етка"
+
+#: gtk/gtkstock.c:369
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Стварыць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Не"
+
+#: gtk/gtkstock.c:371
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "До_бра"
+
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Адкрыць"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "_Друкаваць"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Старонка %u"
+
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Уставіць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "П_еравагі"
+
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Друкаваць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Пра_гледзіць друк"
+
+#: gtk/gtkstock.c:386
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "Улась_цівасьці"
+
+#: gtk/gtkstock.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйсьці"
+
+#: gtk/gtkstock.c:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Вярнуць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Аб_навіць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:390
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Выдаліць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Вярнуць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Захаваць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Захаваць _як"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Вылучыць _усё"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Колер"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Шрыфт"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_А-Я"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Я-А"
+
+#: gtk/gtkstock.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Спраўдзіць _правапіс"
+
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Спыніць"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Закрэсьлены"
+
+#: gtk/gtkstock.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Ад_навіць зьнішчанае"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Падкрэсьлены"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ад_мяніць"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Так"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Звычайны памер"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Найлепшы _выгляд"
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Маштаб _+"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Маштаб _-"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM - вылучэньне зьлева направа"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM - вылучэньне зправа налева"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE устаўка зьлева направа"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE устаўка зправа налева"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO перазапіс зьлева направа"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO перазапіс зправа налева"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF Разьмеркаваньне па вэртыкалі"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS Нулявы прагал"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Нулявы аб'яднальнік"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:70
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Нулявы разьяднальнік"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Немагчыма адшукаць рухавік тэмы ў module_path: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Няма парады ---"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Нечаканы пачатак тэгу '%s' у радку %d сымбаль %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Нечаканыя сымбальныя даньні у радку %d сымбаль %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
+msgid "Empty"
+msgstr "Пуста"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Знач_эньне:"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "Назва"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "_Выканаць"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "_Індэкс"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "_Індэкс"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "_Індэкс"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "_Колер"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Збой чытаньня з часовага файлу"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Немагчыма замацаваць %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#, c-format
+msgid "No theme index file."
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Амхарская (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Седыль"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Кірыліца (Трансьлітарацыя)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Інуктітут (Трансьлітарацыя)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Тыгрыгна-Эрытрэя (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Тыгрыгна-Этыёпія (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Віетнамская (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X мэтад уводу"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Пытаньне"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Выбар шрыфту"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Прадвызначанае"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Загаловак XPM адсутнічае"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr ""
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Відарыс мае нулявую вышыню"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+msgid "Job Priority"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+msgid "Billing Info"
+msgstr ""
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Няма)"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Classified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Экран"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+msgid "Before"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "_Друкаваць"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "_Друкаваць"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr ""
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Print to File"
+msgstr "_Друкаваць"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "_Друкаваць"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Файлы"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+msgid "_Output format"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Відарыс мае нулявую вышыню"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "_Друкаваць"
+
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыю для файлу \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "BackSpace"
+
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Return"
+
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys_Req"
+
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Escape"
+
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Multi_key"
+
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "KP_Left"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "KP_Up"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "KP_Right"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "KP_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
+
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
+
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "KP_Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "KP_Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "KP_Enter"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "KP_Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "KP_Left"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "KP_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "KP_Right"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "KP_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "KP_Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "KP_Prior"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "KP_Next"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "KP_End"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "KP_Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "KP_Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "KP_Delete"
+
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "Немагчыма стварыць новы pixbuf"
+
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "Super"
+
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "Hyper"
+
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "Meta"
+
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "Backslash"
+
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
+
+#~ msgid "Accelerator|Disabled"
+#~ msgstr "Выключаны"
+
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f Kб"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f Mб"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f Гб"
+
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "_Долу"
+
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "_Першы"
+
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "_Апошні"
+
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "_Угору"
+
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "На_зад"
+
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "_Ніжэй"
+
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "_Наперад"
+
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "_Вышэй"
+
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "_Цэнтар"
+
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "_Запаўненьне"
+
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "_Леваруч"
+
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "_Праваруч"
+
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "_Наступны"
+
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "Пры_пыніць"
+
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "_Граць"
+
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "_Спыніць"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Група"
+
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "Радыё-кнопка,·да групы якой належыць гэтая кнопка."
+
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Недапушчальная назва файлу: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма дадаць закладку для '%s' паколькі яна мае недапушчальны шлях."
+
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "Немагчыма вылучыць файл \"%s\" паколькі ён мае недапушчальны шлях."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d байт"
+#~ msgstr[1] "%d байт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "Немагчыма атрымаць убудаваную значку для %s"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак для \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Файлавая сыстэма не падтрымлівае мацаваньне"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Назва \"%s\" несапраўдная паколькі ўтрымлівае сымбаль \"%s\". Калі ласка, "
+#~ "скарыстайце іншую."
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "Збой захаваньня закладкі: %s"
+
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' ужо існуе ў сьпісе закладак"
+
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' адсутнічае ў сьпісе закладак"
+
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "Сеткавая прылада (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Невядомы атрыбут '%s' у радку %d сымбаль %d"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Прадвызначанае"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "Пра_гледзіць друк"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "Запоўніць"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Сёньня"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Разь_мяшчэньне: "
+
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "Недапушчальны фармат відарысу PNM"
+
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "Тайская (Зламаная)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Памылка стварэньня тэчкі \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Магчыма вы выкарыстоўваеце сымбалі, недазваляльныя ў назвах файлаў."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Магчыма зьмяшчае сымбалі, недапушчальныя ў назвах файлаў."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае сымбалі, недапушчальныя ў назвах файлаў"
+
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак для '/': %s"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Вылучыць усё"
+
+#~ msgid "shortcut %s already exists"
+#~ msgstr "скарачэньне %s ужо існуе"
+
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма апрацаваць PNM файлы ў якіх найбольшае значэньне колеру больш "
+#~ "за 255"
+
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі пра \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Скарачэньні"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Тэчка"
+
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "Немагчыма зьмяніць тэчку"
+
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "Тэчка пазначана па недапушчальным шляху."
+
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "Немагчыма ўтварыць назву файла з \"%s\" і \"%s\""
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Адкрыць разьмяшчэньне"
+
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Захаваць у разьмяшчэньне"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "ачысьціць"
+
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Элемэнт шляху да відарыса \"%s\" мусіць быць абсалютным, %s, радок %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Памылка успрыняцьця файла з JPEG малюнкам (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "Не атрымалась захаваць астатняе"
+
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Мэтады ўводу"
+
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "Непадтрымліваемы від TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Назоў файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Дадаць"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Filename:"