]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/az.po
=== Released 2.4.1 ===
[~andy/gtk] / po / az.po
index 9f119776ffb0f558188af69f5de905a268fb28ca..f8a676e9ac874f0b00e74aceb4eecfa105f7110c 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,49 +1,55 @@
-# GTK doysyesinin Azəri türkçəsinə tərcüməsi
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# translation of gtk+.HEAD.az.po to Azerbaijani
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-06 02:20GMT+0200\n"
-"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"net>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Fayl '%s' Açıla bilmədi: %s"
+msgstr "'%s' faylı açıla bilmədi: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Rəsm faylı '%s' heç mə'lumat daxil etmir."
+msgstr "'%s' rəsm faylı heç bir mə'lumat daxil etmir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
+msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
+"'%s' animasiyası yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Rəsm yükləmə modulu tapıla bilmədi: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -52,52 +58,73 @@ msgstr ""
 "Rəsm yükləmə modulu %s düzgün ara üz idxal etmir; yoxsa bu, GTK "
 "buraxılışından fərqlidir?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir"
+msgstr "'%s' rəsm növü dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' Faylının rəsm formatını başa düşmədim"
+msgstr "'%s' faylının rəsm formatı başa düşülə bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Namə'lum rəsm növü"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Rəsm '%s' yüklənə bilmədi: %s"
+msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Rəsm faylına yazma xətası: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
-"\"gdk-pixbuf\"un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni "
-"dəstəkləmir: %s"
+"gdk-pixbuf-un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni dəstəkləmir: %"
+"s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Rəsmi callback-ə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Müvəqqəti fayl oxuna bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' yazmaq üçün açila bilinmədi: %s"
+msgstr "'%s' yazmaq üçün açıla bilmədi: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
-"Rəsm yazılırkən '%s' qapadıla bilinmədi, bütün data qeyd edilməmiş ola bilər:"
-"%s"
+"Rəsm yazılırkən '%s' bağlana bilinmədi, bütün mə'lumat qeyd edilməmiş ola "
+"bilər:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Rəsmi bufferə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' rəsm növünün inkremental yüklənməsi dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -106,128 +133,116 @@ msgstr ""
 "Daxili xəta: Rəsm yükləmə modulu '%s' rəsmi yüklməyə başlaya bilmədi, amma "
 "iflası üçün də səbəb göstərmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Rəsm başlığı xəsarəti"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Rəsm formatı bilinmir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
 #, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "%u qədər rəsm buferi ayrıla bilmədi"
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "%u bayt üçün rəsm bufferi ayırıla bilmədi"
+msgstr[1] "%u bayt üçün rəsm bufferi ayırıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Gözlənilməz timsal animasiyada qopuqlar"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
+msgstr "Dəstəklənməyən animasiya növü"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasiyada hökmsüz başlıq"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-#, fuzzy
 msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+msgstr "Animasiyanın yüklənməsi üçün lazımi miqdarda yaddaş yoxdur"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasiyada xarab parça"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-#, fuzzy
 msgid "The ANI image format"
-msgstr "Rəsm formatı bilinmir"
+msgstr "ANI rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
 msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "BMP rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF yükləyicisində xəta (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Kütlə daşqını"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
 msgstr "GIF rəsm yükləyicisi bu rəsmdən baş aça bilmədi."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Səhv kod görüldü"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF rəsmi xəsərlidir (səliqəsiz LZW sıxışdırılması)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Fayl deyəsən GIF faylı deyil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
-#, fuzzy
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "GIF rəsmi kənarlardan daşan çərçivə daxil edir."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF rəsmi kənarlardan daşan çərçivə daxil edir."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr "GIF rəsminin ilk çərçivəsi 'əvvəlkinə çevir' daxil edir."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -235,51 +250,59 @@ msgstr ""
 "GIF rəsminin qlobal rəng xəritəsi yoxdur və üstünə bir də içindəki "
 "çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF rəsmi parçalanıb və natamamdır."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
 msgid "The GIF image format"
-msgstr "Rəsm formatı bilinmir"
+msgstr "GIF rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+msgstr "Timsalın yüklənməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+msgstr "Timsalda hökmsüz başlıq"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "Timsalın eni sıfırdır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Timsalın hündürlüyü sıfırdır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir"
+msgstr "Sıxıçdırılmış timsallar dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Dəstəklənməyən timsal növü"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+msgstr "ICO faylının yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Rəsm ICO olaraq qeyd etmək üçün çox böyükdür"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Kursor sahəsi rəsm xaricində"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "ICO faylı üçün dəstəklənməyən dərinlik: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "Rəsm formatı bilinmir"
+msgstr "ICO rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
@@ -294,16 +317,17 @@ msgstr ""
 "Rəsm yükləmə üçün yaddaş çatmır, bə'zi proqramlardan yaddaş açmaq üçün "
 "çıxmağa çalışın"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dəstəklənməyən JPEG rəng sahəsi (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -312,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%s' qiyməti alına "
 "bilməz."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -320,30 +344,76 @@ msgstr ""
 "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl "
 "edilməz."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG rəsm formatı"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Başlıq üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Məzmun bufferi üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Rəsmin hündürlüyü və/ya da eni hökmsüzdür"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Rəsm dəstəklənməyən bpp-yə malikdir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Rəsm dəstəklənməyən sayda %d-bit sahəyə malikdir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Yeni piksbuf yaradıla bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Sətri mə'lumat üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Palitra mə'lumatı üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "PCX rəsminin bütün sətirləri alınmadı"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "PCX mə'lumatının sonunda palitra tapılmadı"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "PCX rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyildir"
+msgstr "PNG rəsmindəki kanal hissəcikləri hökmlü deyil."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
+msgstr "Çevirilmiş PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
+msgstr "Çevirilmiş PNG-nin kanal başına olan bit miqdarı 8 deyil."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
+msgstr "Çevirilmiş PNG RGB ya da RGBA deyil."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
+"Çevirilmiş PNG-nin dəstəklənməyən sayıda kanal miqdarı var, ya 3 ya da 4 "
+"olmalıdır."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
@@ -354,7 +424,7 @@ msgstr "PNG rəsm faylında ağır xəta: '%s'"
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -363,338 +433,267 @@ msgstr ""
 "\"%ld\"ni %ld rəsm olaraq yükləmək üçün yaddaş çatmır; bə'zi proqramlardan "
 "yaddaş açmaq üçün çıxmağa çalışın"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
-"PNG tEXt parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
+"PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG tEXt parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar."
+msgstr "PNG mətn parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
 msgid ""
 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
-"PNG tEXt parçaları qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməzlər."
+"PNG %s mətn parçasının qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməz."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNM rəsm formatı hökmsüzdür"
+msgstr "PNG rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM yükləyicisi inteqer tapmağı gözləyirdi, amma tapmadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM faylı xəsərli başlanğıc baytına malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM faylı PNM alt formatında başa düşülmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM faylının genişliyi 0 olaraq verilib"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNG faylının hündürlüyü  0 olara verilib"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNG faylının maksimal rəng qitməti 0 olaraq verilib"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr ""
 "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyildir"
+msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM rəsm formatı hökmsüzdür"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM rəsm yükləyicisi PNM alt formatını dəstəkləmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Xam PNM formatları nümunə datası arasında dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss "
 "edərlər"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM məzmunu quruluşunu yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM rəsm datasının gözlənilməz bitişi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM rəsm formatı ailəsi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"
+msgstr "RAS rəsmi səhv başlıq mə'lumatına malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Rəsm formatı bilinmir"
+msgstr "RAS rəsmi namə'lum növə malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
+msgstr "Dəstəklənməyən RAS rəsm dəyişikliyi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+msgstr "RAS rəsmini yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
+msgstr "Sun raster rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+msgstr "IOBuffer struct üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+msgstr "IOBuffer data üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
+msgstr "IOBuffer data yenidən ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-#, fuzzy
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-#, fuzzy
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
+msgstr "Müvəqqəti IOBuffer data ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
 msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni piksbuf ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr ""
+msgstr "Rəng xəritəsi qurğusu ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
 msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Rəng xəritəsi girişləri ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Rəng xəritəsi girişləri üçün gözlənilməyən bit dərinliyi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
 msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr ""
+msgstr "TGA başlıq yaddaşı ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr ""
+msgstr "TGA rəsmi hökmsüz ölçmələrə malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir"
+msgstr "TGA rəsm növü dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
+msgstr "TGA məzmun quruluşu üçün yaddaş ayrıla bilir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr ""
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "Faylda artıq mə'lumat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
 msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "Targa rəsm növü"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Rəsm eni öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Rəsm hündürlüyü öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF rəsmi hündürlüyü ya da eni sıfırdır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF rəsminin böyüklüyü həddindən artıqdır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TİFF faylını açmaq üçün yaddaş çatmır"
+msgstr "TIFF faylını açmaq üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TİFF rəsmində RGB veriləni alınması bacarılmadı"
+msgstr "TIFF rəsmində RGB veriləni alınması bacarılmadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
 msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dəstəklənməyən TIFF növü"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TİFF rəsmi açılması bacarılmadı"
+msgstr "TIFF rəsmi açılması bacarılmadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose əməliyyatı iflas etdi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
+msgstr "TIFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "Rəsm pəncərəciyi"
+msgstr "Rəsmin genişliyi sıfırdır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Rəsmin hündürlüyü sıfırdır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+msgstr "Rəsmin yüklənməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "WBMP rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
+msgstr "XBM rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
 msgid "No XPM header found"
@@ -729,4376 +728,1238 @@ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XBM rəsmini yükləmək üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
-#, fuzzy
 msgid "The XPM image format"
-msgstr "PNM rəsm formatı hökmsüzdür"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Default Display"
-msgstr "Əsas Boşluq"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+msgstr "XPM rəsm formatı"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Sürətləndirici Qapadılması"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənmə aralığı"
+msgstr "Alt"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:709
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Yüksəldici Pəncərəciyi"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənəcək pəncərəcik"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Rəng Seç"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Hökmsüz rəng mə'lumatı alındı\n"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Şaquli səviyyələmə"
+"Əvvəlcə seçili olan rəng, indi seçdiyiniz rəng ilə müqayisə etmək üçün. Bu "
+"üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə "
+"bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:113
+#: gtk/gtkcolorsel.c:572
 msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr "Mövcud sahədə törəmənin şaquli. 0.0 üstə, 1.0 aşağı tərəfləndirmədir"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya "
+"bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Üfüqi miqyas"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:933
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
 msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək miqdar. "
-"0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
+"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
+"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Şaquli miqyas"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
+"və ya işıqlığını seçin."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
-"Mövcud şaquli sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək "
-"miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
+"Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
+"tıqlayın."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Ox yönü"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Rəng:"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Oxun göstərəcəyi yön"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Rəng çərxində yer."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Ox kölgəsi"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Doyğunluq:"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Ox ətrafındakı kölgə görünüşü"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "Rəngin dərinliyi."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Qiymət:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Törəmənin X səviyyələməsi"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Rəngin parlaqlığı."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Şaquli Səviyyələmə"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Qırmızı:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Törəmənin Y səviyyələməsi"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "Nisbət"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Yaşıl:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Nökər_ctörəmə aspekt isbəti FALSE"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "Nökər törəmə"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Göy:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Aspekt nisbətini çərçivə törəməsininkinə uyğunlaşdır"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Minimal törəmə eni"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Şəffaflıq:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Qutu daxilindəki düymələrin minimal eni"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Rəngin şəffaflığı."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minimal törəmə hündürlüyü"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "Rə_ng Adı:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Qutu daxilindəki düymələrin minimal hündürlüyü"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da  'orange' "
+"kimi rəng adı girə bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Törəmə daxili en aralığı"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palet"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Digər tərəfdəki törəmə böyüklüyü artırılması"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Rəng Çərxi"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Törəmə daxili hündürlük aralığı"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Rəng Seçkisi"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Üst və altdakı törəmə böyüklüyü artırılması"
+#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Hamısını Seç"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "Düzülüş tərzi"
+#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Giriş _Metodları"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
-"Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, kənar, başlanğıc və "
-"sondur"
+#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "İkincil"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728
+#, c-format
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri "
-"üçün uyğundur."
-
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Boşluq"
-
-#: gtk/gtkbox.c:129
-#, fuzzy
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Törəmə arasındakı boşluq miqdarı."
-
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Homojen"
-
-#: gtk/gtkbox.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Törəmənin harda eyni böyüklükdə olub olmayacağı."
-
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
-msgid "Expand"
-msgstr "Genişlət"
-
-#: gtk/gtkbox.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Törəmənin harda eyni böyüklükdə olub olmayacağı."
-
-#: gtk/gtkbox.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Fill"
-msgstr "_Doldur"
+"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Padding"
-msgstr "Fokus aralanması"
-
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Pack type"
-msgstr "Boşluq tərzi"
-
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770
+#, c-format
 msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s qovluğuna keçilə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Yer"
-
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467
-#, fuzzy
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Hazırkı səhifənin indeksi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masa Üstü"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509
+#, c-format
 msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə "
-"malikdirsə."
+"%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
-msgid "Use underline"
-msgstr "Alt cızıq işlət"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734
+#, c-format
 msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Seçili isə, altı cızılı xarakterdən sonrakının mnemonik yüksəldici açarı "
-"olaraq qəbul edilməsi gərəkdiyini göstərir"
+"%s nişanı silinə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "Depo işlət"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519
+msgid "Folder"
+msgstr "Qovluq"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "Kənarlıq relyefi"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Add"
+msgstr "Ə_lavə Et"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-#, fuzzy
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Kənar relyef tərzi."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Əsas Boşluq"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT düymələrinə əlavə ediləcək əlavə sahə"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Əsas Xarici Boşluq"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
+msgid "Size"
+msgstr "Böyüklük"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
+msgid "Modified"
+msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:284
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_Qovluq Yarat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ad:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:292
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Digər qovluqları gəz"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "mod"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "_Qovluqda yarat:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874
+msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "görünə bilən"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Hücrəni göstər"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "x tərəfləməsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-#, fuzzy
-msgid "The x-align"
-msgstr "x tərəfləməsi."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "y tərəfləməsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-#, fuzzy
-msgid "The y-align"
-msgstr "y tərəfləməsi."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "x səkməsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-#, fuzzy
-msgid "The xpad"
-msgstr "x səkməsi."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "y səkməsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "The ypad"
-msgstr "y səkməsi."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "en"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-#, fuzzy
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Sabit en."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "hündürlük"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-#, fuzzy
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Sabit hündürlük."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Açıcıdır"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Row has children"
-msgstr "Sətrin törəməsi var."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Açılıb"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+msgid "Could not find the path"
+msgstr "Cığır tapıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Arxa plan rəng adı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Arxa plan rəngi mətni"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Arxa plan rəngi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Arxa plan dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-#, fuzzy
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Render ediləcək piksbuf."
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Açıcının açılacağı piksbuf."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d bayt"
+msgstr[1] "%d bayt"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Açıcının açılacağı piksbuf."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "_Böyüklük:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-#, fuzzy
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Dünən"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namə'lum"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Mətn"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s seçilə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "Render ediləcək mətn"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306
+msgid "Open Location"
+msgstr "Mövqe Aç"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "İşarət"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
+msgid "Save in Location"
+msgstr "Mövqeyə Qeyd Et"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Render ediləcək işarət"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mövqe:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributlar"
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Folders"
+msgstr "Qovluqlar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-#, fuzzy
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Rederləyicinin mətninə əlavə edilcək tərz atributları siyahısı."
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Qo_vluqlar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "Arxa plan rəng adı"
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "Files"
+msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Arxa plan rəngi mətni"
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
+msgid "_Files"
+msgstr "_Fayllar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Arxa plan rəngi"
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Ön plan rəng adı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Ön plan rəngi kəlimə olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Ön plan rəngi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Editable"
-msgstr "Dəyişdirilə bilən"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "YazıTipi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Yazı Növü izahat kəlimə olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Yazı Növü izahatı PangoFontDescription olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Yazı növü ailəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Yazı növü ailəsi adı, Helvetika, Tayms vs kimi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Yazı Növü tərzi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Yazı Növü variantı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Yazı Növü qalınlığı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Yazı Növü genişliyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Yazı növü böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Yazı Növü nöqtələri"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Yazı növü miqyası"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Yazı növü miqyasılama faktoru"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Yüksəlmə"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Qaralanmış"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Mətni harada qaralayacağıq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Alt cızıqlı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Bu mətn üçün alt cızıq tərzi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "Arxa plan dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Ön plan dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "Düzəldilə bilən dəstə"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Bu təqin mətnin harda düzəldilə biləcəyinə tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Bu təqin yazı növü ailəsinə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Bu təqin yazı növü tərzinə  harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Yazı Növü variantı dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Bu təqin yazı növü variantına harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Yazı Növü qalınlığı dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Bu təqin yazı növü qalınlığına harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Yazı Növü genişliyi dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Bu təqin yazı növü genişliyinə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "Yazı Növü böyüklüyü dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "Yüksəklik dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Qaralanmış dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Bu təqin qaralanmağa harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "Altı cızıqlı dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Bu təqin alt cızıqlara harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Açma/Qapama halı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı."
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Qərarsız"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-#, fuzzy
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı."
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr "Fəallaşdırılabilən"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Açma/Qapama düyməsi fəalaşdırıla bilər"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "Radio halı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Açma/Qapama düyməsini radio düyməsi kimi göstər"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "İndikator Böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "İşarət və ya radio indikatoru böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "İndikator Boşluğu"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "İşarət və ya radio indikatoru ətrafındakı boşluq"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Fəal"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Menü üzvünün harda içarətləni işarətlənməyəcəyi."
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Qərarsız"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "\"Qərarsız\" halın harda göstərilib göstərilməyəcəyi."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:559
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Əvvəlcə seçili olan rəng, indi seçdiyiniz rəng ilə müqayisə etmək üçün. Bu "
-"üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə "
-"bilərsiniz."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:564
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya "
-"bilərsiniz."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:926
-msgid "_Save color here"
-msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
-"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Matlıq İdarəsi Var"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Has palette"
-msgstr "Paletə malikdir"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Paletlərin harda işlədilib işlədilməyəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
-msgid "Current Color"
-msgstr "Hazırkı Rəng"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
-msgid "The current color"
-msgstr "Hazırkı rəng"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Hazırkı Alfa"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Hazırkı palet"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
-"və ya işıqlığını seçin."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
-"tıqlayın."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Rəng:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Rəng çərxində yer."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Doyğunluq:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Rəngin dərinliyi."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Qiymət:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Rəngin parlaqlığı."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Qırmızı:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Yaşıl:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Göy:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Şəffaflıq:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Hazırda seçili rəngin şəffaflığı."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Rə_ng Adı:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da  'orange' "
-"kimi rəng adı girə bilərsiniz."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Palet"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Ox düymələrini fəallaşdır"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Ox düyməsinin siyahı üzvləri üstündə gəzib gəzməyəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Oxları həmişə fəallaşdır"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Böyük/kiçik hərfə həssas"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Boşa icazə ver"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "Siyahıdakı qiymət"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Böyüklük dəyişdirmə modu"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "Kənar eni"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-#, fuzzy
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Konteyner törəmələrinin xaricindəki boş sahələrin eni."
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "Törəmə"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Qövs növü"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Minimal X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X üçün minimal mümkün qiymət"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Maksimal X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "X üçün maksimal mümkün qiymət."
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Minimal Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y üçün minimal mümkün qiymət"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Maksimal Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y üçün maksimal mümkün qiymət"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ayırıcısı var"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "Məzmun sahəsi kənarı"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Ana dialoq sahələri ətrafındakı kənar eni"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Düymə boşluğu"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Düymələr arasında boşluq"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "Gediş sahəsi kənarı"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Dialoq təpəsindəki düymə sahəsi ətrafındakı kənar eni"
-
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Ox Yeri"
-
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
-#, fuzzy
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri"
-
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Seçki Sahəsi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri"
-
-#: gtk/gtkentry.c:457
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimal uzunluq"
-
-#: gtk/gtkentry.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı"
-
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "Visibility"
-msgstr "Görünmə Qabiliyyəti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Çərçivəyə Malikdir"
-
-#: gtk/gtkentry.c:482
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Görünməz xarakter"
-
-#: gtk/gtkentry.c:490
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Parol modunda giriləcək mətnin maskalanması üçün işlədiləcək xarakter"
-
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Activates default"
-msgstr "Əsasları fəallaşdırar"
-
-#: gtk/gtkentry.c:498
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Enter basıldığında əsasları pəncərəciyi harda fəallaşdıraq (dialoqdakı əsas "
-"düymə kimi)."
-
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Xarakter olaraq genişlik"
-
-#: gtk/gtkentry.c:505
-#, fuzzy
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq."
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Sürüşdürmə daşması"
-
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb"
-
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Girişin məzmunu"
-
-#: gtk/gtkentry.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Seçki Sahəsi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
-msgid "Select All"
-msgstr "Hamısını Seç"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Giriş Metodları"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "Fayl adı"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
-#, fuzzy
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Hazırda seçili fayl adı."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:519
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Hamısını Seç"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:683
-#, fuzzy
-msgid "Folders"
-msgstr "Fayllar"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Fayllar"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:719
-msgid "Files"
-msgstr "Fayllar"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
-#, fuzzy
-msgid "_Files"
-msgstr "Fayllar"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:937
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1068
-msgid "_New Folder"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Faylı Sil"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Dəyəsən fayl adlarında icazə verilməyən simvol daxil etdiniz."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-msgid "New Folder"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
-#, fuzzy
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "Fayl adı"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "C_reate"
-msgstr "Yarat"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1521
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" faylı silmə xətası : %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "dəyəsən fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1532
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
-msgid "Delete File"
-msgstr "Faylı Sil"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" faylına yenidən adlandırma xətası: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" faylının \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
-msgid "Rename File"
-msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1745
-#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Təzədən Adlandır"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2184
-#, fuzzy
-msgid "_Selection: "
-msgstr "Seçki:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3077
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-"%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. Bə'zi "
-"parametrləriG_BROKEN_FAYLNAME olaraq dəyişdirməyə çalışın."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3080
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3948
-msgid "Name too long"
-msgstr "Ad çox uzundur"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3950
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "X yeri"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Törəmə pəncərəciyin X yeri"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Y yeri"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "Yazı növü adı"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-#, fuzzy
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Bu yazı növünü təsvir edən X qatarı."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-#, fuzzy
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Nümayiş mətni"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-#, fuzzy
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Seçili yazı növü nümayişində göstəriəcək nümayiş mətni."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Ailə:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Tərz:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Böyüklük:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
-#, fuzzy
-msgid "_Preview:"
-msgstr "İlk Baxış:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Yazıtipi seçkisi"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Çərçivə etiketi mətni."
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Etiket x tərəfləndirməsi"
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-#, fuzzy
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Etiketin üfüqi tərəfləməsi."
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Etiket y tərəfləməsi."
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-#, fuzzy
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Etiketin şaquli tərəfləməsi."
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Çərçivə kölgəsi"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Çərçivə kənarı görünüşü."
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "Etiket pəncərəciyi"
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Qamma"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Qamma qiyməti"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Kölgələmə növü"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Ox ətrafındakı kölgə görünüşü"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "Qulp yeri"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Kənarı çaxnaşdır"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Kənarı çaxnaşdır"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s"
-
-#: gtk/gtkimage.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
-
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "Səhifə"
-
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Mask"
-msgstr "İşarət"
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Icon set"
-msgstr "Qərarsız"
-
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Icon size"
-msgstr "Yazı növü böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Animation"
-msgstr "Mə'lumat"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Storage type"
-msgstr "Qövs növü"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Rəsm pəncərəciyi"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:230
-msgid "Input"
-msgstr "Giriş"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "No input devices"
-msgstr "Giriş avadanlıqları yoxdur"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Avadanlıq:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:268
-msgid "Disabled"
-msgstr "Passivləşdirilmiş"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:282
-msgid "Window"
-msgstr "Pəncərə"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:289
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Mod: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:320
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Oxlar"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Düymələr"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:557
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:558
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:559
-msgid "Pressure"
-msgstr "Təzyiq"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X Tilt"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y Tilt"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Wheel"
-msgstr "Çərx"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:602
-msgid "none"
-msgstr "heç biri"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(passivləşdirilmiş)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(namə'lum)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:754
-msgid "clear"
-msgstr "təmizlə"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:291
-#, fuzzy
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Etiketin mətni."
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-#, fuzzy
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Rederləyicinin mətninə əlavə edilcək tərz atributları siyahısı."
-
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "İşarət işlət"
-
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
-msgid "Justification"
-msgstr "Sütunlaşdırma"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Naxış"
-
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Sətir qırması"
-
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "Seçilə bilən"
-
-#: gtk/gtklabel.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilməsi."
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Mnemonik düyməsi"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Mnemonik pəncərəcik"
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Üfüqi yayma"
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Şaquli yayma"
-
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması"
-
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Width"
-msgstr "En"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-#, fuzzy
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Düzülüş eni."
-
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Hündürlük"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-#, fuzzy
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Düzülüş hündürlüyü."
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:805
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:263
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:264
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:385
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:386
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:393
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:394
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Daxili fasilələndirmə"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Rəsm/etiket kənarı"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "İsmarıc dialoqundakı etiket və rəsm ətrafındakı kənar eni"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "İsmarış Növü"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "İsmarış növü"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "İsmarış Düymələri"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "X tərəfləməsi"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Y tərəfləməsi"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "X səkməsi"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y səkməsi"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Page"
-msgstr "Səhifə"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:373
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Hazırkı səhifənin indeksi"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:381
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Səkmə Yeri"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:382
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Səkmə Kənarı"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:390
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:399
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:408
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:416
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Səkmələri Göstər"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:417
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Show Border"
-msgstr "Kənarı Göstər"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:424
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:430
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Sürüşdürülə bilən"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Əgər DÜZdürsə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Popapı Fəallaşdır"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:438
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək "
-"səhifə menyusunu açar"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:445
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:452
-msgid "Tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:453
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:459
-msgid "Menu label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:460
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Tab expand"
-msgstr "x səkməsi."
-
-#: gtk/gtknotebook.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:480
-msgid "Tab fill"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Törəmənin harda eyni böyüklükdə olub olmayacağı."
-
-#: gtk/gtknotebook.c:487
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Səhifə %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Düşən indikator böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:219
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Position Set"
-msgstr "Yer Seçimi"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:234
-msgid "Handle Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:235
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Qulp ehi"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:127
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Fəallıq modu"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:128
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:135
-msgid "Show text"
-msgstr "Mətni göstər"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:136
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:143
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Mətnin x tərəfləməsi"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:144
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:152
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Mətnin y tərəfləməsi"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:153
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Yaxşılaşdırma"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
-msgid "Orientation"
-msgstr "İstiqamət"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Dirək tərzi"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Fəallıq Addımı"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Fəallıq Blokları"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "Fraksiya"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:275
-msgid "Update policy"
-msgstr "Güncəlləmə siyasəti"
-
-#: gtk/gtkrange.c:276
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:292
-msgid "Inverted"
-msgstr "Tərs"
-
-#: gtk/gtkrange.c:293
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Slider Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:300
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:307
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Oluqlu Kənar"
-
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:315
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:323
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
-
-#: gtk/gtkrange.c:332
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
-
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2376
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir:  \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3456
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Rəsmcik cığır elementi: \"%s\" mütləq olmalıdır, %s, sətir %d"
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Alçalt"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Qaldır"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Sürüşdürücüdəki işarətin yeri"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Sürüşdürücünün maksimal böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "Digitlər"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Qiymətdə göstərilən onluq sahə miqdarı"
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "Qiymət Yeri"
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Qiymət boşluğu"
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Minimal Sürüşdürücü Uzunluğu"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Sabit sürüşdürücü böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Arxa plan addımlayıcısı"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Çatdırma addımlayıcısı"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Üfüqi Yayma"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Şaquli Yayılma"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Üfüqi miqyas"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Şaquli miqyas"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Pəncərə Başlığı"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Kölgələmə növü"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Sütünlar arası boşluq"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb"
-
-#: gtk/gtksettings.c:167
-msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:175
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Ox Parlaması"
-
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Oxun parlaması"
-
-#: gtk/gtksettings.c:183
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Ox Parlama Müddəti"
-
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:191
-msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:199
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Örtük adı"
-
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:208
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi"
-
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:225
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Font Name"
-msgstr "Yazı növü adı"
-
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Yazı növü böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Hilə"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Numerik"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Numerik olmayan xarakterlərin nəzərə alınmaması"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "Qır"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Güncəlləmə Siyasəti"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Qiymət"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Hal çubuğu mətni ətrafındakı hopdurulmuı sahə tərzi"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Mə'lumat"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Xəbərdarlıq"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Xəta"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Sual"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Əlavə Et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Əlavə Et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Qalın"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ləǧv et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Təmizlə"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_Qapat"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Çevir"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Köçürt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Kə_s"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Sil"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_İşə Sal"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_Axtar"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Axtar və _Dəyişdir"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Köçürt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Alt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_İlk"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Axırıncı"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "_Üst"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_Arxaya"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "A_lt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Çatdır"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "Ü_st"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_Ev"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_İndeks"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Əyik"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Atla"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "Mərkə_z"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Doldur"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "_Sol"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "S_ağ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "_Yeni"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Xeyr"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_Oldu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Yapışdır"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tərcihlər"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_Çap Et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Çap Etmə Nümayişi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "Xü_susiyyətlər"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "Çı_x"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Qaytarma"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Yenilə"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Çıxart"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Çevir"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_Qeyd Et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "_Fərqli Qeyd Et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Qapat"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "YazıTipi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Yüksələn"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Alçalan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "İmla _Yoxlaması"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Dayan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Qaralanmış"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Qurtar"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "Alt _Cızıqlı"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Dala Qaytar"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Bəli"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "_100% "
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "_Doldumaq üçün Yaxınlaşdır"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Yaxınlaş"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Uzaqlaş"
-
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Sətirlər"
-
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Sütunlar"
-
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Cəvəldəki sütunların miqdarı"
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Sütünlar arası boşluq"
-
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Homogen"
-
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Üfüqi miqyas"
-
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Şaquli miqyas"
-
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
-
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Daxili fasilələndirmə"
-
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Sətir Qırma"
-
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Kəlmə Qırması"
-
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Təq adi"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Mətnin y tərəfləməsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "Təq adi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Ad mətn təqinə referens daxil edir"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "Arxa planın tam hündürlüyü"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Arxa plan rəngi bütün hündürlüyü mü yoxsa müəyyənləşdirilmiş təqli "
-"xarakterlərini mi dolduracaq"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Arxa plan maskası"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Arxa plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Ön plan maskası"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Ön plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Mətn yönü"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Mətn yönü, sağdan sola ya da soldan sağa kimi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Yazı Növü izahat kəlimə olaraq"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Sol, sağ ya da ortaya sütunlaşdırma"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Sol kənar"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Piksel olaraq sol kənar"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Sağ kənar"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Piksel olaraq sağ kənar"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Indent"
-msgstr "İçəridən Başlama"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
-"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli"
+"\"%s\" faylı %s adında başqa bir kompüterdədir və bu proqrama müyəssər "
+"olmaya bilər.\n"
+"Onu seçmək istədiyinizə eminsiniz?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Sətirlərin altındakı piksel"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Qırma içindəki piksel"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Yeni Qovluq"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+msgid "De_lete File"
+msgstr "Faylı Si_l"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Qırma modu"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+msgid "_Rename File"
+msgstr "Faylı _Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Tabs"
-msgstr "Səkmələr"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Bu mətnə xüsuso səkmələr"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Gizli"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Mətn gizlənməsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Arxa plan hündürlük dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Bu təqin arxa plan hündürlüyünə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Arxa plan dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Ön plan dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "Sütunlaşdırma dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Bu təqin paraqraf sütunlaşdırmasına harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Dil dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Bu təqin mətnin dilinə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Sol kənar dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Bu təqin sol kənara harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "İçəridən Başlama dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Bu təqin içəridən başlamağa harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Sətir üstündəki piksellər"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Bu təqin sətir üstündəki piksellərə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Sətir altındakı piksellər"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Qırma dəstəsi içindəki piksellər"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Bu təqin qırılan sətirlər arasındakı piksellərə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Sağ kənar dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Bu təqin sağ kənara harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Qırma modu dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Bu təqin qırma moduna harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Səkmələr dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Bu təqin səkmələrə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Gizlətmə dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvollar daxil edir"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"\"%s\" cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Dəyəsən fayl adlarında icazə verilməyən simvol daxil etdiniz."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+msgid "New Folder"
+msgstr "Yeni Qovluq"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_Qovluq adı:"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Yarat"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"\"%s\" faylı silmə xətası : %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtktextview.c:536
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Sətirlərin Üstündəki Piksellər"
-
-#: gtk/gtktextview.c:546
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Sətirlərin Altındakı Piksellər"
-
-#: gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Qırma İçindəki Piksellər"
-
-#: gtk/gtktextview.c:574
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Qırma Modu"
-
-#: gtk/gtktextview.c:592
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Sol Kənar"
-
-#: gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Sağ Kənar"
-
-#: gtk/gtktextview.c:630
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Görünən Ox"
-
-#: gtk/gtktextview.c:631
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"
-
-#: gtk/gtktextview.c:6475
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Giriş _Metodları"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "dəyəsən fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 #, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin basıla bilmə halı"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin \"arada\" olma halı"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "İndikator Göstər"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Düymənin açma/qapama halı göstərilməsi"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:230
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:238
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Vasitə Çubuğu Tərzi"
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:239
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Həqiqətən də \"%s\" faylı silinsin?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:247
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Aralandırıcı böyüklüyü"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+msgid "Delete File"
+msgstr "Faylı Sil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:248
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Aralandırıcıların böyüklüyü"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:257
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"\"%s\" faylına yenidən adlandırma xətası: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:265
-msgid "Space style"
-msgstr "Boşluq tərzi"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:266
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"\"%s\" faylını yenidən adlandırma xətası: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" faylını \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:274
-msgid "Button relief"
-msgstr "Düymə relyefi"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+msgid "Rename File"
+msgstr "Faylı Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:275
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Vasitə çubuğu düymələri ətrafındakı bəzək tərzi"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "\"%s\" faylının adını bununla dəyişdir:"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:283
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:289
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Vasitə çubuğu tərzi"
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Seçim: "
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:290
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
+"\"%s\" fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmədi. (mühit parametrini "
+"G_FILENAME_ENCODING olaraq dəyişdirməyə çalışın): %s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:296
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Vasitələr çubuğu timsal böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:297
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Əsas vasitə çubuğundakı timsal böyüklükləri"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-#, fuzzy
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Hökmsüz UTF-8"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-#, fuzzy
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Ağac görünüşü modeli"
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+msgid "Name too long"
+msgstr "Ad çox uzundur"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:517
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:518
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Ağac görünüşü modeli"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Boş)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:526
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:534
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Visible"
-msgstr "Görünən"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:542
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Sütun başlığı düymələrini göstər"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:549
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Fayl Sistemi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:550
-msgid "Column headers respond to click events"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
 msgstr ""
+"\"%s\" adı \"%s\" hərfini daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. Xahiş edirik başqa "
+"ad seçin."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:557
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Açıcı Sütunu"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:558
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "Bu fayl sistemi hər şey üçün timsalları dəstəkləmir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:566
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Görünüş yenidən sıraya qoyula bilər"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Yazı Növü Seç"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Sürüşdürücülər Tövsiyyələri"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:574
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "Yazı Növü"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Axtarışı Fəallaşdır"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK (ıiöüəğçş IİÖÜƏĞÇŞ)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:582
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Ailə:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
-msgid "Search Column"
-msgstr "Sütün Axtar"
+#: gtk/gtkfontsel.c:339
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Tərz:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:590
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:345
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Böyüklük:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Açıcı Böyüklüyü"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:470
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Nümayiş:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:1286
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Yazı Növü Seçimi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:612
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Şaquli Ayırıcı Eni"
+#: gtk/gtkgamma.c:400
+msgid "Gamma"
+msgstr "Qamma"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:613
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgamma.c:410
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "_Qamma qiyməti"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Üfüqi Ayırıcı Eni"
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Timsal yükləmə xətası: %s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:622
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"'%s' timsalı tapıla bilmədi. Eləcə də '%s' örtüyü də\n"
+"tapılmadı, onu yenidən qursanız yaxşı olar.\n"
+"Örtüyü bu ünvandan tə'min edə bilərsiniz:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
+msgid "Default"
+msgstr "Ön Qurğulu"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+msgid "Input"
+msgstr "Giriş"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "İndent Açıcılar"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Uzadılmış giriş avadanlıqları mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:638
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Avadanlıq:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:644
-msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+msgid "Disabled"
+msgstr "Bağlı"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:645
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:651
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+msgid "Window"
+msgstr "Pəncərə"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:652
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+msgid "_Mode: "
+msgstr "_Mod: "
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Sütunu harda göstərək"
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+msgid "_Axes"
+msgstr "_Oxlar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
-msgid "Resizable"
-msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən"
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+msgid "_Keys"
+msgstr "_Düymələr"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Sütunun hazırkı eni"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Sizing"
-msgstr "Böyüklük"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "Pressure"
+msgstr "Təzyiq"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "X Tilt"
+msgstr "X Tilt"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Sabit En"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Y Tilt"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Sütunun hazırkı sabit eni"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Wheel"
+msgstr "Çərx"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimal En"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+msgid "none"
+msgstr "heç biri"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(bağlı)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maksimal En"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(namə'lum)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni"
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+msgid "clear"
+msgstr "təmizlə"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title"
-msgstr "Başlıq"
+#: gtk/gtklabel.c:3297
+msgid "Select All"
+msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Sütun başlığındakı bənd"
+#: gtk/gtklabel.c:3307
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Giriş Yöntəmləri"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Clickable"
-msgstr "Tıqlana bilən"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:854
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti"
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Səhifə %u"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "Group"
+msgstr "Qrup"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Bu düymənin ait olduğu qərar vasitə düyməsi qrupu."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Alignment"
-msgstr "USəviyyələmə"
+#: gtk/gtkrc.c:2390
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Include faylı tapıla bilmədi: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi"
+#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Pixmap_path-dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir:  \"%s\""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
+#: gtk/gtkrc.c:3467
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "Piksməp cığır elementi: \"%s\" mütləq olmalıdır, %s, sətir %d"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Sıralama indikatoru"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:268
+msgid "Information"
+msgstr "Mə'lumat"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi"
+#: gtk/gtkstock.c:269
+msgid "Warning"
+msgstr "Xəbərdarlıq"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort order"
-msgstr "Süzmə əmri"
+#: gtk/gtkstock.c:270
+msgid "Error"
+msgstr "Xəta"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: "
+#: gtk/gtkstock.c:271
+msgid "Question"
+msgstr "Sual"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması"
+#: gtk/gtkstock.c:277
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Tətbiq Et"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması"
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Qalın"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:279
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ləğv Et"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "Widget name"
-msgstr "Pəncərəcik adı"
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Pəncərəcik adı"
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Təmizlə"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Əlaqəli pəncərəcik"
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bağla"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "_Convert"
+msgstr "Ç_evir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Width request"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:284
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Köçür"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Kə_s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Height request"
-msgstr "Hündürlük sorğusu"
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Execute"
+msgstr "_İcra Et"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi"
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "_Find"
+msgstr "_Axtar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Həssas"
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Axtar və Ə_vəz Et"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Pəncərəciyin girişə cavabı"
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Floppi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Boyana bilən proqram tə'minatı"
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Alt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_First"
+msgstr "_İlk"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Can focus"
-msgstr "Fokus edə bilər"
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Last"
+msgstr "_Sonuncu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusunu ala bilməsi"
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Top"
+msgstr "_Üst"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Has focus"
-msgstr "Fokusa malikdir"
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Back"
+msgstr "_Geri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusuna malikiyyəti"
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Down"
+msgstr "A_lta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Is focus"
-msgstr "Fokusa malikdir"
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Forward"
+msgstr "_İrəli"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması"
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Up"
+msgstr "Ü_stə"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Can default"
-msgstr "Əsası edə bilər"
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Sabit Disk"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik ola bilməsi"
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Has default"
-msgstr "Əsasa malikdir"
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Home"
+msgstr "_Ev"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması"
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Çərtməni Artır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Receives default"
-msgstr "Əsası alır"
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Çərtməni Azalt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Index"
+msgstr "_Məzmun"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Composite child"
-msgstr "Kompozit törəmə"
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Italic"
+msgstr "Ə_yik"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması"
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Atla"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Style"
-msgstr "Tərz"
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Center"
+msgstr "_Mərkəz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Doldur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid "Events"
-msgstr "Hadisələr"
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Left"
+msgstr "_Sol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Right"
+msgstr "S_ağ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:518
-msgid "Extension events"
-msgstr "Uzantı hadisələri"
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Network"
+msgstr "Şə_bəkə"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Daxili Fokus"
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_No"
+msgstr "_Xeyir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
-#, fuzzy
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi."
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_OK"
+msgstr "_Oldu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Fokus uzunluğu"
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
-#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni."
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapışdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Fokus sətiri tire naxışı"
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Seçimlər"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı."
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Print"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Fokus aralanması"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Çap _Nümayişi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
-"Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə."
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Xassələr"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Ox rəngi"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Quit"
+msgstr "Çı_x"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Təkrarla"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Ox rəngi"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Yenilə"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Revert"
+msgstr "Ç_evir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1136
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Save"
+msgstr "_Qeyd Et"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Save _As"
+msgstr "_Fərqli Qeyd Et"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Type"
-msgstr "Pəncərə Növü"
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Color"
+msgstr "_Rəng"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Pəncərənin növü"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Font"
+msgstr "_Yazı Növü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Window Title"
-msgstr "Pəncərə Başlığı"
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Artan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Azalan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Daralmanı Qəbul Et"
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "İmla _Yoxlaması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Dayandır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Böyüməni Qəbul Et"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Qaralanmış"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-"Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsün xaicinə də genişlədə "
-"bilərlər."
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Silməni Geri Al"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərə böyüklüyünü dəyişdirə bilərlər."
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Underline"
+msgstr "Alt _Cızıqlı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "Modal"
-msgstr "Modal"
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Bəli"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "Window Position"
-msgstr "Pəncərə Yeri"
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal Böyüklük"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-#, fuzzy
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Pəncərənin başlanğıc yeri."
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Ən _Uyğun"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Width"
-msgstr "Əsas En"
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Yaxınlaşdır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uzaqlaşdır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Height"
-msgstr "Əsas Hündürlük"
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _Soldan sağa nişan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM _Sağdan sola nişan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Törədicisi ilə birlikdə Dağıt"
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Soldan sağa _geydirmə"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Əgər bu pəncərə dağıdılsa törədəni də dağıdılacaqdır"
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Sağdan sola g_eydirmə"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
-msgid "Icon"
-msgstr "Timsal"
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Soldan sağa _rədd etmə"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Bu pəncərə timsalı"
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Sağdan sola rə_dd etmə"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Is Active"
-msgstr "Fəal"
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop istiqaməti əsaslı şəkilləndirmə"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması"
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Sıfır en sahəsi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Sıfır en _birləşdirici"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Sıfır en birləşdirici _olmayan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Type hint"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkthemes.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Örtük mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktipsquery.c:185
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1077
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "'%s' atributu %d sətirində %d hərfində namə'lumdur"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1295
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
-msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1380
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:2157
+msgid "Empty"
+msgstr "Boş"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Amharikcə (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kiril (Translit)"
+msgstr "Kiril (Translit)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inukitut (Transliterated)"
 msgstr "İnukitut (Translit)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Tay (Qırıq)"
+msgstr "Tayca (Qırıq)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-Efiopiyaca (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "X Giriş Metodu "
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
-#, fuzzy
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Boşluq tərzi"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
-#, fuzzy
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The leftmost column of the child"
-#~ msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The rightmost column of the child"
-#~ msgstr "Törəmənin Y səviyyələməsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The uppermost row of the child"
-#~ msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The lowest row of the child"
-#~ msgstr "Törəmənin Y səviyyələməsi"
-
-#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-#~ msgstr "'%s' animasiya faylını necə yükləyəcəyimi bilmirəm"
-
-#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-#~ msgstr "'%s' faylındakı rəsmi necə yükləyəcəyimi bilmirəm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
-#~ msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
+msgstr "X Giriş Yöntəmi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-#~ msgstr "PNG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
-
-#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-#~ msgstr "Mətn renderi dili"
-
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Qovluqlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Directories"
-#~ msgstr "Qovluqlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crea_te Dir"
-#~ msgstr "Qovluq yarat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in "
-#~ "filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" cərgəsi adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "Qovluq Yarat"
-
-#~ msgid "_Directory name:"
-#~ msgstr "_Cərgə adı:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Ləǧv et"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Sil"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OLDU"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Qeyd Et"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Qapat"
-
-#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#~ msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d"
+#: tests/testfilechooser.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"