]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/az.po
2.5.6
[~andy/gtk] / po / az.po
index ab56076a8301e23abf7f64b2fbcfeab5fad81f3c..c4b9800605f76e2afcab18f3b4d7eda882438b96 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
-# GTK doysyesinin Azəri türkçəsinə tərcüməsi
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# translation of gtk+.HEAD.az.po to Azerbaijani
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-04 05:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-06 21:20+0200\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:57-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani Turkish <az@li.org>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:985 tests/testfilechooser.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Fayl '%s' Açıla bilmədi: %s"
+msgstr "'%s' faylı açıla bilmədi: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:164 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Rəsm faylı '%s' heç mə'lumat daxil etmir."
+msgstr "'%s' rəsm faylı heç bir mə'lumat daxil etmir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:885
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1026 tests/testfilechooser.c:244
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
 #, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"'%s' animasiyası yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:442
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Rəsm yükləmə modulu tapıla bilmədi: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:457
 #, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Rəsm yükləmə modulu %s düzgün ara üz idxal etmir; yoxsa bu, GTK buraxılışından fərqlidir?"
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Rəsm yükləmə modulu %s düzgün ara üz idxal etmir; yoxsa bu, GTK "
+"buraxılışından fərqlidir?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:626 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:678
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir"
+msgstr "'%s' rəsm növü dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:718
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' Faylının rəsm formatını başa düşmədim"
+msgstr "'%s' faylının rəsm formatı başa düşülə bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Namə'lum rəsm növü"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Rəsm '%s' yüklənə bilmədi: %s"
+msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Rəsm faylına yazma xətası: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:899
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1301 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1430
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "\"gdk-pixbuf\"un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni dəstəkləmir: %s"
+msgstr ""
+"gdk-pixbuf-un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni dəstəkləmir: %"
+"s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1004
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1335
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Rəsmi callback-ə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1347
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1372
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Müvəqqəti fayl oxuna bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1559
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' yazmaq üçün açila bilinmədi: %s"
+msgstr "'%s' yazmaq üçün açıla bilmədi: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583
 #, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Rəsm yazılırkən '%s' qapadıla bilinmədi, bütün data qeyd edilməmiş ola bilər:%s"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Rəsm yazılırkən '%s' bağlana bilinmədi, bütün mə'lumat qeyd edilməmiş ola "
+"bilər:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1821
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Rəsmi bufferə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' rəsm növünün inkremental yüklənməsi dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Daxili xəta: Rəsm yükləmə modulu '%s' rəsmi yüklməyə başlaya bilmədi, amma iflası üçün də səbəb göstərmədi"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Daxili xəta: Rəsm yükləmə modulu '%s' rəsmi yüklməyə başlaya bilmədi, amma "
+"iflası üçün də səbəb göstərmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Rəsm başlığı xəsarəti"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Rəsm formatı bilinmir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "%u qədər rəsm buferi ayrıla bilmədi"
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "%u bayt üçün rəsm bufferi ayırıla bilmədi"
+msgstr[1] "%u bayt üçün rəsm bufferi ayırıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -118,158 +160,148 @@ msgstr "Gözlənilməz timsal animasiyada qopuqlar"
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Dəstəklənməyən animasiya növü"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Animasiyada hökmsüz başlıq"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Animasiyanın yüklənməsi üçün lazımi miqdarda yaddaş yoxdur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasiyada xarab parça"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:311
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1428
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF yükləyicisində xəta (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Kütlə daşqını"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#, fuzzy
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF rəsm yükləyicisi bu rəsmdən baş aça bilmədi."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Səhv kod görüldü"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF rəsmi xəsərlidir (səliqəsiz LZW sıxışdırılması)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Fayl deyəsən GIF faylı deyil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "GIF rəsmi kənarlardan birinin 0 olduöğu çərçivə daxil edir."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF rəsmi kənarlardan daşan çərçivə daxil edir."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr "GIF rəsminin ilk çərçivəsi 'əvvəlkinə çevir' daxil edir."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "GIF rəsminin qlobal rəng xəritəsi yoxdur və üstünə bir də içindəki çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"GIF rəsminin qlobal rəng xəritəsi yoxdur və üstünə bir də içindəki "
+"çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF rəsmi parçalanıb və natamamdır."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:418
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Timsalın yüklənməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+msgstr "Timsalda hökmsüz başlıq"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "Timsalın eni sıfırdır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Timsalın hündürlüyü sıfırdır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Sıxıçdırılmış timsallar dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Dəstəklənməyən timsal növü"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO faylının yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Rəsm ICO olaraq qeyd etmək üçün çox böyükdür"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Kursor sahəsi rəsm xaricində"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "ICO faylı üçün dəstəklənməyən dərinlik: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO rəsm formatı"
 
@@ -279,54 +311,110 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG rəsm faylı interperensiya xətası (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Rəsm yükləmə üçün yaddaş çatmır, bə'zi proqramlardan yaddaş açmaq üçün çıxmağa çalışın"
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Rəsm yükləmə üçün yaddaş çatmır, bə'zi proqramlardan yaddaş açmaq üçün "
+"çıxmağa çalışın"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dəstəklənməyən JPEG rəng sahəsi (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%s' qiyməti alına bilməz."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%s' qiyməti alına "
+"bilməz."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl edilməz."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl "
+"edilməz."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG rəsm formatı"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Başlıq üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Məzmun bufferi üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Rəsmin hündürlüyü və/ya da eni hökmsüzdür"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Rəsm dəstəklənməyən bpp-yə malikdir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Rəsm dəstəklənməyən sayda %d-bit sahəyə malikdir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Yeni piksbuf yaradıla bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Sətri mə'lumat üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Palitra mə'lumatı üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "PCX rəsminin bütün sətirləri alınmadı"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "PCX mə'lumatının sonunda palitra tapılmadı"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "PCX rəsm formatı"
+
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG rəsmindəki kanal hissəcikləri hökmlü deyil."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
+msgstr "Çevirilmiş PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
+msgstr "Çevirilmiş PNG-nin kanal başına olan bit miqdarı 8 deyil."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
+msgstr "Çevirilmiş PNG RGB ya da RGBA deyil."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
+"Çevirilmiş PNG-nin dəstəklənməyən sayıda kanal miqdarı var, ya 3 ya da 4 "
+"olmalıdır."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
@@ -337,294 +425,245 @@ msgstr "PNG rəsm faylında ağır xəta: '%s'"
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "\"%ld\"ni %ld rəsm olaraq yükləmək üçün yaddaş çatmır; bə'zi proqramlardan yaddaş açmaq üçün çıxmağa çalışın"
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"\"%ld\"ni %ld rəsm olaraq yükləmək üçün yaddaş çatmır; bə'zi proqramlardan "
+"yaddaş açmaq üçün çıxmağa çalışın"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG mətn parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG tEXt parçaları qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməzlər"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"PNG %s mətn parçasının qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməz."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM yükləyicisi inteqer tapmağı gözləyirdi, amma tapmadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM faylı xəsərli başlanğıc baytına malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM faylı PNM alt formatında başa düşülmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM faylının genişliyi 0 olaraq verilib"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNG faylının hündürlüyü  0 olara verilib"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNG faylının maksimal rəng qitməti 0 olaraq verilib"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr ""
+"255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:462
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyildir"
+msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM rəsm formatı hökmsüzdür"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM rəsm yükləyicisi PNM alt formatını dəstəkləmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Xam PNM formatları nümunə datası arasında dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss edərlər"
+msgstr ""
+"Xam PNM formatları nümunə datası arasında dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss "
+"edərlər"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM məzmunu quruluşunu yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM rəsm datasının gözlənilməz bitişi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM rəsm formatı ailəsi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
+msgstr "RAS rəsmi səhv başlıq mə'lumatına malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "RAS rəsmi namə'lum növə malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
+msgstr "Dəstəklənməyən RAS rəsm dəyişikliyi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS rəsmini yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun raster rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "IOBuffer struct üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer data üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer data yenidən ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Müvəqqəti IOBuffer data ayrıla bilmir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "Yeni piksbuf ayrıla bilmir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "Rəng xəritəsi qurğusu ayrıla bilmir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "Rəng xəritəsi girişləri ayrıla bilmir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Rəng xəritəsi girişləri üçün gözlənilməyən bit dərinliyi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "TGA başlıq yaddaşı ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr ""
+msgstr "TGA rəsmi hökmsüz ölçmələrə malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:743
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA rəsm növü dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "TGA məzmun quruluşu üçün yaddaş ayrıla bilir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "TGA başlığı üçün yaddaş ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "TGA rəng xəritəsi quruluşu üçün yaddaş ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "TGA rəng xəritəsi girişi üçün yaddaş ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1155
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr ""
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "Faylda artıq mə'lumat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
 msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "Targa rəsm növü"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Rəsm eni öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Rəsm hündürlüyü öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF rəsmi hündürlüyü ya da eni sıfırdır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF rəsminin böyüklüyü həddindən artıqdır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TİFF faylını açmaq üçün yaddaş çatmır"
+msgstr "TIFF faylını açmaq üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TİFF rəsmində RGB veriləni alınması bacarılmadı"
+msgstr "TIFF rəsmində RGB veriləni alınması bacarılmadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TİFF rəsmi açılması bacarılmadı"
+msgstr "TIFF rəsmi açılması bacarılmadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose əməliyyatı iflas etdi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
+msgstr "TIFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF rəsm formatı"
 
@@ -634,7 +673,7 @@ msgstr "Rəsmin genişliyi sıfırdır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Rəsmin hündürlüyü sıfırdır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
@@ -642,25 +681,25 @@ msgstr "Rəsmin yüklənməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM rəsm formatı"
 
@@ -677,4131 +716,1526 @@ msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM faylının hündürlüyü <= 0-dır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM faylı səhv rəng miqdarına malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM pətək başına səhv sayda xarakterə malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "XPM rəng xəritəsə oxuna bilmədi"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM faylı səhv rəng miqdarına malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "XPM rəng xəritəsə oxuna bilmədi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XBM rəsmini yükləmək üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM rəsm formatı"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-msgid "Default Display"
-msgstr "Əsas Ekran"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr ""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Sürətləndirici Qapadılması"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənmə aralığı"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Yüksəldici Pəncərəciyi"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənəcək pəncərəcik"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr "Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Şaquli səviyyələmə"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "Mövcud sahədə törəmənin şaquli. 0.0 üstə, 1.0 aşağı tərəfləndirmədir"
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Üfüqi miqyas"
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Şaquli miqyas"
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Mövcud şaquli sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Ox yönü"
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Oxun göstərəcəyi yön"
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Ox kölgəsi"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Ox ətrafındakı kölgə görünüşü"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Törəmənin X səviyyələməsi"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Şaquli Səviyyələmə"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Törəmənin Y səviyyələməsi"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "Nisbət"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Nökər_ctörəmə aspekt isbəti FALSE"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
+msgid "License"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "Nökər törəmə"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Aspekt nisbətini çərçivə törəməsininkinə uyğunlaşdır"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
+msgid "_Credits"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Minimal törəmə eni"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
+msgid "_License"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Qutu daxilindəki düymələrin minimal eni"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:681
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minimal törəmə hündürlüyü"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
+msgid "Credits"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Qutu daxilindəki düymələrin minimal hündürlüyü"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
+msgid "Written by"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Törəmə daxili en aralığı"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Digər tərəfdəki törəmə böyüklüyü artırılması"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Törəmə daxili hündürlük aralığı"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Üst və altdakı törəmə böyüklüyü artırılması"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "Düzülüş tərzi"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, kənar, başlanğıc və sondur"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "İkincil"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
-msgstr "DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri üçün uyğundur"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Boşluq"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Törəmələr arasındakı boşluq miqdarı"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Rəng Seç"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138
-#: gtk/gtknotebook.c:444
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Homojen"
-
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Törəmənin eyni böyüklükdə olub olmayacağı"
-
-#: gtk/gtkbox.c:146
-#: gtk/gtkpreview.c:132
-msgid "Expand"
-msgstr "Genişlət"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Hökmsüz rəng mə'lumatı alındı\n"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:573
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"Əvvəlcə seçili olan rəng, indi seçdiyiniz rəng ilə müqayisə etmək üçün. Bu "
+"üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə "
+"bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "Doldur"
-
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:578
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
+"Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya "
+"bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr "Kənarlama"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:939
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1144
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
+"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
+"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr "Paket tərzi"
-
-#: gtk/gtkbox.c:168
-#: gtk/gtknotebook.c:488
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
+"Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
+"və ya işıqlığını seçin."
 
-#: gtk/gtkbox.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:466
-#: gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Yer"
-
-#: gtk/gtkbox.c:175
-#: gtk/gtknotebook.c:467
-msgid "The index of the child in the parent"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
+"Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
+"tıqlayın."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189
-#: gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtklabel.c:290
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Rəng:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
-msgstr "Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə malikdirsə"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1939
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Rəng çərxində yer."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197
-#: gtk/gtklabel.c:311
-msgid "Use underline"
-msgstr "Alt cızıq işlət"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1941
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Doyğunluq:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198
-#: gtk/gtklabel.c:312
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Seçili isə, altı cızılı xarakterdən sonrakının mnemonik yüksəldici açarı olaraq qəbul edilməsi gərəkdiyini göstərir"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1942
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "Rəngin dərinliyi."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "Depo işlət"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1943
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Qiymət:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Rəngin parlaqlığı."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "Kənarlıq relyefi"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Qırmızı:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Kənar relyef tərzi"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1946
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Əsas Boşluq"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Yaşıl:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT düymələrinə əlavə ediləcək əlavə sahə"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Əsas Xarici Boşluq"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Göy:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:284
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Şəffaflıq:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 gtk/gtkcolorsel.c:1972
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Rəngin şəffaflığı."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:292
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "Rə_ng Adı:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da  'orange' "
+"kimi rəng adı girə bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "mod"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2013
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2045
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Rəng Çərxi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "görünə bilən"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Rəng Seçkisi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Hücrəni göstər"
+#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6995
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Hamısını Seç"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "x tərəfləməsi"
+#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7005
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Giriş _Metodları"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-msgid "The x-align"
-msgstr "x tərəfləməsi"
+#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7016
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "y tərəfləməsi"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-msgid "The y-align"
-msgstr "y tərəfləməsi"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:56
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "heç biri"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "x səkməsi"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Select a File"
+msgstr "Faylı Sil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-msgid "The xpad"
-msgstr "x səkməsi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:861
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "y səkməsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-msgid "The ypad"
-msgstr "y səkməsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "en"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Sabit en"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "hündürlük"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Sabit hündürlük"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Açıcıdır"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
-msgstr "Sətrin törəməsi var"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Açılıb"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Hüceyrə arxa plan rəng adı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi mətni"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Hüceyrə arxa plan dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Bu təqin arxa plana tə'sir edib etməyəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Render ediləcək piksbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:887 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5897
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s qovluğuna keçilə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
-#: gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Stock ID"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1210 gtk/gtkpathbar.c:982
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-msgid "Size"
-msgstr "Böyüklük"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1233 gtk/gtkpathbar.c:984
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masa Üstü"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "The size of the rendered icon"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1641
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr "Təfsilat"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1827
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1939
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s nişanı silinə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-#: gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Mətn"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "Render ediləcək mətn"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "İşarət"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Render ediləcək işarət"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-#: gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributlar"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Rederləyicinin mətninə əlavə edilcək tərz atributları siyahısı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "Arxa plan rəng adı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
-#: gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Arxa plan rəngi mətni"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
-#: gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Arxa plan rəngi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
-#: gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Ön plan rəng adı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
-#: gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Ön plan rəngi kəlimə olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
-#: gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Ön plan rəngi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
-#: gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:570
-msgid "Editable"
-msgstr "Dəyişdirilə bilən"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233
-#: gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:571
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:281
-#: gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "YazıTipi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Yazı Növü izahat kəlimə olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249
-#: gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Yazı Növü izahatı PangoFontDescription olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257
-#: gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Yazı növü ailəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258
-#: gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Yazı növü ailəsi adı, Helvetika, Tayms vs kimi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Yazı Növü tərzi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Yazı Növü variantı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Yazı Növü qalınlığı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Yazı Növü genişliyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Yazı növü böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
-#: gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Yazı Növü nöqtələri"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Yazı növü miqyası"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Yazı növü miqyasılama faktoru"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Yüksəlmə"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343
-#: gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Qaralanmış"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344
-#: gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Mətni harada qaralayacağıq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351
-#: gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Alt cızıqlı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
-#: gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Bu mətn üçün alt cızıq tərzi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-#: gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "Arxa plan dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363
-#: gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Ön plan dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "Düzəldilə bilən dəstə"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Bu təqin mətnin harda düzəldilə biləcəyinə tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374
-#: gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375
-#: gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Bu təqin yazı növü ailəsinə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379
-#: gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Bu təqin yazı növü tərzinə  harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Yazı Növü variantı dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383
-#: gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Bu təqin yazı növü variantına harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-#: gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Yazı Növü qalınlığı dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387
-#: gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Bu təqin yazı növü qalınlığına harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390
-#: gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Yazı Növü genişliyi dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
-#: gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Bu təqin yazı növü genişliyinə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394
-#: gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "Yazı Növü böyüklüyü dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395
-#: gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
-#: gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "Yüksəklik dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Qaralanmış dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Bu təqin qaralanmağa harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "Altı cızıqlı dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Bu təqin alt cızıqlara harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Açma/Qapama halı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı."
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Qərarsız vəziyyət"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Düymənin zidd halı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr "Fəallaşdırılabilən"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Açma/Qapama düyməsi fəalaşdırıla bilər"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "Radio halı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Açma/Qapama düyməsini radio düyməsi kimi göstər"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "İndikator Böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "İşarət və ya radio indikatoru böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "İndikator Boşluğu"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "İşarət və ya radio indikatoru ətrafındakı boşluq"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Fəal"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Menyu üzvünün işarətli olub olmaması"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
-#: gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Qərarsız"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "\"Qərarsız\" halının göstərilib göstərilməyəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:559
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Əvvəlcə seçili olan rəng, indi seçdiyiniz rəng ilə müqayisə etmək üçün. Bu üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə bilərsiniz."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:564
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya bilərsiniz."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:925
-msgid "_Save color here"
-msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1128
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1742
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Matlıq İdarəsi Var"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1749
-msgid "Has palette"
-msgstr "Paletə malikdir"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Paletlərin harda işlədilib işlədilməyəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
-msgid "Current Color"
-msgstr "Hazırkı Rəng"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
-msgid "The current color"
-msgstr "Hazırkı rəng"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Hazırkı Alfa"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Hazırkı palet"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını və ya işıqlığını seçin."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə tıqlayın."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Rəng:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Rəng çərxində yer."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Doyğunluq:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Rəngin dərinliyi."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Qiymət:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Rəngin parlaqlığı."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Qırmızı:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Yaşıl:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Göy:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Şəffaflıq:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Hazırda seçili rəngin şəffaflığı."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Rə_ng Adı:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1903
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da  'orange' kimi rəng adı girə bilərsiniz."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Palet"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Ox düymələrini fəallaşdır"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Ox düyməsinin siyahı üzvləri üstündə gəzib gəzməyəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Oxları həmişə fəallaşdır"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2076
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Böyük/kiçik hərfə həssas"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2117
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Boşa icazə ver"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "Siyahıdakı qiymət"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2159
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Böyüklük dəyişdirmə modu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2742
+msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "Kənar eni"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Konteyner törəmələrinin xaricindəki boş skənarların eni"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796
+msgid "Folder"
+msgstr "Qovluq"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "Törəmə"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Add"
+msgstr "Ə_lavə Et"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2855
+msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Qövs növü"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2860 gtk/gtkstock.c:352
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Minimal X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X üçün minimal mümkün qiymət"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Maksimal X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "X üçün maksimal mümkün qiymət"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Minimal Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y üçün minimal mümkün qiymət"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Maksimal Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y üçün maksimal mümkün qiymət"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ayırıcısı var"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
+msgid "_Add to Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "Məzmun sahəsi kənarı"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Ana dialoq sahələri ətrafındakı kənar eni"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Düymə boşluğu"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Düymələr arasında boşluq"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "Gediş sahəsi kənarı"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2976
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Dialoq təpəsindəki düymə sahəsi ətrafındakı kənar eni"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 gtk/gtkfilesel.c:767
+msgid "Files"
+msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Ox Yeri"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkentry.c:437
-#: gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3156
+msgid "Size"
+msgstr "Böyüklük"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Seçki Sahəsi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3169
+msgid "Modified"
+msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtklabel.c:379
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3201
+msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:457
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimal uzunluq"
-
-#: gtk/gtkentry.c:465
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı. Maksimal yoxsa sıfır"
-
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "Visibility"
-msgstr "Görünmə Qabiliyyəti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_Qovluq Yarat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Çərçivəyə Malikdir"
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ad:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:482
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Digər qovluqları gəz"
 
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Görünməz xarakter"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3645
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:490
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Parol modunda giriləcək mətnin maskalanması üçün işlədiləcək xarakter"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "_Qovluqda yarat:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Activates default"
-msgstr "Əsasları fəallaşdırar"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
 
-#: gtk/gtkentry.c:498
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4923
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Xarakter olaraq genişlik"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5675
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
 
-#: gtk/gtkentry.c:505
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxılacaq"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d bayt"
+msgstr[1] "%d bayt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Sürüşdürmə daşması"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5721
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Girişin məzmunu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5723
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkentry.c:756
-msgid "Select on focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
 
-#: gtk/gtkentry.c:757
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5777
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Dünən"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3957
-#: gtk/gtklabel.c:3222
-msgid "Select All"
-msgstr "Hamısını Seç"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5788
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namə'lum"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3967
-#: gtk/gtklabel.c:3232
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Giriş Metodları"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5858
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
 
-#: gtk/gtkentry.c:3977
-#: gtk/gtktextview.c:6543
-msgid "_Insert Unicode control character"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5935
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s seçilə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "Fayl adı"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Hazırda seçili fayl adı"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:558
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələrinin göstərilməsi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975
+msgid "Open Location"
+msgstr "Mövqe Aç"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Birdən çoxunu seç"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5982
+msgid "Save in Location"
+msgstr "Mövqeyə Qeyd Et"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mövqe:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:722
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Folders"
 msgstr "Qovluqlar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:726
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Qo_vluqlar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:758
-msgid "Files"
-msgstr "Fayllar"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:762
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:845
-#: gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:976
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
+"\"%s\" faylı %s adında başqa bir kompüterdədir və bu proqrama müyəssər "
+"olmaya bilər.\n"
+"Onu seçmək istədiyinizə eminsiniz?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1107
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Yeni Qovluq"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1118
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Faylı Si_l"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1129
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
 msgid "_Rename File"
-msgstr "Faylın Adını _Dəyişdir"
+msgstr "Faylı _Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1425
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvollar daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1427
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
 #, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
-msgstr "\"%s\" cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1428
-#: gtk/gtkfilesel.c:1669
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dəyəsən fayl adlarında icazə verilməyən simvol daxil etdiniz."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1436
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1470
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Qovluq"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1485
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Cərgə adı:"
+msgstr "_Qovluq adı:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1511
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Yarat"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1557
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1560
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
-msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" faylı silmə xətası : %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1562
-#: gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "dəyəsən fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1614
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
 #, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "\"%s\" faylını silim ?"
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Həqiqətən də \"%s\" faylı silinsin?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1619
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
 msgid "Delete File"
 msgstr "Faylı Sil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1665
-#: gtk/gtkfilesel.c:1679
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
 #, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
-msgstr "\"%s\" faylına yenidən adlandırma xətası: %s\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" faylına yenidən adlandırma xətası: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1681
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 #, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
-msgstr "\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" faylını yenidən adlandırma xətası: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" faylının \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"
+msgstr "\"%s\" faylını \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1738
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
 msgid "Rename File"
-msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
+msgstr "Faylı Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1753
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "\"%s\" faylını yenidən adlandır:"
+msgstr "\"%s\" faylının adını bununla dəyişdir:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1784
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
 msgid "_Selection: "
-msgstr "_Seçki"
+msgstr "_Seçim: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3117
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
 #, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr "%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. (Mühit parametrəsini G_BROKEN_FAYLNAMES olaraq dəyişdirməyə çalışın): %s"
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmədi. (mühit parametrini "
+"G_FILENAME_ENCODING olaraq dəyişdirməyə çalışın): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3120
-msgid "Invalid Utf-8"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
+msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Hökmsüz UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3997
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ad çox uzundur"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3999
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
 msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
+msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120
-#: gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "X yeri"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Boş)"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121
-#: gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Törəmə pəncərəciyin X yeri"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:406
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130
-#: gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Y yeri"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:413 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1388
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:454
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:514
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Fayl Sistemi"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" adı \"%s\" hərfini daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. Xahiş edirik başqa "
+"ad seçin."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "Yazı növü adı"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:947
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "Bu fayl sistemi hər şey üçün timsalları dəstəkləmir"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Bu yazı növünü təsvir edən X qatarı"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Yazı Növü Seç"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Nümayiş mətni"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
+msgid "Font"
+msgstr "Yazı Növü"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Seçili yazı növü nümayişində göstəriəcək nümayiş mətni"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK (ıiöüəğçş IİÖÜƏĞÇŞ)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Ailə:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Tərz:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Böyüklük:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Nümayiş:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Yazıtipi seçkisi"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Çərçivə etiketinin mətni"
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Etiket x tərəfləndirməsi"
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Etiketin üfüqi tərəfləməsi"
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Etiket y tərəfləməsi."
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Etiketin şaquli tərəfləməsi"
-
-#: gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Çərçivə kölgəsi"
+msgstr "Yazı Növü Seçimi"
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Çərçivə kənarının görünüşü"
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "Etiket pəncərəciyi"
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:399
+#: gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "Qamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:409
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Qamma qiyməti"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-#: gtk/gtkmenubar.c:156
-#: gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Kölgələmə növü"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Daşıyıcı ətrafındakı kölgə görünüşü"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "Qulp yeri"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Kənarı çaxnaşdır"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Kənarı çaxnaşdır"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
-msgstr ""
-
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s"
-
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
+msgstr "Timsal yükləmə xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "Göstəriləcək GdkPixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Piksməp"
-
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "Göstəriləcək GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "Rəsm"
-
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "Göstəriləcək GdkImage"
-
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Yüklənib göstəriləcək fayl adı"
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "Timsal dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "Timsal böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "Animasiya"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "Qövs növü"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1246
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"'%s' timsalı tapıla bilmədi. Eləcə də '%s' örtüyü də\n"
+"tapılmadı, onu yenidən qursanız yaxşı olar.\n"
+"Örtüyü bu ünvandan tə'min edə bilərsiniz:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Rəsm pəncərəciyi"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1311
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimmodule.c:422
+msgid "Default"
+msgstr "Ön Qurğulu"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:230
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "No input devices"
-msgstr "Giriş avadanlıqları yoxdur"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Uzadılmış giriş avadanlıqları mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Avadanlıq:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:268
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
-msgstr "Passivləşdirilmiş"
+msgstr "Bağlı"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275
-#: gtk/gtkinvisible.c:114
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:282
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "Pəncərə"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:289
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Mod: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:320
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Oxlar"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Düymələr"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:557
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:558
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:559
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "Təzyiq"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X Tilt"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y Tilt"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "Çərx"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:602
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "heç biri"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:638
-#: gtk/gtkinputdialog.c:674
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
-msgstr "(passivləşdirilmiş)"
+msgstr "(bağlı)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(namə'lum)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:754
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "təmizlə"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115
-#: gtk/gtkwindow.c:553
-msgid "The screen where this window will be displayed"
+#: gtk/gtklabel.c:3804
+msgid "Select All"
+msgstr "Hamısını Seç"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:398
+msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Etiketin mətni"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:399
+msgid "MODULES"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Etiketin mətninə əlavə ediləcək tərz atributları siyahısı"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:401
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "İşarət işlət"
-
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:374
-#: gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Justification"
-msgstr "Sütunlaşdırma"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Naxış"
-
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Sətir qırması"
-
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "Seçilə bilən"
-
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi"
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Mnemonik düyməsi"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Mnemonik pəncərəcik"
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:631
-#: gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Üfüqi yayma"
-
-#: gtk/gtklayout.c:632
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:639
-#: gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Şaquli yayma"
-
-#: gtk/gtklayout.c:640
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:647
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Width"
-msgstr "En"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Düzülüş eni"
-
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Hündürlük"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Düzülüş hündürlüyü"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:806
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:263
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:264
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:379
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:385
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:386
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:393
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:394
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164
-#: gtk/gtktoolbar.c:258
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Daxili fasilələndirmə"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Rəsm/etiket kənarı"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "İsmarıc dialoqundakı etiket və rəsm ətrafındakı kənar eni"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "İsmarış Növü"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "İsmarış növü"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "İsmarış Düymələri"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "X tərəfləməsi"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Y tərəfləməsi"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "X səkməsi"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y səkməsi"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Page"
-msgstr "Səhifə"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:373
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Hazırkı səhifənin indeksi"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:381
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Səkmə Yeri"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:382
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Səkmə Kənarı"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:390
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:399
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:408
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:416
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Səkmələri Göstər"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:417
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Show Border"
-msgstr "Kənarı Göstər"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:424
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:430
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Sürüşdürülə bilən"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Əgər TRUE isə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Popapı Fəallaşdır"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:438
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
-msgstr "Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək səhifə menyusunu açar"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:445
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:452
-msgid "Tab label"
-msgstr "Tab etiketi"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:453
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:459
-msgid "Menu label"
-msgstr "Menyu etiketi"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:460
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Tab genişləməsi"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:474
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Törəmə səkmələrin genişlədilib genişlədilməməsi"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:480
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Tab dolğusu"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:481
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Törəmə tabının ayrılmış yerin hamısını doldurub doldurması"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:487
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Tab paket növü"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2440
-#: gtk/gtknotebook.c:4787
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Səhifə %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Seçənəklər menyusu"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Düşən indikator böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:219
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Position Set"
-msgstr "Yer Seçimi"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:234
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Dəstək Bötüklüyü"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:235
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Qulp ehi"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:127
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Fəallıq modu"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:128
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:135
-msgid "Show text"
-msgstr "Mətni göstər"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:136
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:143
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Mətnin x tərəfləməsi"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:144
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:152
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Mətnin y tərəfləməsi"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:153
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
-#: gtk/gtkrange.c:284
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Yaxşılaşdırma"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: gtk/gtktoolbar.c:231
-msgid "Orientation"
-msgstr "İstiqamət"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Dirək tərzi"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Fəallıq Addımı"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Fəallıq Blokları"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "Fraksiya"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Qrup"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:275
-msgid "Update policy"
-msgstr "Güncəlləmə siyasəti"
-
-#: gtk/gtkrange.c:276
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:292
-msgid "Inverted"
-msgstr "Tərs"
-
-#: gtk/gtkrange.c:293
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Slider Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:300
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:307
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Oluqlu Kənar"
-
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:315
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:323
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:331
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Oxun X Yerdəyişdirməsi"
-
-#: gtk/gtkrange.c:332
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:339
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Oxun Y Yerdəyişdirməsi"
-
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2376
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3018
-#: gtk/gtkrc.c:3021
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir:  \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3456
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Rəsmcik cığır elementi: \"%s\" mütləq olmalıdır, %s, sətir %d"
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Alçalt"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Qaldır"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Sürüşdürücüdəki işarətin yeri"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maksimal Böyüklük"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Sürüşdürücünün maksimal böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156
-#: gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "Digitlər"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Qiymətdə göstərilən onluq sahə miqdarı"
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "Qiymət Yeri"
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Qiymət boşluğu"
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Minimal Sürüşdürücü Uzunluğu"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Sabit sürüşdürücü böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Arxa plan addımlayıcısı"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Çatdırma addımlayıcısı"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
-#: gtk/gtktext.c:601
-#: gtk/gtktreeview.c:527
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Üfüqi Yayma"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
-#: gtk/gtktext.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:535
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Şaquli Yayılma"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Üfüqi sürüşmə çubuğu xassələri"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Şaquli sürüşmə çubuğu xassələri"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Pəncərə Yerləşdirilməsi"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Kölgələmə növü"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Məzmunun ətrafındakı qabartma tərzi"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Sürüşmə çubuğu boşluğu"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:169
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Ox Parlaması"
-
-#: gtk/gtksettings.c:177
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Oxun parlaması"
-
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Ox Parlama Müddəti"
-
-#: gtk/gtksettings.c:185
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:193
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Örtük adı"
-
-#: gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:208
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:209
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi"
-
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Font Name"
-msgstr "Yazı növü adı"
-
-#: gtk/gtksettings.c:236
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Timsal böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtksettings.c:245
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Hilə"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Numerik"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Numerik olmayan xarakterlərin nəzərə alınmaması"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "Qır"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Güncəlləmə Siyasəti"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Qiymət"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Hal çubuğu mətni ətrafındakı hopdurulmuı sahə tərzi"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Mə'lumat"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Xəbərdarlıq"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Xəta"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Sual"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Əlavə Et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Əlavə Et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Qalın"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ləǧv et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Təmizlə"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_Qapat"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Çevir"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Köçürt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Kəs"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Sil"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_İşə Sal"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_Axtar"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Axtar və _Dəyişdir"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Köçürt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Alt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_İlk"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Axırıncı"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "_Üst"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_Arxaya"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "A_lt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Çatdır"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "Ü_st"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_Ev"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_İndeks"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Əyik"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Atla"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "Mərkə_z"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Doldur"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "_Sol"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "S_ağ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "_Yeni"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Xeyr"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_Oldu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Yapışdır"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tərcihlər"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_Çap Et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Çap Etmə Nümayişi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "Xü_susiyyətlər"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "Çı_x"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Qaytarma"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Yenilə"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Çıxart"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Çevir"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_Qeyd Et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "_Fərqli Qeyd Et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Qapat"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "YazıTipi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Yüksələn"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Alçalan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "İmla _Yoxlaması"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Dayan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Qaralanmış"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Qurtar"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "Alt _Cızıqlı"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Dala Qaytar"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Bəli"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "_100% "
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "_Doldumaq üçün Yaxınlaşdır"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Yaxınlaş"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Uzaqlaş"
-
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Sətirlər"
-
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Sütunlar"
-
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Cəvəldəki sütunların miqdarı"
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Sətir aralığı"
-
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Sütünlar arası boşluq"
-
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Homogen"
-
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Sol əlavə"
-
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Sağ əlavə"
-
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Üst əlavə"
-
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Alt əlavə"
-
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Üfüqi seçənəklər"
-
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Şaquli seçənəklər"
-
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
-
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Şaquli səviyyələmə"
-
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Sətir Qırma"
-
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Kəlmə Qırması"
-
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Təq Cədvəli"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Mətn Təq Cədvəli"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "Təq adi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "Arxa planın tam hündürlüyü"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
-msgstr "Arxa plan rəngi bütün hündürlüyü mü yoxsa müəyyənləşdirilmiş təqli xarakterlərini mi dolduracaq"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Arxa plan maskası"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Arxa plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Ön plan maskası"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Ön plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Mətn yönü"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Mətn yönü, sağdan sola ya da soldan sağa kimi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Qatar olaraq yazı növü izahatı, misal.\"Sans Italic 12\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Pango ölçülərilə yazı növü böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:375
-#: gtk/gtktextview.c:588
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Sol, sağ ya da ortaya sütunlaşdırma"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Sol kənar"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:392
-#: gtk/gtktextview.c:597
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Piksel olaraq sol kənar"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Sağ kənar"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:402
-#: gtk/gtktextview.c:607
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Piksel olaraq sağ kənar"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:412
-#: gtk/gtktextview.c:616
-msgid "Indent"
-msgstr "İçəridən Başlama"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:413
-#: gtk/gtktextview.c:617
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
-msgstr "Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:434
-#: gtk/gtktextview.c:541
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Sətirlərin altındakı piksel"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:444
-#: gtk/gtktextview.c:551
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Qırma içindəki piksel"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:454
-#: gtk/gtktextview.c:561
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Qırma modu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481
-#: gtk/gtktextview.c:579
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:490
-#: gtk/gtktextview.c:626
-msgid "Tabs"
-msgstr "Səkmələr"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:491
-#: gtk/gtktextview.c:627
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Bu mətnə xüsuso səkmələr"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Gizli"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Arxa plan hündürlük dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Bu təqin arxa plan hündürlüyünə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Arxa plan dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Ön plan dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "Sütunlaşdırma dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Bu təqin paraqraf sütunlaşdırmasına harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Dil dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Bu təqin mətnin dilinə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Sol kənar dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Bu təqin sol kənara harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "İçəridən Başlama dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Bu təqin içəridən başlamağa harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Sətir üstündəki piksellər"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-#: gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Bu təqin sətir üstündəki piksellərə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Sətir altındakı piksellər"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Qırma dəstəsi içindəki piksellər"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Bu təqin qırılan sətirlər arasındakı piksellərə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Sağ kənar dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Bu təqin sağ kənara harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Qırma modu dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Bu təqin qırma moduna harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Səkmələr dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Bu təqin səkmələrə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Gizlətmə dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:540
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Sətirlərin Üstündəki Piksellər"
-
-#: gtk/gtktextview.c:550
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Sətirlərin Altındakı Piksellər"
-
-#: gtk/gtktextview.c:560
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Qırma İçindəki Piksellər"
-
-#: gtk/gtktextview.c:578
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Qırma Modu"
-
-#: gtk/gtktextview.c:596
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Sol Kənar"
-
-#: gtk/gtktextview.c:606
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Sağ Kənar"
-
-#: gtk/gtktextview.c:634
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Görünən Ox"
-
-#: gtk/gtktextview.c:635
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"
-
-#: gtk/gtktextview.c:6534
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Giriş _Metodları"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin basıla bilmə halı"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin \"arada\" olma halı"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "İndikator Göstər"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Düymənin açma/qapama halı göstərilməsi"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:232
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:240
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Vasitə Çubuğu Tərzi"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:241
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:249
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Aralandırıcı böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:250
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Aralandırıcıların böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:259
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:267
-msgid "Space style"
-msgstr "Boşluq tərzi"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:268
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:276
-msgid "Button relief"
-msgstr "Düymə relyefi"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:277
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Vasitə çubuğu düymələri ətrafındakı bəzək tərzi"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Vasitə çubuğu tərzi"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:298
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Vasitələr çubuğu timsal böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:299
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Əsas vasitə çubuğundakı timsal böyüklükləri"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort Modeli"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "TreeModelSort ağac görünüşü modeli üçün çeşidləmə modeli"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:519
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:520
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Ağac görünüşü modeli"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:528
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:536
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:543
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Visible"
-msgstr "Görünən"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:544
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Sütun başlığı düymələrini göstər"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:551
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:552
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:559
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Açıcı Sütunu"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:560
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:567
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:568
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Görünüş yenidən sıraya qoyula bilər"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:575
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Sürüşdürücülər Tövsiyyələri"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:576
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:583
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Axtarışı Fəallaşdır"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:584
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:591
-msgid "Search Column"
-msgstr "Sütün Axtar"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:592
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:605
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Açıcı Böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:606
-msgid "Size of the expander arrow"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:614
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Şaquli Ayırıcı Eni"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:482
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:615
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
+#: gtk/gtkmain.c:565
+msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:623
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Üfüqi Ayırıcı Eni"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:624
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+#: gtk/gtkmain.c:565
+msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:632
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Xədkeşlərə icazə ver"
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Səhifə %u"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:633
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+msgid "Group"
+msgstr "Qrup"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:639
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "İndent Açıcılar"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Bu düymənin ait olduğu qərar vasitə düyməsi qrupu."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:640
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:2394
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Include faylı tapıla bilmədi: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:646
-msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Pixmap_path-dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir:  \"%s\""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:647
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:3471
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "Piksməp cığır elementi: \"%s\" mütləq olmalıdır, %s, sətir %d"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:653
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "Information"
+msgstr "Mə'lumat"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:654
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "Warning"
+msgstr "Xəbərdarlıq"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Sütunu harda göstərək"
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "Error"
+msgstr "Xəta"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
-#: gtk/gtkwindow.c:491
-msgid "Resizable"
-msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən"
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Question"
+msgstr "Sual"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
-msgid "Column is user-resizable"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Sütunun hazırkı eni"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Sizing"
-msgstr "Böyüklük"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Sabit En"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Sütunun hazırkı sabit eni"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimal En"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maksimal En"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title"
-msgstr "Başlıq"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Sütun başlığındakı bənd"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Clickable"
-msgstr "Tıqlana bilən"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti"
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Tətbiq Et"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Qalın"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi"
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ləğv Et"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Alignment"
-msgstr "USəviyyələmə"
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi"
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Təmizlə"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bağla"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Sıralama indikatoru"
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "_Convert"
+msgstr "Ç_evir"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi"
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Köçür"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort order"
-msgstr "Süzmə əmri"
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Kə_s"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: "
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Execute"
+msgstr "_İcra Et"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Find"
+msgstr "_Axtar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "Widget name"
-msgstr "Pəncərəcik adı"
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Axtar və Ə_vəz Et"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Pəncərəcik adı"
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Floppi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Əlaqəli pəncərəcik"
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Alt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_First"
+msgstr "_İlk"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Width request"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_Last"
+msgstr "_Sonuncu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_Top"
+msgstr "_Üst"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Height request"
-msgstr "Hündürlük sorğusu"
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Back"
+msgstr "_Geri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Down"
+msgstr "A_lta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi"
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Forward"
+msgstr "_İrəli"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Həssas"
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Up"
+msgstr "Ü_stə"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Pəncərəciyin girişə cavabı"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Sabit Disk"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Boyana bilən proqram tə'minatı"
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Home"
+msgstr "_Ev"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Can focus"
-msgstr "Fokus edə bilər"
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Çərtməni Artır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusunu ala bilməsi"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Çərtməni Azalt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Has focus"
-msgstr "Fokusa malikdir"
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Index"
+msgstr "_Məzmun"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusuna malikiyyəti"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Italic"
+msgstr "Ə_yik"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Is focus"
-msgstr "Fokusa malikdir"
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Atla"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "_Center"
+msgstr "_Mərkəz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Can default"
-msgstr "Əsası edə bilər"
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Doldur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik ola bilməsi"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Left"
+msgstr "_Sol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Has default"
-msgstr "Əsasa malikdir"
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Right"
+msgstr "S_ağ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması"
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "_Yeni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Receives default"
-msgstr "Əsası alır"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Yapışdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Play"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Composite child"
-msgstr "Kompozit törəmə"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəciyin hissəsi olması"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Style"
-msgstr "Tərz"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "Pre_vious"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid "Events"
-msgstr "Hadisələr"
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "_Qırmızı:"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Axtar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:518
-msgid "Extension events"
-msgstr "Uzantı hadisələri"
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Dayandır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Network"
+msgstr "Şə_bəkə"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Daxili Fokus"
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatorunun göstərilməsi"
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "_No"
+msgstr "_Xeyir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Fokus uzunluğu"
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "_OK"
+msgstr "_Oldu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni"
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Fokus sətiri tire naxışı"
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapışdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Seçimlər"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Fokus aralanması"
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "_Print"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Çap _Nümayişi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Ox rəngi"
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Xassələr"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgid "_Quit"
+msgstr "Çı_x"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "İkinci ox rəngi"
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Təkrarla"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Yenilə"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1136
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Revert"
+msgstr "Ç_evir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Save"
+msgstr "_Qeyd Et"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Type"
-msgstr "Pəncərə Növü"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "Save _As"
+msgstr "_Fərqli Qeyd Et"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Pəncərənin növü"
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "_Color"
+msgstr "_Rəng"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Window Title"
-msgstr "Pəncərə Başlığı"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "_Font"
+msgstr "_Yazı Növü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
+#: gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Artan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Daralmanı Qəbul Et"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Azalan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "İmla _Yoxlaması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Böyüməni Qəbul Et"
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Qaralanmış"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsü xaicinə də kiçildə bilərlər"
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Silməni Geri Al"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərə böyüklüyünü dəyişdirə bilərlər"
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgid "_Underline"
+msgstr "Alt _Cızıqlı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "Modal"
-msgstr "Modal"
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:366
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Bəli"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "Window Position"
-msgstr "Pəncərə Yeri"
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal Böyüklük"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Pəncərənin başlanğıc yeri"
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Ən _Uyğun"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Width"
-msgstr "Əsas En"
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Yaxınlaşdır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uzaqlaşdır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Height"
-msgstr "Əsas Hündürlük"
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _Soldan sağa nişan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM _Sağdan sola nişan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Törədicisi ilə birlikdə Dağıt"
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Soldan sağa _geydirmə"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Əgər bu pəncərə dağıdılsa törədəni də dağıdılacaqdır"
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Sağdan sola g_eydirmə"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
-msgid "Icon"
-msgstr "Timsal"
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Soldan sağa _rədd etmə"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Bu pəncərə timsalı"
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Sağdan sola rə_dd etmə"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:560
-msgid "Is Active"
-msgstr "Fəaldır"
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop istiqaməti əsaslı şəkilləndirmə"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:561
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Hazırki pəncərənin ən üst səviyyə pəncərəsi olması"
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Sıfır en sahəsi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Sıfır en _birləşdirici"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Sıfır en birləşdirici _olmayan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Type hint"
-msgstr "İpucunu yaz"
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Örtük mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "'%s' atributu %d sətirində %d hərfində namə'lumdur"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
-msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+msgid "Empty"
+msgstr "Boş"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharik (EZ+)"
+msgstr "Amharikcə (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kiril (Translit)"
+msgstr "Kiril (Translit)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "İnukitut (Translit)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Tay (Qırıq)"
+msgstr "Tayca (Qırıq)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Efiopiyaca (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "X Giriş Metodu "
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:265
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+msgstr "X Giriş Yöntəmi"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+#: tests/testfilechooser.c:186
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:274
-msgid "IM Status style"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "Cığır tapıla bilmədi"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:275
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Giriş Yöntəmləri"
 
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "Dəstəklənməyən TIFF növü"