]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/az.po
Updated Thai translation
[~andy/gtk] / po / az.po
index ab56076a8301e23abf7f64b2fbcfeab5fad81f3c..b5dbf4de765cd0e95882cf2b26c76278570557e1 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
-# GTK doysyesinin Azəri türkçəsinə tərcüməsi
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# translation of gtk+.HEAD.az.po to Azerbaijani
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-04 05:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-06 21:20+0200\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani Turkish <az@li.org>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: az\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Fayl '%s' Açıla bilmədi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Rəsm faylı '%s' heç mə'lumat daxil etmir."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Rəsm yükləmə modulu tapıla bilmədi: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425
-#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Rəsm yükləmə modulu %s düzgün ara üz idxal etmir; yoxsa bu, GTK buraxılışından fərqlidir?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' Faylının rəsm formatını başa düşmədim"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Namə'lum rəsm növü"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Rəsm '%s' yüklənə bilmədi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:899
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "\"gdk-pixbuf\"un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni dəstəkləmir: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1004
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' yazmaq üçün açila bilinmədi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
-#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Rəsm yazılırkən '%s' qapadıla bilinmədi, bütün data qeyd edilməmiş ola bilər:%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' rəsm növünün inkremental yüklənməsi dəstəklənmir"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
-#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Daxili xəta: Rəsm yükləmə modulu '%s' rəsmi yüklməyə başlaya bilmədi, amma iflası üçün də səbəb göstərmədi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Rəsm başlığı xəsarəti"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Rəsm formatı bilinmir"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "%u qədər rəsm buferi ayrıla bilmədi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Gözlənilməz timsal animasiyada qopuqlar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Dəstəklənməyən animasiya növü"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Animasiyada hökmsüz başlıq"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Animasiyanın yüklənməsi üçün lazımi miqdarda yaddaş yoxdur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI rəsm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:311
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP rəsm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1428
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF yükləyicisində xəta (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
-msgid "Stack overflow"
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF rəsm yükləyicisi bu rəsmdən baş aça bilmədi."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Səhv kod görüldü"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF rəsmi xəsərlidir (səliqəsiz LZW sıxışdırılması)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Fayl deyəsən GIF faylı deyil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "GIF rəsmi kənarlardan birinin 0 olduöğu çərçivə daxil edir."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF rəsmi kənarlardan daşan çərçivə daxil edir."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr "GIF rəsminin ilk çərçivəsi 'əvvəlkinə çevir' daxil edir."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "GIF rəsminin qlobal rəng xəritəsi yoxdur və üstünə bir də içindəki çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF rəsmi parçalanıb və natamamdır."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF rəsm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:418
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Timsalın yüklənməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
-msgid "Invalid header in icon"
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
-msgid "Icon has zero width"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
-msgid "Icon has zero height"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Sıxıçdırılmış timsallar dəstəklənmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
-msgid "Unsupported icon type"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO faylının yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO rəsm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG rəsm faylı interperensiya xətası (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Rəsm yükləmə üçün yaddaş çatmır, bə'zi proqramlardan yaddaş açmaq üçün çıxmağa çalışın"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%s' qiyməti alına bilməz."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl edilməz."
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG rəsm formatı"
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG rəsmindəki kanal hissəcikləri hökmlü deyil."
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG rəsm faylında ağır xəta: '%s'"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "\"%ld\"ni %ld rəsm olaraq yükləmək üçün yaddaş çatmır; bə'zi proqramlardan yaddaş açmaq üçün çıxmağa çalışın"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "_Yapışdır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Fayl Sistemi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG mətn parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar."
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG tEXt parçaları qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməzlər"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG rəsm formatı"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM yükləyicisi inteqer tapmağı gözləyirdi, amma tapmadı"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "_Sol"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM faylı xəsərli başlanğıc baytına malikdir"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Ü_stə"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM faylı PNM alt formatında başa düşülmədi"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "_Rəng:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM faylının genişliyi 0 olaraq verilib"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "A_lta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNG faylının hündürlüyü  0 olara verilib"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Səhifə %u"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNG faylının maksimal rəng qitməti 0 olaraq verilib"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "A_lta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:462
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyildir"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM rəsm formatı hökmsüzdür"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM rəsm yükləyicisi PNM alt formatını dəstəkləmir"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Xam PNM formatları nümunə datası arasında dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss edərlər"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM məzmunu quruluşunu yükləmək üçün yaddaş çatmır"
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "_Ev"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM rəsm datasının gözlənilməz bitişi"
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "_Sol"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "Ü_stə"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "_Rəng:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "A_lta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
-msgid "RAS image has unknown type"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
-msgid "unsupported RAS image variation"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:190
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS rəsmini yükləmək üçün yaddaş çatmır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster rəsm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "_Sil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr ""
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "_Sil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
-msgid "TGA image comment length is too long"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:743
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:770
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA rəsm növü dəstəklənmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
-msgid "Excess data in file"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "TGA başlığı üçün yaddaş ayrıla bilir"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "TGA rəng xəritəsi quruluşu üçün yaddaş ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "TGA rəng xəritəsi girişi üçün yaddaş ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Yarat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1155
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
 msgstr ""
+"%s seçilə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
-msgid "The Targa image format"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
+#, c-format
+msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Rəsm eni öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Rəsm hündürlüyü öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF rəsmi hündürlüyü ya da eni sıfırdır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TİFF faylını açmaq üçün yaddaş çatmır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TİFF rəsmində RGB veriləni alınması bacarılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TİFF rəsmi açılması bacarılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose əməliyyatı iflas etdi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF rəsm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Rəsmin genişliyi sıfırdır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Rəsmin yüklənməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP rəsm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM rəsm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM başlığı tapılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM faylının eni <= 0-dır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM faylının hündürlüyü <= 0-dır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM faylı səhv rəng miqdarına malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM pətək başına səhv sayda xarakterə malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "XPM rəng xəritəsə oxuna bilmədi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XBM rəsmini yükləmək üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM rəsm formatı"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-msgid "Default Display"
-msgstr "Əsas Ekran"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
@@ -713,7 +409,9 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -722,7 +420,9 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -731,4077 +431,5092 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Sürətləndirici Qapadılması"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənmə aralığı"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Yüksəldici Pəncərəciyi"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənəcək pəncərəcik"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr "Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Şaquli səviyyələmə"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "Mövcud sahədə törəmənin şaquli. 0.0 üstə, 1.0 aşağı tərəfləndirmədir"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Üfüqi miqyas"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Şaquli miqyas"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Mövcud şaquli sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Ox yönü"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Oxun göstərəcəyi yön"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Ox kölgəsi"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#, fuzzy
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Ox ətrafındakı kölgə görünüşü"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Bağlı"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Hökmsüz UTF-8"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Törəmənin X səviyyələməsi"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+msgid "New accelerator..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Şaquli Səviyyələmə"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Törəmənin Y səviyyələməsi"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Rəng Seç"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "Nisbət"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Hökmsüz rəng mə'lumatı alındı\n"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Nökər_ctörəmə aspekt isbəti FALSE"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
+"və ya işıqlığını seçin."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "Nökər törəmə"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
+"tıqlayın."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Aspekt nisbətini çərçivə törəməsininkinə uyğunlaşdır"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Rəng:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Minimal törəmə eni"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Rəng çərxində yer."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Qutu daxilindəki düymələrin minimal eni"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Doyğunluq:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minimal törəmə hündürlüyü"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Rəngin şəffaflığı."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Qutu daxilindəki düymələrin minimal hündürlüyü"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Qiymət:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Törəmə daxili en aralığı"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Rəngin parlaqlığı."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Digər tərəfdəki törəmə böyüklüyü artırılması"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Qırmızı:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Törəmə daxili hündürlük aralığı"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Üst və altdakı törəmə böyüklüyü artırılması"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Yaşıl:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "Düzülüş tərzi"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, kənar, başlanğıc və sondur"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Göy:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "İkincil"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
-msgstr "DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri üçün uyğundur"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Şəffaflıq:"
 
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Boşluq"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Rəngin şəffaflığı."
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Törəmələr arasındakı boşluq miqdarı"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Rə_ng Adı:"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138
-#: gtk/gtknotebook.c:444
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Homojen"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da  'orange' "
+"kimi rəng adı girə bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Törəmənin eyni böyüklükdə olub olmayacağı"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palet"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146
-#: gtk/gtkpreview.c:132
-msgid "Expand"
-msgstr "Genişlət"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Rəng Çərxi"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"Əvvəlcə seçili olan rəng, indi seçdiyiniz rəng ilə müqayisə etmək üçün. Bu "
+"üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə "
+"bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "Doldur"
-
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
+"Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya "
+"bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr "Kənarlama"
-
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr "Paket tərzi"
-
-#: gtk/gtkbox.c:168
-#: gtk/gtknotebook.c:488
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+msgid "The color you've chosen."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:466
-#: gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Yer"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175
-#: gtk/gtknotebook.c:467
-msgid "The index of the child in the parent"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
+"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
+"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189
-#: gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtklabel.c:290
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
-msgstr "Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə malikdirsə"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:197
-#: gtk/gtklabel.c:311
-msgid "Use underline"
-msgstr "Alt cızıq işlət"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:198
-#: gtk/gtklabel.c:312
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Seçili isə, altı cızılı xarakterdən sonrakının mnemonik yüksəldici açarı olaraq qəbul edilməsi gərəkdiyini göstərir"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "Depo işlət"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Rəng Seçkisi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "Kənarlıq relyefi"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Kənar relyef tərzi"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Əsas Boşluq"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT düymələrinə əlavə ediləcək əlavə sahə"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Əsas Xarici Boşluq"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:284
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+msgid "inch"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:292
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "mod"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "görünə bilən"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Rəng:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Hücrəni göstər"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Paper Size"
+msgstr "_Xassələr"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "x tərəfləməsi"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Üst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-msgid "The x-align"
-msgstr "x tərəfləməsi"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Alt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "y tərəfləməsi"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Sol"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-msgid "The y-align"
-msgstr "y tərəfləməsi"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Rəng:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "x səkməsi"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-msgid "The xpad"
-msgstr "x səkməsi"
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Giriş _Metodları"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "y səkməsi"
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-msgid "The ypad"
-msgstr "y səkməsi"
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "en"
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Mövqe Aç"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Sabit en"
+#: gtk/gtkentry.c:10019
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Mövqe Aç"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "hündürlük"
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "Faylı Sil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Sabit hündürlük"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masa Üstü"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Açıcıdır"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "heç biri"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
-msgstr "Sətrin törəməsi var"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+msgid "Other..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Açılıb"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
+"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Hüceyrə arxa plan rəng adı"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr ""
+"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi mətni"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr ""
+"%s nişanı silinə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Hüceyrə arxa plan dəstəsi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Bu təqin arxa plana tə'sir edib etməyəcəyi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Render ediləcək piksbuf"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+msgid "Recently Used"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
-#: gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Stock ID"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-msgid "Size"
-msgstr "Böyüklük"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr "Təfsilat"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-#: gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Mətn"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "Render ediləcək mətn"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "İşarət"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Render ediləcək işarət"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-#: gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributlar"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Rederləyicinin mətninə əlavə edilcək tərz atributları siyahısı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "Arxa plan rəng adı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
-#: gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Arxa plan rəngi mətni"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
-#: gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Arxa plan rəngi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
-#: gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Ön plan rəng adı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
-#: gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Ön plan rəngi kəlimə olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
-#: gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Ön plan rəngi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
-#: gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:570
-msgid "Editable"
-msgstr "Dəyişdirilə bilən"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233
-#: gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:571
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:281
-#: gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "YazıTipi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Yazı Növü izahat kəlimə olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249
-#: gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Yazı Növü izahatı PangoFontDescription olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257
-#: gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Yazı növü ailəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258
-#: gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Yazı növü ailəsi adı, Helvetika, Tayms vs kimi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Yazı Növü tərzi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Yazı Növü variantı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Yazı Növü qalınlığı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Yazı Növü genişliyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Yazı növü böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
-#: gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Yazı Növü nöqtələri"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Yazı növü miqyası"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Yazı növü miqyasılama faktoru"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Yüksəlmə"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343
-#: gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Qaralanmış"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344
-#: gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Mətni harada qaralayacağıq"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351
-#: gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Alt cızıqlı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
-#: gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Bu mətn üçün alt cızıq tərzi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-#: gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "Arxa plan dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363
-#: gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Ön plan dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "Düzəldilə bilən dəstə"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Bu təqin mətnin harda düzəldilə biləcəyinə tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374
-#: gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375
-#: gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Bu təqin yazı növü ailəsinə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379
-#: gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Bu təqin yazı növü tərzinə  harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Yazı Növü variantı dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383
-#: gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Bu təqin yazı növü variantına harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-#: gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Yazı Növü qalınlığı dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387
-#: gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Bu təqin yazı növü qalınlığına harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390
-#: gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Yazı Növü genişliyi dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
-#: gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Bu təqin yazı növü genişliyinə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394
-#: gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "Yazı Növü böyüklüyü dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395
-#: gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
-#: gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "Yüksəklik dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Qaralanmış dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Bu təqin qaralanmağa harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "Altı cızıqlı dəstəsi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Bu təqin alt cızıqlara harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Açma/Qapama halı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı."
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Qərarsız vəziyyət"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Düymənin zidd halı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr "Fəallaşdırılabilən"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Açma/Qapama düyməsi fəalaşdırıla bilər"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "Radio halı"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Açma/Qapama düyməsini radio düyməsi kimi göstər"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "İndikator Böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "İşarət və ya radio indikatoru böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "İndikator Boşluğu"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "İşarət və ya radio indikatoru ətrafındakı boşluq"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Fəal"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Menyu üzvünün işarətli olub olmaması"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
-#: gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Qərarsız"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "\"Qərarsız\" halının göstərilib göstərilməyəcəyi"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:559
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Əvvəlcə seçili olan rəng, indi seçdiyiniz rəng ilə müqayisə etmək üçün. Bu üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə bilərsiniz."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:564
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya bilərsiniz."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:925
-msgid "_Save color here"
-msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1128
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1742
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Matlıq İdarəsi Var"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+msgid "Places"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1749
-msgid "Has palette"
-msgstr "Paletə malikdir"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Paletlərin harda işlədilib işlədilməyəcəyi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+msgid "_Add"
+msgstr "Ə_lavə Et"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
-msgid "Current Color"
-msgstr "Hazırkı Rəng"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
-msgid "The current color"
-msgstr "Hazırkı rəng"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Hazırkı Alfa"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
+msgstr ""
+"%s seçilə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Hazırkı palet"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını və ya işıqlığını seçin."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+msgid "Files"
+msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə tıqlayın."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Rəng:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+msgid "Size"
+msgstr "Böyüklük"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Rəng çərxində yer."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+msgid "Modified"
+msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Doyğunluq:"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ad:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Rəngin dərinliyi."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Digər qovluqları gəz"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Qiymət:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Rəngin parlaqlığı."
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_Qovluq Yarat"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Qırmızı:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mövqe:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Yaşıl:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "_Qovluqda yarat:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Göy:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr ""
+"%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namə'lum"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Şəffaflıq:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Hazırda seçili rəngin şəffaflığı."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Dünən"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Rə_ng Adı:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1903
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da  'orange' kimi rəng adı girə bilərsiniz."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Palet"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Ox düymələrini fəallaşdır"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Ox düyməsinin siyahı üzvləri üstündə gəzib gəzməyəcəyi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Oxları həmişə fəallaşdır"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Böyük/kiçik hərfə həssas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+msgid "Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Boşa icazə ver"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
+"%s seçilə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "Siyahıdakı qiymət"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Hökmsüz UTF-8"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+msgid "No match"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Böyüklük dəyişdirmə modu"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Rəng Seçkisi"
+
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+msgid "Completing..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "Kənar eni"
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Konteyner törəmələrinin xaricindəki boş skənarların eni"
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "Törəmə"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Qövs növü"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "Fayl Sistemi"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Yazı Növü Seç"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Minimal X"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X üçün minimal mümkün qiymət"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "Yazı Növü"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Maksimal X"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK (ıiöüəğçş IİÖÜƏĞÇŞ)"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "X üçün maksimal mümkün qiymət"
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Ailə:"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Minimal Y"
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Tərz:"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y üçün minimal mümkün qiymət"
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Böyüklük:"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Maksimal Y"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Nümayiş:"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y üçün maksimal mümkün qiymət"
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Yazı Növü Seçimi"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ayırıcısı var"
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Timsal yükləmə xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"'%s' timsalı tapıla bilmədi. Eləcə də '%s' örtüyü də\n"
+"tapılmadı, onu yenidən qursanız yaxşı olar.\n"
+"Örtüyü bu ünvandan tə'min edə bilərsiniz:\n"
+"\t%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "Məzmun sahəsi kənarı"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "TIFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Ana dialoq sahələri ətrafındakı kənar eni"
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Böyüklük"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Düymə boşluğu"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Fayl Sistemi"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Düymələr arasında boşluq"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "heç biri"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "Gediş sahəsi kənarı"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Dialoq təpəsindəki düymə sahəsi ətrafındakı kənar eni"
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6202
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Mövqe Aç"
 
-#: gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Ox Yeri"
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6214
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:437
-#: gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Köçür"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Seçki Sahəsi"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Hökmsüz UTF-8"
 
-#: gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtklabel.c:379
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:526
+msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:457
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:527
+msgid "MODULES"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimal uzunluq"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:529
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:465
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı. Maksimal yoxsa sıfır"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:532
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "Visibility"
-msgstr "Görünmə Qabiliyyəti"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:535
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:798
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Çərçivəyə Malikdir"
+#: gtk/gtkmain.c:863
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:482
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Görünməz xarakter"
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:490
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Parol modunda giriləcək mətnin maskalanması üçün işlədiləcək xarakter"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "Ç_evir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Activates default"
-msgstr "Əsasları fəallaşdırar"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:498
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Xarakter olaraq genişlik"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:505
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxılacaq"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#, fuzzy
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Mövqe:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Sürüşdürmə daşması"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Təzyiq"
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Girişin məzmunu"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:756
-msgid "Select on focus"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "Remember _forever"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:757
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3957
-#: gtk/gtklabel.c:3222
-msgid "Select All"
-msgstr "Hamısını Seç"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3967
-#: gtk/gtklabel.c:3232
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Giriş Metodları"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3977
-#: gtk/gtktextview.c:6543
-msgid "_Insert Unicode control character"
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "Fayl adı"
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Çap _Nümayişi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Hazırda seçili fayl adı"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+msgid "Top Command"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:558
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər."
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələrinin göstərilməsi"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Birdən çoxunu seç"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Z Shell"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:722
-msgid "Folders"
-msgstr "Qovluqlar"
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Səhifə %u"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:726
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Qo_vluqlar"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:758
-msgid "Files"
-msgstr "Fayllar"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:762
-msgid "_Files"
-msgstr "_Fayllar"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "For portable documents"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:845
-#: gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 #, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:976
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1107
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Yeni Qovluq"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1118
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Faylı Si_l"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Xassələr"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1129
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Faylın Adını _Dəyişdir"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Doyğunluq:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1425
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvollar daxil edir"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Səhifə %u"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1427
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\" cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
+msgid "Up Path"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1428
-#: gtk/gtkfilesel.c:1669
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Dəyəsən fayl adlarında icazə verilməyən simvol daxil etdiniz."
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
+msgid "Down Path"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1436
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "Fayl Sistemi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1470
-msgid "New Folder"
-msgstr "Yeni Qovluq"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Mövqe:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1485
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Cərgə adı:"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+msgid "Not available"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1511
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Yarat"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Faylı Sil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1557
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1560
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s\n"
-"%s"
+msgid "%s job #%d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1562
-#: gtk/gtkfilesel.c:1683
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "dəyəsən fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Xəbərdarlıq"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1614
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "\"%s\" faylını silim ?"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1619
-msgid "Delete File"
-msgstr "Faylı Sil"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1665
-#: gtk/gtkfilesel.c:1679
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Xəbərdarlıq"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\" faylına yenidən adlandırma xətası: %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1681
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1691
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" faylının \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "_Axtar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1738
-msgid "Rename File"
-msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1753
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "\"%s\" faylını yenidən adlandır:"
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1784
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Yenidən Adlandır"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Xəbərdarlıq"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Seçki"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3117
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr "%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. (Mühit parametrəsini G_BROKEN_FAYLNAMES olaraq dəyişdirməyə çalışın): %s"
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3120
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Hökmsüz UTF-8"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3997
-msgid "Name too long"
-msgstr "Ad çox uzundur"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3999
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "_Mövqe:"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120
-#: gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "X yeri"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121
-#: gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Törəmə pəncərəciyin X yeri"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130
-#: gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Y yeri"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "_Yapışdır"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "Yazı növü adı"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "XPM başlığı tapılmadı"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Bu yazı növünü təsvir edən X qatarı"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Timsalda hökmsüz başlıq"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Nümayiş mətni"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Timsalın yüklənməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Seçili yazı növü nümayişində göstəriəcək nümayiş mətni"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Ailə:"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Tərz:"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Timsalda hökmsüz başlıq"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Böyüklük:"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Nümayiş:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Yazıtipi seçkisi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Çərçivə etiketinin mətni"
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Mövqe:"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Etiket x tərəfləndirməsi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+msgid "Range"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Etiketin üfüqi tərəfləməsi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+msgid "_All Pages"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Etiket y tərəfləməsi."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_Yarat"
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Etiketin şaquli tərəfləməsi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Seçim: "
 
-#: gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Çərçivə kölgəsi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Çərçivə kənarının görünüşü"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "Etiket pəncərəciyi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "Copies"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Qamma"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Yarat"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Ç_evir"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Qamma qiyməti"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+msgid "General"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-#: gtk/gtkmenubar.c:156
-#: gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Kölgələmə növü"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Daşıyıcı ətrafındakı kölgə görünüşü"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "Qulp yeri"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Kənarı çaxnaşdır"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Kənarı çaxnaşdır"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Xəbərdarlıq"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "LRM _Soldan sağa nişan"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+msgid "Top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+msgid "Bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#, fuzzy
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "_Xassələr"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "Göstəriləcək GdkPixbuf"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "_Xassələr"
 
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Piksməp"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#, fuzzy
+msgid "_Only print:"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "Göstəriləcək GdkPixmap"
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Qiymət:"
 
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "Rəsm"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#, fuzzy
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_Xassələr"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#, fuzzy
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Xassələr"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Doyğunluq:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ç_ap Et"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "_Xeyir"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Qalın"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+msgid "_After:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "_Rəng"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Ç_ap Et"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2834
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Include faylı tapıla bilmədi: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Pixmap_path-dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir:  \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr ""
+"%s seçilə bilmədi:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr ""
+"%s seçilə bilmədi:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Mövqe Aç"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Təmizlə"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "XPM başlığı tapılmadı"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Namə'lum"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Include faylı tapıla bilmədi: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:456
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:457
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr ""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Mə'lumat"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Xəbərdarlıq"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Xəta"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Sual"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "Ə_lavə Et"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Tətbiq Et"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Qalın"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ləğv Et"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-Rom"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Təmizlə"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bağla"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Ç_evir"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "Ç_evir"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Köçür"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Kə_s"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Bağlı"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Ç_evir"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_İcra Et"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Yarat"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fayllar"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Axtar"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Axtar və Ə_vəz Et"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Floppi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Alt"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_İlk"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Sonuncu"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Üst"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Geri"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "A_lta"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_İrəli"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "Ü_stə"
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Sabit Disk"
+
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: gtk/gtkstock.c:362
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Ev"
+
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Çərtməni Artır"
+
+#: gtk/gtkstock.c:364
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Çərtməni Azalt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Məzmun"
+
+#: gtk/gtkstock.c:366
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "Mə'lumat"
+
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "Ə_yik"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Atla"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "Ç_evir"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Fayllar"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Sol"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Rəng:"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_İrəli"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Yeni"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Yapışdır"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Yenidən Adlandır"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Qırmızı:"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Axtar"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Dayandır"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "Şə_bəkə"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Xeyir"
+
+#: gtk/gtkstock.c:397
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Oldu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ç_ap Et"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Səhifə %u"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapışdır"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Seçimlər"
+
+#: gtk/gtkstock.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "Ç_ap Et"
+
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Çap _Nümayişi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:412
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Xassələr"
+
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "Çı_x"
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Təkrarla"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Yenilə"
+
+#: gtk/gtkstock.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Sil"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "Ç_evir"
+
+#: gtk/gtkstock.c:418
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Qeyd Et"
+
+#: gtk/gtkstock.c:419
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "_Fərqli Qeyd Et"
+
+#: gtk/gtkstock.c:420
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Hamısını Seç"
+
+#: gtk/gtkstock.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Rəng"
+
+#: gtk/gtkstock.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Yazı Növü"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Artan"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Azalan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "İmla _Yoxlaması"
+
+#: gtk/gtkstock.c:428
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Dayandır"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Qaralanmış"
+
+#: gtk/gtkstock.c:431
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Silməni Geri Al"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "Alt _Cızıqlı"
+
+#: gtk/gtkstock.c:434
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
+
+#: gtk/gtkstock.c:435
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Bəli"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal Böyüklük"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Ən _Uyğun"
+
+#: gtk/gtkstock.c:440
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Yaxınlaşdır"
+
+#: gtk/gtkstock.c:441
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uzaqlaşdır"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _Soldan sağa nişan"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM _Sağdan sola nişan"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Soldan sağa _geydirmə"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Sağdan sola g_eydirmə"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Soldan sağa _rədd etmə"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Sağdan sola rə_dd etmə"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop istiqaməti əsaslı şəkilləndirmə"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Sıfır en sahəsi"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Sıfır en _birləşdirici"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Sıfır en birləşdirici _olmayan"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:72
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Örtük mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "Göstəriləcək GdkImage"
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+msgid "Empty"
+msgstr "Boş"
 
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "_Qiymət:"
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Turns volume down or up"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Yüklənib göstəriləcək fayl adı"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "Timsal dəstəsi"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "Timsal böyüklüyü"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+msgid "Muted"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "Animasiya"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "Qövs növü"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Rəsm pəncərəciyi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:230
-msgid "Input"
-msgstr "Giriş"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "No input devices"
-msgstr "Giriş avadanlıqları yoxdur"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Avadanlıq:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:268
-msgid "Disabled"
-msgstr "Passivləşdirilmiş"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275
-#: gtk/gtkinvisible.c:114
-#: gtk/gtkwindow.c:552
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:282
-msgid "Window"
-msgstr "Pəncərə"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:289
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Mod: "
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:320
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Oxlar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Düymələr"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:557
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:558
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:559
-msgid "Pressure"
-msgstr "Təzyiq"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X Tilt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y Tilt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Wheel"
-msgstr "Çərx"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:602
-msgid "none"
-msgstr "heç biri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:638
-#: gtk/gtkinputdialog.c:674
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(passivləşdirilmiş)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(namə'lum)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:754
-msgid "clear"
-msgstr "təmizlə"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115
-#: gtk/gtkwindow.c:553
-msgid "The screen where this window will be displayed"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Etiketin mətni"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Etiketin mətninə əlavə ediləcək tərz atributları siyahısı"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "İşarət işlət"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:374
-#: gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Justification"
-msgstr "Sütunlaşdırma"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Naxış"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Sətir qırması"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "Seçilə bilən"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Mnemonik düyməsi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Mnemonik pəncərəcik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:631
-#: gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Üfüqi yayma"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:632
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:639
-#: gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Şaquli yayma"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:640
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:647
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Width"
-msgstr "En"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Düzülüş eni"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Hündürlük"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Düzülüş hündürlüyü"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:806
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:263
-msgid "Tearoff Title"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:264
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:379
-msgid "Can change accelerators"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:385
-msgid "Delay before submenus appear"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:386
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:393
-msgid "Delay before hiding a submenu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:394
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164
-#: gtk/gtktoolbar.c:258
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Daxili fasilələndirmə"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Rəsm/etiket kənarı"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "İsmarıc dialoqundakı etiket və rəsm ətrafındakı kənar eni"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "İsmarış Növü"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "İsmarış növü"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "İsmarış Düymələri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "X tərəfləməsi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Y tərəfləməsi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "X səkməsi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y səkməsi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Page"
-msgstr "Səhifə"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:373
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Hazırkı səhifənin indeksi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:381
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Səkmə Yeri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:382
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Səkmə Kənarı"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:390
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:399
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:408
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:416
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Səkmələri Göstər"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:417
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Show Border"
-msgstr "Kənarı Göstər"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:424
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:430
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Sürüşdürülə bilən"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Əgər TRUE isə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Popapı Fəallaşdır"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:438
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
-msgstr "Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək səhifə menyusunu açar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:445
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:452
-msgid "Tab label"
-msgstr "Tab etiketi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:453
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:459
-msgid "Menu label"
-msgstr "Menyu etiketi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:460
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Tab genişləməsi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:474
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Törəmə səkmələrin genişlədilib genişlədilməməsi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:480
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Tab dolğusu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:481
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Törəmə tabının ayrılmış yerin hamısını doldurub doldurması"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:487
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Tab paket növü"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2440
-#: gtk/gtknotebook.c:4787
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Səhifə %u"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Seçənəklər menyusu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Düşən indikator böyüklüyü"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:219
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Position Set"
-msgstr "Yer Seçimi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:234
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Dəstək Bötüklüyü"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "_İcra Et"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:235
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Qulp ehi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:127
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Fəallıq modu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:128
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:135
-msgid "Show text"
-msgstr "Mətni göstər"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:136
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:143
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Mətnin x tərəfləməsi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "_Məzmun"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:144
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:152
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Mətnin y tərəfləməsi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "_Məzmun"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:153
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "_Məzmun"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
-#: gtk/gtkrange.c:284
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Yaxşılaşdırma"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: gtk/gtktoolbar.c:231
-msgid "Orientation"
-msgstr "İstiqamət"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Dirək tərzi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Fəallıq Addımı"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Fəallıq Blokları"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "Fraksiya"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Qrup"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:275
-msgid "Update policy"
-msgstr "Güncəlləmə siyasəti"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "_Rəng"
 
-#: gtk/gtkrange.c:276
-msgid "How the range should be updated on the screen"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:292
-msgid "Inverted"
-msgstr "Tərs"
-
-#: gtk/gtkrange.c:293
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Slider Width"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:300
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:307
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Oluqlu Kənar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:315
-msgid "Stepper Size"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Length of step buttons at ends"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:323
-msgid "Stepper Spacing"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:331
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Oxun X Yerdəyişdirməsi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:339
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Oxun Y Yerdəyişdirməsi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2376
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3018
-#: gtk/gtkrc.c:3021
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir:  \"%s\""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3456
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Rəsmcik cığır elementi: \"%s\" mütləq olmalıdır, %s, sətir %d"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Alçalt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Qaldır"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Sürüşdürücüdəki işarətin yeri"
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "TIFF rəsmi açılması bacarılmadı"
 
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maksimal Böyüklük"
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "TIFF rəsmi açılması bacarılmadı"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Sürüşdürücünün maksimal böyüklüyü"
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Müvəqqəti fayl oxuna bilmədi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:156
-#: gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "Digitlər"
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "TIFF rəsmi açılması bacarılmadı"
 
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Qiymətdə göstərilən onluq sahə miqdarı"
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "'%s' faylı açıla bilmədi: %s"
 
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "'%s' faylı açıla bilmədi: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "Qiymət Yeri"
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Qiymət boşluğu"
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Minimal Sürüşdürücü Uzunluğu"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Sabit sürüşdürücü böyüklüyü"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Arxa plan addımlayıcısı"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Çatdırma addımlayıcısı"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
+"%s seçilə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
-#: gtk/gtktext.c:601
-#: gtk/gtktreeview.c:527
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Üfüqi Yayma"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharikcə (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
-#: gtk/gtktext.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:535
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Şaquli Yayılma"
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Üfüqi sürüşmə çubuğu xassələri"
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Kirilcə (Translit)"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "İnukitut (Translit)"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Şaquli sürüşmə çubuğu xassələri"
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Pəncərə Yerləşdirilməsi"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Kölgələmə növü"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Məzmunun ətrafındakı qabartma tərzi"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Sürüşmə çubuğu boşluğu"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Efiopiyaca (EZ+)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:169
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Ox Parlaması"
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X Giriş Yöntəmi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:177
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Oxun parlaması"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Ox Parlama Müddəti"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Təzyiq"
 
-#: gtk/gtksettings.c:185
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid "Split Cursor"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:193
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Örtük adı"
-
-#: gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Name of theme RC file to load"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
-msgid "Key Theme Name"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:209
-msgid "Name of key theme RC file to load"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi"
-
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Drag threshold"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Font Name"
-msgstr "Yazı növü adı"
-
-#: gtk/gtksettings.c:236
-msgid "Name of default font to use"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Timsal böyüklüyü"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "_Mövqe:"
 
-#: gtk/gtksettings.c:245
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Hilə"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Numerik"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Numerik olmayan xarakterlərin nəzərə alınmaması"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "Qır"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Güncəlləmə Siyasəti"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Qiymət"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Hal çubuğu mətni ətrafındakı hopdurulmuı sahə tərzi"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Mə'lumat"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Xəbərdarlıq"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Xəta"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
 msgstr "Sual"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Əlavə Et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Əlavə Et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Qalın"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ləǧv et"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Təmizlə"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_Qapat"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Çevir"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Köçürt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Kəs"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Sil"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_İşə Sal"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_Axtar"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Axtar və _Dəyişdir"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Köçürt"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Alt"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Yazı Növü Seçimi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_İlk"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Ön Qurğulu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Axırıncı"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "_Üst"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_Arxaya"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "A_lt"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "XPM başlığı tapılmadı"
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Çatdır"
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "Ü_st"
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_Ev"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Medium"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_İndeks"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Əyik"
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Rəsmin hündürlüyü sıfırdır"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Atla"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+msgid "Job Priority"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "Mərkə_z"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+msgid "Billing Info"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Doldur"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "heç biri"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "_Sol"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Classified"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "S_ağ"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "_Yeni"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Ekran"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Xeyr"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Standard"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_Oldu"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Yapışdır"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+msgid "Before"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tərcihlər"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+msgid "After"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_Çap Et"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Çap Etmə Nümayişi"
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "Ç_ap Et"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "Xü_susiyyətlər"
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "Çı_x"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Print to File"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Qaytarma"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Yenilə"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Çıxart"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Çevir"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_Qeyd Et"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "_Fərqli Qeyd Et"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Qapat"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "YazıTipi"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Rəsmin hündürlüyü sıfırdır"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Yüksələn"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Alçalan"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#, fuzzy
+msgid "printer offline"
+msgstr "XPM başlığı tapılmadı"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "İmla _Yoxlaması"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#, fuzzy
+msgid "ready to print"
+msgstr "Xəbərdarlıq"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Dayan"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Qaralanmış"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#, fuzzy
+msgid "paused"
+msgstr "_Yapışdır"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Qurtar"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(namə'lum)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "Alt _Cızıqlı"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Dala Qaytar"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Bəli"
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "_100% "
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' faylı açıla bilmədi: %s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "_Doldumaq üçün Yaxınlaşdır"
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Yaxınlaş"
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' rəsm faylı heç bir mə'lumat daxil etmir"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Uzaqlaş"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' animasiyası yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
 
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Sətirlər"
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Rəsm yükləmə modulu tapıla bilmədi: %s: %s"
 
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rəsm yükləmə modulu %s düzgün ara üz idxal etmir; yoxsa bu, GTK "
+#~ "buraxılışından fərqlidir?"
 
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Sütunlar"
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' rəsm növü dəstəklənmir"
 
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Cəvəldəki sütunların miqdarı"
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' faylının rəsm formatı başa düşülə bilmir"
 
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Sətir aralığı"
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Namə'lum rəsm növü"
 
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: %s"
 
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Sütünlar arası boşluq"
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Rəsm faylına yazma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdk-pixbuf-un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni "
+#~ "dəstəkləmir: %s"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Homogen"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Rəsmi callback-ə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
 
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Sol əlavə"
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Müvəqqəti fayl oxuna bilmədi"
 
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' yazmaq üçün açıla bilmədi: %s"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Sağ əlavə"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rəsm yazılırkən '%s' bağlana bilinmədi, bütün mə'lumat qeyd edilməmiş ola "
+#~ "bilər:%s"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Rəsmi bufferə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Üst əlavə"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Rəsm faylına yazma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daxili xəta: Rəsm yükləmə modulu '%s' rəsmi yüklməyə başlaya bilmədi, "
+#~ "amma iflası üçün də səbəb göstərmədi"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Alt əlavə"
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' rəsm növünün inkremental yüklənməsi dəstəklənmir"
 
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Rəsm başlığı xəsarəti"
 
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Üfüqi seçənəklər"
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Rəsm formatı bilinmir"
 
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri"
 
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Şaquli seçənəklər"
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u bayt üçün rəsm bufferi ayırıla bilmədi"
+#~ msgstr[1] "%u bayt üçün rəsm bufferi ayırıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Gözlənilməz timsal animasiyada qopuqlar"
 
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Dəstəklənməyən animasiya növü"
 
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Animasiyada hökmsüz başlıq"
 
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Şaquli səviyyələmə"
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Animasiyanın yüklənməsi üçün lazımi miqdarda yaddaş yoxdur"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Animasiyada xarab parça"
 
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"
 
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Sətir Qırma"
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
 
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Kəlmə Qırması"
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
 
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Təq Cədvəli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Mətn Təq Cədvəli"
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "Təq adi"
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF yükləyicisində xəta (%s)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "Arxa planın tam hündürlüyü"
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Kütlə daşqını"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
-msgstr "Arxa plan rəngi bütün hündürlüyü mü yoxsa müəyyənləşdirilmiş təqli xarakterlərini mi dolduracaq"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF rəsm yükləyicisi bu rəsmdən baş aça bilmədi."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Arxa plan maskası"
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Səhv kod görüldü"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Arxa plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp"
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Ön plan maskası"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Ön plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp"
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF rəsmi xəsərlidir (səliqəsiz LZW sıxışdırılması)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Mətn yönü"
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Fayl deyəsən GIF faylı deyil"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Mətn yönü, sağdan sola ya da soldan sağa kimi"
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Qatar olaraq yazı növü izahatı, misal.\"Sans Italic 12\""
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF rəsminin qlobal rəng xəritəsi yoxdur və üstünə bir də içindəki "
+#~ "çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF rəsmi parçalanıb və natamamdır."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Timsalda hökmsüz başlıq"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Timsalın yüklənməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Pango ölçülərilə yazı növü böyüklüyü"
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Timsalın eni sıfırdır"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Timsalın hündürlüyü sıfırdır"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375
-#: gtk/gtktextview.c:588
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Sol, sağ ya da ortaya sütunlaşdırma"
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Sıxıçdırılmış timsallar dəstəklənmir"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Dəstəklənməyən timsal növü"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO faylının yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Sol kənar"
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Rəsm ICO olaraq qeyd etmək üçün çox böyükdür"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392
-#: gtk/gtktextview.c:597
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Piksel olaraq sol kənar"
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Kursor sahəsi rəsm xaricində"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Sağ kənar"
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO faylı üçün dəstəklənməyən dərinlik: %d"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402
-#: gtk/gtktextview.c:607
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Piksel olaraq sağ kənar"
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:412
-#: gtk/gtktextview.c:616
-msgid "Indent"
-msgstr "İçəridən Başlama"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413
-#: gtk/gtktextview.c:617
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s seçilə bilmədi:\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
-msgstr "Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Başlıq üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434
-#: gtk/gtktextview.c:541
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Sətirlərin altındakı piksel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Çevirilmiş PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444
-#: gtk/gtktextview.c:551
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "'%s' rəsm növü dəstəklənmir"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Qırma içindəki piksel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454
-#: gtk/gtktextview.c:561
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "TIFF faylını açmaq üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Qırma modu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Sətri mə'lumat üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481
-#: gtk/gtktextview.c:579
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490
-#: gtk/gtktextview.c:626
-msgid "Tabs"
-msgstr "Səkmələr"
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG rəsm faylı interperensiya xətası (%s)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491
-#: gtk/gtktextview.c:627
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Bu mətnə xüsuso səkmələr"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rəsm yükləmə üçün yaddaş çatmır, bə'zi proqramlardan yaddaş açmaq üçün "
+#~ "çıxmağa çalışın"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Gizli"
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Dəstəklənməyən JPEG rəng sahəsi (%s)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Arxa plan hündürlük dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Bu təqin arxa plan hündürlüyünə harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Arxa plan dəstəsi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Çevirilmiş PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Ön plan dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "Sütunlaşdırma dəstəsi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Bu təqin paraqraf sütunlaşdırmasına harda tə'sir edəcəyi"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%s' qiyməti alına "
+#~ "bilməz."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Dil dəstəsi"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl "
+#~ "edilməz."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Bu təqin mətnin dilinə harda tə'sir edəcəyi"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Sol kənar dəstəsi"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Başlıq üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Bu təqin sol kənara harda tə'sir edəcəyi"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Məzmun bufferi üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "İçəridən Başlama dəstəsi"
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Rəsmin hündürlüyü və/ya da eni hökmsüzdür"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Bu təqin içəridən başlamağa harda tə'sir edəcəyi"
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Rəsm dəstəklənməyən bpp-yə malikdir"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Sətir üstündəki piksellər"
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Rəsm dəstəklənməyən sayda %d-bit sahəyə malikdir"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-#: gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Bu təqin sətir üstündəki piksellərə harda tə'sir edəcəyi"
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Yeni piksbuf yaradıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Sətir altındakı piksellər"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Sətri mə'lumat üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Qırma dəstəsi içindəki piksellər"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Palitra mə'lumatı üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Bu təqin qırılan sətirlər arasındakı piksellərə harda tə'sir edəcəyi"
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX rəsminin bütün sətirləri alınmadı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Sağ kənar dəstəsi"
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX mə'lumatının sonunda palitra tapılmadı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Bu təqin sağ kənara harda tə'sir edəcəyi"
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Qırma modu dəstəsi"
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG rəsmindəki kanal hissəcikləri hökmlü deyil."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Bu təqin qırma moduna harda tə'sir edəcəyi"
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Çevirilmiş PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Səkmələr dəstəsi"
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Çevirilmiş PNG-nin kanal başına olan bit miqdarı 8 deyil."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Bu təqin səkmələrə harda tə'sir edəcəyi"
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Çevirilmiş PNG RGB ya da RGBA deyil."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Gizlətmə dəstəsi"
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çevirilmiş PNG-nin dəstəklənməyən sayıda kanal miqdarı var, ya 3 ya da 4 "
+#~ "olmalıdır."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi"
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG rəsm faylında ağır xəta: '%s'"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%ld\"ni %ld rəsm olaraq yükləmək üçün yaddaş çatmır; bə'zi "
+#~ "proqramlardan yaddaş açmaq üçün çıxmağa çalışın"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik "
+#~ "olmalıdırlar."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG mətn parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%s' qiyməti alına "
+#~ "bilməz."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl "
+#~ "edilməz."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG %s mətn parçasının qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməz."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktextview.c:540
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Sətirlərin Üstündəki Piksellər"
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM yükləyicisi inteqer tapmağı gözləyirdi, amma tapmadı"
 
-#: gtk/gtktextview.c:550
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Sətirlərin Altındakı Piksellər"
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM faylı xəsərli başlanğıc baytına malikdir"
 
-#: gtk/gtktextview.c:560
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Qırma İçindəki Piksellər"
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM faylı PNM alt formatında başa düşülmədi"
 
-#: gtk/gtktextview.c:578
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Qırma Modu"
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM faylının genişliyi 0 olaraq verilib"
 
-#: gtk/gtktextview.c:596
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Sol Kənar"
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNG faylının hündürlüyü  0 olara verilib"
 
-#: gtk/gtktextview.c:606
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Sağ Kənar"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNG faylının maksimal rəng qitməti 0 olaraq verilib"
 
-#: gtk/gtktextview.c:634
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Görünən Ox"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür"
 
-#: gtk/gtktextview.c:635
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyil"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6534
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Giriş _Metodları"
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM rəsm yükləyicisi PNM alt formatını dəstəkləmir"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xam PNM formatları nümunə datası arasında dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss "
+#~ "edərlər"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin basıla bilmə halı"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM məzmunu quruluşunu yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin \"arada\" olma halı"
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM rəsm datasının gözlənilməz bitişi"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "İndikator Göstər"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Düymənin açma/qapama halı göstərilməsi"
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM rəsm formatı ailəsi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:232
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "TIFF rəsmi açılması bacarılmadı"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:240
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Vasitə Çubuğu Tərzi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "%u bayt üçün rəsm bufferi ayırıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:241
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:249
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Aralandırıcı böyüklüyü"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA məzmun quruluşu üçün yaddaş ayrıla bilir"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:250
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Aralandırıcıların böyüklüyü"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Müvəqqəti fayl oxuna bilmədi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:259
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF rəsmi açılması bacarılmadı"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:267
-msgid "Space style"
-msgstr "Boşluq tərzi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:268
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS rəsmi səhv başlıq mə'lumatına malikdir"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:276
-msgid "Button relief"
-msgstr "Düymə relyefi"
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS rəsmi namə'lum növə malikdir"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:277
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Vasitə çubuğu düymələri ətrafındakı bəzək tərzi"
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Dəstəklənməyən RAS rəsm dəyişikliyi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi"
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS rəsmini yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Vasitə çubuğu tərzi"
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer struct üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:298
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Vasitələr çubuğu timsal böyüklüyü"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer data üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:299
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Əsas vasitə çubuğundakı timsal böyüklükləri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer data yenidən ayrıla bilmir"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort Modeli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Müvəqqəti IOBuffer data ayrıla bilmir"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "TreeModelSort ağac görünüşü modeli üçün çeşidləmə modeli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Yeni piksbuf ayrıla bilmir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:519
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF rəsmi parçalanıb və natamamdır."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:520
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Ağac görünüşü modeli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Rəng xəritəsi qurğusu ayrıla bilmir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:528
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Rəng xəritəsi girişləri ayrıla bilmir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:536
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması"
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Rəng xəritəsi girişləri üçün gözlənilməyən bit dərinliyi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:543
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Visible"
-msgstr "Görünən"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA başlıq yaddaşı ayrıla bilmir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:544
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Sütun başlığı düymələrini göstər"
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA rəsmi hökmsüz ölçmələrə malikdir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:551
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar"
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA rəsm növü dəstəklənmir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:552
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA məzmun quruluşu üçün yaddaş ayrıla bilir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:559
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Açıcı Sütunu"
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Faylda artıq mə'lumat"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:560
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa rəsm növü"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Rəsm eni öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:568
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Görünüş yenidən sıraya qoyula bilər"
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Rəsm hündürlüyü öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:575
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Sürüşdürücülər Tövsiyyələri"
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF rəsmi hündürlüyü ya da eni sıfırdır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:576
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF rəsminin böyüklüyü həddindən artıqdır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:583
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Axtarışı Fəallaşdır"
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF faylını açmaq üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:584
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF rəsmində RGB veriləni alınması bacarılmadı"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:591
-msgid "Search Column"
-msgstr "Sütün Axtar"
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF rəsmi açılması bacarılmadı"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:592
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose əməliyyatı iflas etdi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:605
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Açıcı Böyüklüyü"
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:606
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF rəsmi açılması bacarılmadı"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:614
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Şaquli Ayırıcı Eni"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF rəsmi açılması bacarılmadı"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:615
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:623
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Üfüqi Ayırıcı Eni"
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:624
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Rəsmin genişliyi sıfırdır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:632
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Xədkeşlərə icazə ver"
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Rəsmin hündürlüyü sıfırdır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:633
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Rəsmin yüklənməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:639
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "İndent Açıcılar"
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:640
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:646
-msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:647
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:653
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:654
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Sütunu harda göstərək"
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM başlığı tapılmadı"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
-#: gtk/gtkwindow.c:491
-msgid "Resizable"
-msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM faylının eni <= 0-dır"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Sütunun hazırkı eni"
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM faylının hündürlüyü <= 0-dır"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Sizing"
-msgstr "Böyüklük"
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM pətək başına səhv sayda xarakterə malikdir"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir"
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM faylı səhv rəng miqdarına malikdir"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Sabit En"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Sütunun hazırkı sabit eni"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM rəng xəritəsə oxuna bilmədi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimal En"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XBM rəsmini yükləmək üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni"
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maksimal En"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Başlıq üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title"
-msgstr "Başlıq"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Sütun başlığındakı bənd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s seçilə bilmədi:\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Clickable"
-msgstr "Tıqlana bilən"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Dəstəklənməyən RAS rəsm dəyişikliyi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Alignment"
-msgstr "USəviyyələmə"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP rəsm formatı"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Rəngin dərinliyi."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Sıralama indikatoru"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Qovluqlar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi"
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "Qo_vluqlar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort order"
-msgstr "Süzmə əmri"
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: "
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" faylı %s adında başqa bir kompüterdədir və bu proqrama müyəssər "
+#~ "olmaya bilər.\n"
+#~ "Onu seçmək istədiyinizə eminsiniz?"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
-msgstr ""
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "_Yeni Qovluq"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
-msgstr ""
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "Faylı Si_l"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "Faylı _Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "Widget name"
-msgstr "Pəncərəcik adı"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvollar daxil edir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Pəncərəcik adı"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Yeni Qovluq"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Əlaqəli pəncərəcik"
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "_Qovluq adı:"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "_Yarat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Width request"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Height request"
-msgstr "Hündürlük sorğusu"
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Həqiqətən də \"%s\" faylı silinsin?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Faylı Sil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" faylına yenidən adlandırma xətası: %s\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Həssas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" faylını yenidən adlandırma xətası: %s\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Pəncərəciyin girişə cavabı"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" faylını \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Boyana bilən proqram tə'minatı"
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Faylı Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "\"%s\" faylının adını bununla dəyişdir:"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Can focus"
-msgstr "Fokus edə bilər"
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusunu ala bilməsi"
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "_Seçim: "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Has focus"
-msgstr "Fokusa malikdir"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmədi. (mühit parametrini "
+#~ "G_FILENAME_ENCODING olaraq dəyişdirməyə çalışın): %s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusuna malikiyyəti"
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "Hökmsüz UTF-8"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Is focus"
-msgstr "Fokusa malikdir"
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "Ad çox uzundur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Can default"
-msgstr "Əsası edə bilər"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Qamma"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik ola bilməsi"
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "_Qamma qiyməti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Has default"
-msgstr "Əsasa malikdir"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Giriş"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması"
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "Uzadılmış giriş avadanlıqları mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Receives default"
-msgstr "Əsası alır"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Avadanlıq:"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Bağlı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Composite child"
-msgstr "Kompozit törəmə"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Ekran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəciyin hissəsi olması"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Pəncərə"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Style"
-msgstr "Tərz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_Mod: "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "_Oxlar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid "Events"
-msgstr "Hadisələr"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "_Düymələr"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "Təzyiq"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:518
-msgid "Extension events"
-msgstr "Uzantı hadisələri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X Tilt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y Tilt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Daxili Fokus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "Çərx"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatorunun göstərilməsi"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "heç biri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Fokus uzunluğu"
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(bağlı)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(namə'lum)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Fokus sətiri tire naxışı"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "_Təmizlə"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı"
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Fokus aralanması"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Boş)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "Yeni piksbuf yaradıla bilmədi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Ox rəngi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "İkinci ox rəngi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1136
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "_Mərkəz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "S_ağ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Type"
-msgstr "Pəncərə Növü"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "_Yeni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Pəncərənin növü"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "_Yapışdır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Window Title"
-msgstr "Pəncərə Başlığı"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "_Dayandır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Qrup"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Daralmanı Qəbul Et"
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "Bu düymənin ait olduğu qərar vasitə düyməsi qrupu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Böyüməni Qəbul Et"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsü xaicinə də kiçildə bilərlər"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərə böyüklüyünü dəyişdirə bilərlər"
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d bayt"
+#~ msgstr[1] "%d bayt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "Modal"
-msgstr "Modal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "Window Position"
-msgstr "Pəncərə Yeri"
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Pəncərənin başlanğıc yeri"
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" adı \"%s\" hərfini daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. Xahiş edirik "
+#~ "başqa ad seçin."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Width"
-msgstr "Əsas En"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "'%s' atributu %d sətirində %d hərfində namə'lumdur"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Height"
-msgstr "Əsas Hündürlük"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Ön Qurğulu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Doldur"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Törədicisi ilə birlikdə Dağıt"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Bugün"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Əgər bu pəncərə dağıdılsa törədəni də dağıdılacaqdır"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "_Mövqe:"
+
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "PNM rəsm formatı hökmsüzdür"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
-msgid "Icon"
-msgstr "Timsal"
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "Tayca (Qırıq)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Bu pəncərə timsalı"
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:560
-msgid "Is Active"
-msgstr "Fəaldır"
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Dəyəsən fayl adlarında icazə verilməyən simvol daxil etdiniz."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:561
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Hazırki pəncərənin ən üst səviyyə pəncərəsi olması"
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" faylı silmə xətası : %s\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "dəyəsən fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Type hint"
-msgstr "İpucunu yaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "shortcut %s already exists"
+#~ msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr ""
+#~ "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını "
+#~ "dəstəkləmirəm."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
-msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Qovluq"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharik (EZ+)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "_Qovluqda yarat:"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kiril (Translit)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "İnukitut (Translit)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
+#~ "%s"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Mövqeyə Qeyd Et"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Tay (Qırıq)"
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "təmizlə"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "Piksməp cığır elementi: \"%s\" mütləq olmalıdır, %s, sətir %d"
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X Giriş Metodu "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:265
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s qovluğuna keçilə bilmədi:\n"
+#~ "%s"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "Bu fayl sistemi hər şey üçün timsalları dəstəkləmir"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:274
-msgid "IM Status style"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "Cığır tapıla bilmədi"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:275
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Giriş Yöntəmləri"
 
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "Dəstəklənməyən TIFF növü"