]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/az.po
2.13.4
[~andy/gtk] / po / az.po
index 96b061c2e7d485fe02695c8bd7ff297fdd2bfaab..915d8a941e167dfc94814d92f48a5a69c4753cfd 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 18:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' faylı açıla bilmədi: %s"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "'%s' rəsm faylı heç bir mə'lumat daxil etmir"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -284,7 +284,6 @@ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "'%s' faylının rəsm formatı başa düşülə bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
-#, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Namə'lum rəsm növü"
 
@@ -306,17 +305,14 @@ msgstr ""
 "s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681
-#, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Rəsmi callback-ə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694
-#, c-format
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720
-#, c-format
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Müvəqqəti fayl oxuna bilmədi"
 
@@ -335,12 +331,11 @@ msgstr ""
 "bilər:%s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251
-#, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Rəsmi bufferə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Rəsm faylına yazma xətası: %s"
 
@@ -359,17 +354,14 @@ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' rəsm növünün inkremental yüklənməsi dəstəklənmir"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-#, c-format
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Rəsm başlığı xəsarəti"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, c-format
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Rəsm formatı bilinmir"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri"
 
@@ -381,29 +373,24 @@ msgstr[0] "%u bayt üçün rəsm bufferi ayırıla bilmədi"
 msgstr[1] "%u bayt üçün rəsm bufferi ayırıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Gözlənilməz timsal animasiyada qopuqlar"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, c-format
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Dəstəklənməyən animasiya növü"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-#, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Animasiyada hökmsüz başlıq"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Animasiyanın yüklənməsi üçün lazımi miqdarda yaddaş yoxdur"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-#, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Animasiyada xarab parça"
 
@@ -413,37 +400,32 @@ msgstr "ANI rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-#, c-format
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-#, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-#, c-format
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-#, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 
@@ -457,7 +439,6 @@ msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
-#, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
 
@@ -467,43 +448,37 @@ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF yükləyicisində xəta (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-#, c-format
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Kütlə daşqını"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF rəsm yükləyicisi bu rəsmdən baş aça bilmədi."
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Səhv kod görüldü"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
-#, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF rəsmi xəsərlidir (səliqəsiz LZW sıxışdırılması)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Fayl deyəsən GIF faylı deyil"
 
@@ -513,7 +488,6 @@ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
-#, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -522,7 +496,6 @@ msgstr ""
 "çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur."
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
-#, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF rəsmi parçalanıb və natamamdır."
 
@@ -532,48 +505,39 @@ msgstr "GIF rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-#, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Timsalda hökmsüz başlıq"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Timsalın yüklənməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-#, c-format
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Timsalın eni sıfırdır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#, c-format
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Timsalın hündürlüyü sıfırdır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-#, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Sıxıçdırılmış timsallar dəstəklənmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-#, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Dəstəklənməyən timsal növü"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO faylının yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-#, c-format
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Rəsm ICO olaraq qeyd etmək üçün çox böyükdür"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-#, c-format
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Kursor sahəsi rəsm xaricində"
 
@@ -582,7 +546,7 @@ msgstr "Kursor sahəsi rəsm xaricində"
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO faylı üçün dəstəklənməyən dərinlik: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO rəsm formatı"
 
@@ -592,7 +556,7 @@ msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr ""
 "%s seçilə bilmədi:\n"
@@ -603,42 +567,42 @@ msgstr ""
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "ICO rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Başlıq üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "Çevirilmiş PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#, fuzzy
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "'%s' rəsm növü dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "TIFF faylını açmaq üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Sətri mə'lumat üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:302
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
 #, fuzzy
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "JPEG rəsm formatı"
@@ -649,7 +613,6 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG rəsm faylı interperensiya xətası (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -664,12 +627,11 @@ msgstr "Dəstəklənməyən JPEG rəng sahəsi (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Çevirilmiş PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
 
@@ -695,22 +657,18 @@ msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Başlıq üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Məzmun bufferi üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-#, c-format
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Rəsmin hündürlüyü və/ya da eni hökmsüzdür"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-#, c-format
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Rəsm dəstəklənməyən bpp-yə malikdir"
 
@@ -720,27 +678,22 @@ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Rəsm dəstəklənməyən sayda %d-bit sahəyə malikdir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-#, c-format
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Yeni piksbuf yaradıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Sətri mə'lumat üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Palitra mə'lumatı üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-#, c-format
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX rəsminin bütün sətirləri alınmadı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-#, c-format
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX mə'lumatının sonunda palitra tapılmadı"
 
@@ -749,27 +702,22 @@ msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG rəsmindəki kanal hissəcikləri hökmlü deyil."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Çevirilmiş PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Çevirilmiş PNG-nin kanal başına olan bit miqdarı 8 deyil."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Çevirilmiş PNG RGB ya da RGBA deyil."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Çevirilmiş PNG-nin dəstəklənməyən sayıda kanal miqdarı var, ya 3 ya da 4 "
@@ -781,7 +729,6 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG rəsm faylında ağır xəta: '%s'"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
-#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
@@ -795,7 +742,6 @@ msgstr ""
 "yaddaş açmaq üçün çıxmağa çalışın"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
-#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta"
 
@@ -805,14 +751,12 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-#, c-format
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
-#, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG mətn parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar."
 
@@ -845,74 +789,61 @@ msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-#, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM yükləyicisi inteqer tapmağı gözləyirdi, amma tapmadı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-#, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM faylı xəsərli başlanğıc baytına malikdir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-#, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM faylı PNM alt formatında başa düşülmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-#, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM faylının genişliyi 0 olaraq verilib"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-#, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNG faylının hündürlüyü  0 olara verilib"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNG faylının maksimal rəng qitməti 0 olaraq verilib"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-#, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyil"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-#, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM rəsm yükləyicisi PNM alt formatını dəstəkləmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-#, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Xam PNM formatları nümunə datası arasında dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss "
 "edərlər"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM məzmunu quruluşunu yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-#, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM rəsm datasının gözlənilməz bitişi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
@@ -921,22 +852,18 @@ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM rəsm formatı ailəsi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-#, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS rəsmi səhv başlıq mə'lumatına malikdir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-#, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS rəsmi namə'lum növə malikdir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-#, c-format
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "Dəstəklənməyən RAS rəsm dəyişikliyi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS rəsmini yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
@@ -945,68 +872,64 @@ msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun raster rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IOBuffer struct üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer data üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer data yenidən ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Müvəqqəti IOBuffer data ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Yeni piksbuf ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Rəng xəritəsi qurğusu ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Rəng xəritəsi girişləri ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-#, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Rəng xəritəsi girişləri üçün gözlənilməyən bit dərinliyi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA başlıq yaddaşı ayrıla bilmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-#, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA rəsmi hökmsüz ölçmələrə malikdir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-#, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA rəsm növü dəstəklənmir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA məzmun quruluşu üçün yaddaş ayrıla bilir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-#, c-format
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Faylda artıq mə'lumat"
 
@@ -1023,17 +946,14 @@ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Rəsm hündürlüyü öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-#, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF rəsmi hündürlüyü ya da eni sıfırdır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-#, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF rəsminin böyüklüyü həddindən artıqdır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
-#, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF faylını açmaq üçün yaddaş çatmır"
 
@@ -1064,7 +984,7 @@ msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "TIFF rəsmi açılması bacarılmadı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 
@@ -1073,22 +993,18 @@ msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, c-format
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Rəsmin genişliyi sıfırdır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-#, c-format
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Rəsmin hündürlüyü sıfırdır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Rəsmin yüklənməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi"
 
@@ -1097,17 +1013,14 @@ msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
 
@@ -1116,47 +1029,41 @@ msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-#, c-format
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "XPM başlığı tapılmadı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM faylının eni <= 0-dır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM faylının hündürlüyü <= 0-dır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-#, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM pətək başına səhv sayda xarakterə malikdir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-#, c-format
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM faylı səhv rəng miqdarına malikdir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "XPM rəng xəritəsə oxuna bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XBM rəsmini yükləmək üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
 
@@ -1193,27 +1100,27 @@ msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create pixbuf"
 msgstr "Yeni piksbuf yaradıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Dəstəklənməyən RAS rəsm dəyişikliyi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi"
 
@@ -1396,12 +1303,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function: `%s'"
 msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:788
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:822
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:823
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1516,37 +1423,7 @@ msgstr "Rəng Seç"
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Hökmsüz rəng mə'lumatı alındı\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:550
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Əvvəlcə seçili olan rəng, indi seçdiyiniz rəng ilə müqayisə etmək üçün. Bu "
-"üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə "
-"bilərsiniz."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:554
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya "
-"bilərsiniz."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:942
-msgid "_Save color here"
-msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
-"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1554,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 "Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
 "və ya işıqlığını seçin."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1562,69 +1439,69 @@ msgstr ""
 "Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
 "tıqlayın."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Rəng:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Rəng çərxində yer."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Doyğunluq:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Rəngin dərinliyi."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Qiymət:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Rəngin parlaqlığı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Qırmızı:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Yaşıl:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Göy:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Şəffaflıq:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Rəngin şəffaflığı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Rə_ng Adı:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2007
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1632,24 +1509,54 @@ msgstr ""
 "Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da  'orange' "
 "kimi rəng adı girə bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2037
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 #, fuzzy
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2066
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Rəng Çərxi"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Əvvəlcə seçili olan rəng, indi seçdiyiniz rəng ilə müqayisə etmək üçün. Bu "
+"üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə "
+"bilərsiniz."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:984
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya "
+"bilərsiniz."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1369
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1574
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
+"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Rəng Seçkisi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5284 gtk/gtktextview.c:7668
+#: gtk/gtkentry.c:5376 gtk/gtktextview.c:7668
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Giriş _Metodları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5298 gtk/gtktextview.c:7682
+#: gtk/gtkentry.c:5390 gtk/gtktextview.c:7682
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
 
@@ -1658,7 +1565,7 @@ msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Faylı Sil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1939
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1894
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masa Üstü"
 
@@ -1671,43 +1578,43 @@ msgstr "heç biri"
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1088
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "%s nişanı silinə bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1076
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1134
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1145
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1155
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -1715,231 +1622,231 @@ msgstr ""
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1652
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1822
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1846
 msgid "Recently Used"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2506
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2461
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2931
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2933
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2973
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3691
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3700
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3847
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3941
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3904
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3959 gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Add"
 msgstr "Ə_lavə Et"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3966
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971 gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3978
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4075
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "%s seçilə bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4248
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4539 gtk/gtkfilesel.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4554
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4613
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579
 msgid "Size"
 msgstr "Böyüklük"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
 msgid "Modified"
 msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ad:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Digər qovluqları gəz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Qovluq Yarat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mövqe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5361
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5400
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "_Qovluqda yarat:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7002
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6957
+#, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7638
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7582 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7693
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971 gtk/gtkprintunixdialog.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7936 gtk/gtkprintunixdialog.c:356
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7974 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7939 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7944 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8705
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8741
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8706
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8755
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9170
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9135
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "%s seçilə bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10772
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10736
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10893 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10986
 msgid "Unknown"
 msgstr "Namə'lum"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10935
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Dünən"
@@ -1966,30 +1873,30 @@ msgstr ""
 msgid "Completing..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
-#: gtk/gtkfilesel.c:1357
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:693
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Qovluqlar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:697
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Qo_vluqlar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:733
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:904
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2000,92 +1907,92 @@ msgstr ""
 "olmaya bilər.\n"
 "Onu seçmək istədiyinizə eminsiniz?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Yeni Qovluq"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1030
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Faylı Si_l"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1041
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Faylı _Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1346
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvollar daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1391
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Qovluq"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1406
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Qovluq adı:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1430
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Yarat"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Həqiqətən də \"%s\" faylı silinsin?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Faylı Sil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1582
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "\"%s\" faylına yenidən adlandırma xətası: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "\"%s\" faylını yenidən adlandırma xətası: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1604
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" faylını \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1651
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Faylı Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" faylının adını bununla dəyişdir:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2127
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Seçim: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3047
+#: gtk/gtkfilesel.c:3048
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2094,15 +2001,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\" fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmədi. (mühit parametrini "
 "G_FILENAME_ENCODING olaraq dəyişdirməyə çalışın): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3051
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Hökmsüz UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3924
+#: gtk/gtkfilesel.c:3925
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ad çox uzundur"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3926
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 
@@ -2111,13 +2018,13 @@ msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:51
 #, fuzzy
 msgid "File System"
 msgstr "Fayl Sistemi"
 
 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr ""
 "%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
@@ -2163,7 +2070,7 @@ msgstr "_Böyüklük:"
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Nümayiş:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1362
+#: gtk/gtkfontsel.c:1571
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Yazı Növü Seçimi"
 
@@ -2183,7 +2090,7 @@ msgstr "_Qamma qiyməti"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Timsal yükləmə xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1332
+#: gtk/gtkicontheme.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2196,13 +2103,13 @@ msgstr ""
 "Örtüyü bu ünvandan tə'min edə bilərsiniz:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1512
+#: gtk/gtkicontheme.c:1542
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2953
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkicontheme.c:2983
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "TIFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
 
@@ -2215,89 +2122,89 @@ msgstr "Böyüklük"
 msgid "input method menu|System"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:190
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:205
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Uzadılmış giriş avadanlıqları mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:218
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Avadanlıq:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Bağlı"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:249
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Pəncərə"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 #, fuzzy
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Mod: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Axes"
 msgstr "_Oxlar"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:295
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Keys"
 msgstr "_Düymələr"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 #, fuzzy
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "Təzyiq"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 #, fuzzy
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "X Tilt"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Y Tilt"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 #, fuzzy
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "Çərx"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:579
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "heç biri"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(bağlı)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:645
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(namə'lum)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:749
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Təmizlə"
@@ -2354,11 +2261,16 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:774
+#: gtk/gtkmain.c:740
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:777
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:774
+#: gtk/gtkmain.c:777
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2402,21 +2314,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember forever"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:828
+#: gtk/gtknotebook.c:834
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:829
+#: gtk/gtknotebook.c:835
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912
+#: gtk/gtknotebook.c:4412 gtk/gtknotebook.c:6918
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Səhifə %u"
 
 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
-#, c-format
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr ""
 
@@ -2559,76 +2470,86 @@ msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1498
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
 msgid "print operation status|Initial state"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1500
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
 msgid "print operation status|Preparing to print"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
 msgid "print operation status|Generating data"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
 msgid "print operation status|Sending data"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
 msgid "print operation status|Waiting"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
 msgid "print operation status|Blocking on issue"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1516
 msgid "print operation status|Printing"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
 msgid "print operation status|Finished"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
 msgid "print operation status|Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1997
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2003
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1999 gtk/gtkprintoperation.c:2253
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Xəbərdarlıq"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2002
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2289
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2292
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
 #, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
 #, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Mövqe:"
@@ -2656,32 +2577,28 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Timsalın yüklənməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
-#, c-format
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
-#, c-format
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Timsalda hökmsüz başlıq"
 
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
-#, c-format
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
-#, c-format
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr ""
 
@@ -2992,8 +2909,10 @@ msgstr ""
 msgid "recent menu label|%d. %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1168 gtk/gtkrecentmanager.c:1221
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1025
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1163 gtk/gtkrecentmanager.c:1173
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1226 gtk/gtkrecentmanager.c:1235
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Include faylı tapıla bilmədi: \"%s\""
@@ -3505,53 +3424,51 @@ msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
-#, c-format
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-#, c-format
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM _Soldan sağa nişan"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM _Sağdan sola nişan"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Soldan sağa _geydirmə"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Sağdan sola g_eydirmə"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Soldan sağa _rədd etmə"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Sağdan sola rə_dd etmə"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop istiqaməti əsaslı şəkilləndirmə"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Sıfır en sahəsi"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Sıfır en _birləşdirici"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Sıfır en birləşdirici _olmayan"
 
@@ -3560,58 +3477,58 @@ msgstr "ZWNJ Sıfır en birləşdirici _olmayan"
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Örtük mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1453
+#: gtk/gtkuimanager.c:1454
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1543
+#: gtk/gtkuimanager.c:1544
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2366
+#: gtk/gtkuimanager.c:2367
 msgid "Empty"
 msgstr "Boş"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "_Qiymət:"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:86
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 gtk/gtkvolumebutton.c:92
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:95 gtk/gtkvolumebutton.c:98
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
 msgid "Increases the volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Muted"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:159
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
@@ -3622,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
 #. * part in the translation!
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:170
 #, c-format
 msgid "volume percentage|%d %%"
 msgstr ""
@@ -4815,7 +4732,7 @@ msgstr ""
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"