]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ast.po
Removed empty docs/reference/ChangeLog entries. I am using prepare-ChangeLog.pl to...
[~andy/gtk] / po / ast.po
index 4617f1dbf24c664cb41af0663d8f793fd46eec32..30fab733108018ea9850215f86047af8618d3ed6 100644 (file)
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ast\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:25+0000\n"
 "Last-Translator: Esbardu <esguil@terra.es>\n"
 "Language-Team: Asturian <xspuente@gmail.com>\n"
@@ -420,11 +420,11 @@ msgstr "Encabezamientu d'imaxe corruptu"
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Formatu d'imaxe desconocíu"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Datos de pixels d'imaxe corruptos"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Facer llamaes X sincronizaes"
 
@@ -1342,11 +1342,12 @@ msgstr "Etiqueta non soportada: '%s'"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1363,7 +1364,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1804
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr ""
@@ -1378,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1410,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2147
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr ""
@@ -1583,15 +1584,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Esbilla de Color"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8571 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos d'Entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8585 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Enxertar Caráuter de Control Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9825
+#: gtk/gtkentry.c:9953
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Copiar _Llocalización"
@@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "Copiar _Llocalización"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Escueya un Ficheru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritoriu"
 
@@ -1612,23 +1613,27 @@ msgstr "(Ren)"
 msgid "Other..."
 msgstr "Otru ..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Escriba'l nome de la nueva carpeta"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Nun pudo garrar información al rodiu del ficheru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Nun pudo amestar un marcador"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Nun pudo esborrar un marcador"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Nun pudo criase la carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1637,11 +1642,11 @@ msgstr ""
 "Inténtelo de nuevo con un nome de carpeta estremáu, o cambie'l nome del "
 "ficheru."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nome de ficheru non válidu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Nun puen amosase los conteníos de la carpeta"
 
@@ -1649,82 +1654,82 @@ msgstr "Nun puen amosase los conteníos de la carpeta"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s en %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
 msgid "Search"
 msgstr "Guetar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usaos recientemente"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Esbillar qué tipos de ficheros s'amuesen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Amestar la carpeta '%s' a los marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Amestar esta carpeta a los marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Amestar les carpetes esbillaes a los marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Quitar el marcador '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
 msgid "Remove"
 msgstr "Desaniciar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renomar..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
 msgid "Places"
 msgstr "Llugares"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953
 msgid "_Places"
 msgstr "_Llugares"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
 msgid "_Add"
 msgstr "_Amestar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Amestar la carpeta esbillada a los Marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Esaniciar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Quitar el marcador esbilláu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nun pudo escoyer ficheru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Amestar a Marcadores"
 
@@ -1736,72 +1741,72 @@ msgstr "Amosar Fic_heros Escondíos"
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheros"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698
 msgid "Size"
 msgstr "Tamañu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificáu"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Restolar n'otres carpetes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Escribi un nome d'archivu"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Criar Ca_rpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Señes:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Guardar na _carpeta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Criar na _carpeta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nun pue camudase a la carpeta porque nun ye llocal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "L'atayu %s yá esiste"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Nun esiste l'atayu %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Yá esiste un ficheru nomáu \"%s\". ¿Quier reemplazalu?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1809,15 +1814,15 @@ msgstr ""
 "El ficheru yá esiste en \"%s\" . El reemplazamientu sobrescribirá el so "
 "conteníu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8919
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nun pue entamase'l procesu de busca"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1825,34 +1830,35 @@ msgstr ""
 "El programa nun pudo criar una conexón col demoniu d'indexación. Por favor, "
 "tea xuru de que ta executándose"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8934
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nun pudo unvíase la busca solicitada"
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9401
-msgid "_Search:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Search:</b>"
 msgstr "_Guetar:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245
+#, fuzzy
+msgid "<b>Recently Used</b>"
+msgstr "Usaos recientemente"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nun pudo montase %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11029
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Escriba'l nome de la nueva carpeta"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11207 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11229
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11300
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocíu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11247
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ayeri a les %H:%M"
 
@@ -1914,7 +1920,7 @@ msgstr ""
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Nun esiste l'atayu %s"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
@@ -2245,13 +2251,13 @@ msgid "Cl_ear"
 msgstr "L_limpiar"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:5504
+#: gtk/gtklabel.c:5529
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:5516
+#: gtk/gtklabel.c:5541
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2310,43 +2316,57 @@ msgstr "Opciones GTK+"
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Amosar Opciones GTK+"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Co_neutar"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Coneutar _anónimamente"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Coneutar como u_suariu:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Usuariu:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominiu:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Escaecer la contraseña _darréu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Remembrar la contraseña hasta que _salgas de la sesión"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Remembrar pa _siempre"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
+msgid "_End Process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Páxina %u"
@@ -2355,17 +2375,7 @@ msgstr "Páxina %u"
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Nun ye un ficheru válidu de configuración de páxina"
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2373,15 +2383,15 @@ msgstr ""
 "<b>Cualisquier imprentadora</b>\n"
 "Pa documentos portables"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
 msgid "inch"
 msgstr "Pulgada"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2396,71 +2406,26 @@ msgstr ""
 " Arriba: %s %s\n"
 " Abaxo: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Xestionar Tamaños Personalizaos..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formatu pa:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Tamañu del _papel:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientación:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2739
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración de páxina"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Márxenes pa la Impresora..."
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Tamañu Personalizau %d"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Xestionar Tamaños Personalizaos"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
-msgid "_Width:"
-msgstr "A_nchor:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
-msgid "_Height:"
-msgstr "A_ltor:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Tamañu Papel"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Superior:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "In_ferior:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Esquierda:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Drecha"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "Márxenes Papel"
-
 #: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Ruta superior"
@@ -2469,7 +2434,7 @@ msgstr "Ruta superior"
 msgid "Down Path"
 msgstr "Ruta inferior"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1469
 msgid "File System Root"
 msgstr "Sistema Archivos Root"
 
@@ -2500,82 +2465,82 @@ msgstr "Guardar na _carpeta:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:179
+#: gtk/gtkprintoperation.c:183
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s trabayu #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1602
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1603
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparando %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1604
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1605
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1606
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Avisu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1607
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1549
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1608
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprentando %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1550
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1609
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Finando"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1610
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Fináu con error"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2127
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2186
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparando %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2129 gtk/gtkprintoperation.c:2694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparando"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2191
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprentando %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2724
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2829
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Error al crear la previsualización d'imprentación"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2727
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2832
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2591,7 +2556,7 @@ msgstr "Error abriendo previsualización"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Error imprentando"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:435 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
@@ -2650,37 +2615,42 @@ msgstr "Remanamientu non válidu a PrintDIgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Error non especificáu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2077
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprentadora"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2087
 msgid "Location"
 msgstr "Allugamientu"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
 msgid "Status"
 msgstr "Estáu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
 msgid "Range"
 msgstr "Rangu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Toles páxines"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Páxina act_ual"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Seleición: "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Pá_xines:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2688,29 +2658,29 @@ msgstr ""
 "Especifica una o más rangos de páxina,\n"
 " ex. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Pá_xines:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
 msgid "Copies"
 msgstr "Copies"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copie_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Intercalar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Revertir"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
 msgid "General"
 msgstr "Xeneral"
 
@@ -2720,42 +2690,42 @@ msgstr "Xeneral"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "D'esquierda a drecha, d'arriba a abaxo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "D'esquierda a drecha, d'abaxo a arriba"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De drecha a esquierda, d'arriba a abaxo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De drecha a esquierda, d'abaxo a arriba"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2933
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "D'arriba a abaxo, d'esquierda a drecha"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2933
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "D'arriba a abaxo, de drecha a esquierda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "D'abaxo a arriba, d'esquierda a drecha"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "D'abaxo a arriba, de drecha a esquierda"
@@ -2763,106 +2733,137 @@ msgstr "D'abaxo a arriba, de drecha a esquierda"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2455 gtk/gtkprintunixdialog.c:2468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2938 gtk/gtkprintunixdialog.c:2951
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Orde de les páxines"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2484
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
 msgid "Left to right"
 msgstr "Esquierda a drecha"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2485
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2968
 msgid "Right to left"
 msgstr "Drecha a esquierda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2980
 #, fuzzy
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "D'arriba a abaxo, d'esquierda a drecha"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2981
 #, fuzzy
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "D'abaxo a arriba, d'esquierda a drecha"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2576
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Xestionar Tamaños Personalizaos"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3210
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposición"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2580
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3214
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Peles _dos caras:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3229
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Páxines per _cara:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2613
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3246
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_de de les páxines:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2629
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3262
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Namái imprentar"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
 msgid "All sheets"
 msgstr "Toles fueyes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2645
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3278
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Fueyes pares"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3279
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Fueyes impares"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3282
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Escala:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2676
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3309
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2680
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipu de papel:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2695
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3328
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Fonte papel:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Bandexa de salida:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
+#, fuzzy
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Orientación:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retratu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Apaisáu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3400
+#, fuzzy
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Invertir el retratu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
+#, fuzzy
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Apaisáu invertíu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3446
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detáis Trabayu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oridá:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2785
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3467
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Info de _facturación:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3485
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprentando Documentu"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3494
 msgid "_Now"
 msgstr "_Agora"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
 msgid "A_t:"
 msgstr "E_n:"
 
@@ -2870,70 +2871,70 @@ msgstr "E_n:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3521
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3537
 msgid "On _hold"
 msgstr "N' _espera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2856
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2876
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Amestar Páxina Portada"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2885
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3567
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Enantes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2903
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3585
 msgid "_After:"
 msgstr "_Dempués"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
 msgid "Job"
 msgstr "Trabayu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3669
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzáu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3703
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Calidá Imaxe"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3706
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3709
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finando"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Conflictu ente dalgunos axustes nel diálogu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
 msgid "Print"
 msgstr "Im_prentar"
 
@@ -4833,8 +4834,8 @@ msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Nun ye una caché d'iconos válida: %s\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1690
-#, c-format
-msgid "No theme index file."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Ensin ficheru d'índiz de temes."
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1694
@@ -5280,6 +5281,39 @@ msgstr "Imprentar na imprentadora de preba"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nun se pudo garrar información pal ficheru '%s': %s"
 
+#~ msgid "default:mm"
+#~ msgstr "default:mm"
+
+#~ msgid "Margins from Printer..."
+#~ msgstr "Márxenes pa la Impresora..."
+
+#~ msgid "Custom Size %d"
+#~ msgstr "Tamañu Personalizau %d"
+
+#~ msgid "_Width:"
+#~ msgstr "A_nchor:"
+
+#~ msgid "_Height:"
+#~ msgstr "A_ltor:"
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Tamañu Papel"
+
+#~ msgid "_Top:"
+#~ msgstr "_Superior:"
+
+#~ msgid "_Bottom:"
+#~ msgstr "In_ferior:"
+
+#~ msgid "_Left:"
+#~ msgstr "_Esquierda:"
+
+#~ msgid "_Right:"
+#~ msgstr "_Drecha"
+
+#~ msgid "Paper Margins"
+#~ msgstr "Márxenes Papel"
+
 #~ msgid "directfb arg"
 #~ msgstr "directfb arg"