]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ar.po
2.9.0
[~andy/gtk] / po / ar.po
index 94e559e4326ebdf7e1b8b77d05b8c636170f1135..f6441cd3456ff82bc400a83b1f7840d069c7106d 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
 # translation of gtk+.po to Arabic
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002
-# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002
-# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003
-# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2004
+# translation of gtk+.po to Arabic
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
+# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
+# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
+# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2004.
+# Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-29 11:12+0100\n"
-"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-30 19:23+0300\n"
+"Last-Translator: Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
+"3\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:415
+#: tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "لا·يحتوي·ملف الصورة '%s' على بيانات"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالف"
+msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفاً"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"فشل تحميل الرسوم المتحركة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الرسوم المتحركة "
-"تالف"
+"Ù\81Ø´Ù\84 ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84رسÙ\88Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\83Ø© '%s': Ø§Ù\84سبب Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84Ø\8c Ø±Ø¨Ù\85ا Ù\8aÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84رسÙ\88Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91Ù\83Ø© "
+"تالفاً"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "لم يمكن تحميل وحدة تحميل الصور: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"وحدة تحميل الصور %s لا تصدر الواجهة الصحيحة؛ قد تكون من إصدارة GTK مغايرة؟"
+"وحدة تحميل الصور %s لا تصدّر الواجهة الصحيحة؛ قد تكون من إصدارة GTK مغايرة؟"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "نوع الصورة '%s' غير مدعوم"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "لم يمكن تمييز تهيئة ملف الصورة للملف '%s'"
+msgstr "لم أستطع تمييز تهيئة ملف الصورة للملف '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "تهيئة ملف صورة غير مميزة"
+msgstr "تهيئة ملف صورة لا بمكن تمييزها"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "فشلت الكتابة إلى ملف الصورة: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "بناء gdk-pixbuf هذا لا يدعم حفظ تهيئة الصور: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "ذاÙ\83رة ØºÙ\8aر Ù\83اÙ\81Ù\8aØ© Ù\84Ø­Ù\81ظ ØµÙ\88رة Ø¹Ù\86د Ø¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ù\86دائÙ\87ا"
+msgstr "ذاÙ\83رة ØºÙ\8aر Ù\83اÙ\81Ù\8aØ© Ù\84Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84صÙ\88رة Ø¥Ù\84Ù\89 Ø¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ø§Ù\84Ù\86داء"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ù\81تح Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\88Ù\82تÙ\8a"
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ù\81تح Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\82Ù\91ت"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#, c-format
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84ت Ø§Ù\84Ù\82راءة Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\88Ù\82تÙ\8a"
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84ت Ø§Ù\84Ù\82راءة Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\82Ù\91ت"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
-msgstr "فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، قد لم يتم حفظ كل·البيانات: % s"
+msgstr ""
+"فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، من الممكن أنّه لم يتّّم حفظ كل·البيانات: % s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "ذاÙ\83رة ØºÙ\8aر Ù\84Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84صÙ\88رة Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84ذاÙ\83رة Ø§Ù\84Ù\88سÙ\8aطة"
+msgstr "ذاÙ\83رة ØºÙ\8aر Ù\83اÙ\81Ù\8aØ© Ù\84Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84صÙ\88رة Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84ذاÙ\83رة Ø§Ù\84Ù\88سÙ\8aÙ\91طة"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "التحميل التزايدي لنوع الصورة '%s' غير مدعوم"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"خطأ Ø¯Ø§Ø®Ù\84Ù\8a: Ù\81Ø´Ù\84ت Ù\88حدة ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84صÙ\88ر '%s' Ù\81Ù\8a Ø¨Ø¯Ø£ ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 ØµÙ\88رةØ\8c Ù\84Ù\83Ù\86ها لم تعطي أي "
+"خطأ Ø¯Ø§Ø®Ù\84Ù\8a: Ù\81Ø´Ù\84ت Ù\88حدة ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84صÙ\88ر '%s' Ù\81Ù\8a Ø¨Ø¯Ø¡ ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 ØµÙ\88رةØ\8c Ù\84Ù\83Ù\86Ù\91ها لم تعطي أي "
 "سبب للفشل"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "ترويسة الصورة تالفة"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "تهيئة الصورة مجهولة"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا"
 msgstr[1] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا"
+msgstr[2] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا"
+msgstr[3] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "قطعة أيقونة غير متوقعة في الرسوم المتحركة"
+msgstr "Ù\82طعة Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© ØºÙ\8aر Ù\85تÙ\88Ù\82عة Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رسÙ\88Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91Ù\83Ø©"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
 msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "نوع رسوم متحركة غير مدعوم"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع Ø±Ø³Ù\88Ù\85 Ù\85تحرÙ\91Ù\83Ø© ØºÙ\8aر Ù\85دعÙ\88Ù\85"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "ترويسة غير صالحة في الرسوم المتحركة"
+msgstr "ترÙ\88Ù\8aسة ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84حة Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رسÙ\88Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91Ù\83Ø©"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل الرسوم المتحركة"
+msgstr "اÙ\84ذاÙ\83رة ØºÙ\8aر Ù\83اÙ\81Ù\8aØ© Ù\84تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84رسÙ\88Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91Ù\83Ø©"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Ù\82طعة Ù\85Ø´Ù\88Ù\87Ø© Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84صÙ\88ر Ø§Ù\84Ù\85تحركة"
+msgstr "Ù\82طعة Ù\85Ø´Ù\88Ù\91Ù\87Ø© Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84صÙ\88ر Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91كة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "تهيئة ANI للصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "صورة BMP لها بيانات ترويسة زائفة"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل صورة بتماب"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "صورة BMP لها حجم ترويسة غير مدعم"
+msgstr "صÙ\88رة BMP Ù\84Ù\87ا Ø­Ø¬Ù\85 ØªØ±Ù\88Ù\8aسة ØºÙ\8aر Ù\85دعÙ\88Ù\85"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "صورة BMP لها بيانات ترويسة زائفة"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "لم أستطع تخصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "تهيئة صورة BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "خطأ أثناء قراءة GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "كان ملف GIF يفتقد بعض البيانات (ربما استقطع بكيفية ما؟)"
+msgstr "افتقد ملف GIF بعض البيانات (ربما استقطعت بكيفية ما؟)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "خطأ داخلي في محمل GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
 msgid "Stack overflow"
-msgstr "فيضان المصفوفة"
+msgstr "فيضان المكدّس"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "لا يفهم محمل صور GIF هذه الصورة."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "لا يستطيع محمّل صور GIF فهم هذه الصورة."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Ù\88Ù\88جÙ\87ت شفرة غير سليمة"
+msgstr "Ù\88Ù\8fجدت شفرة غير سليمة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "خانة جدول دائرية في ملف GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل ملف GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل ملف GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "صورة GIF تالفة (ضغط LZW غير سليم)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "يبدو أن الملف ليس ملف GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "الإصدارة %s لتهيئة ملف GIF غير مدعومة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
 "ليس لصورة GIF خارطة ألوان عامة، والاطار الذي بداخلها لا يملك خارطة ألوان "
-"محلية."
+"محليّة."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "صورة GIF مقطعة أو غير كاملة."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "تهيئة GIF للصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل الأيقونة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "ترويسة غير صحيحة في الأيقونة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "عرض الأيقونة صفر"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "ارتفاع الأيقونة صفر"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "الأيقونات المضغوطة غير مدعومة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "نوع يقونة غير مدعوم"
+msgstr "نوع أيقونة غير مدعوم"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل ملف ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "لا يمكن حفظ الصورة كـ ICO لأنها كبيرة جدا"
+msgstr "لا يمكن حفظ الصورة كـ ICO لأنها كبيرة جداً"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "منطقة المؤشر الحرجة خارج الصورة"
+msgstr "منطقة المؤشّر الحرجة خارج الصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "عمق ملف ICO غير مدعوم: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "تهيئة ICO للصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "خطأ ترجمة ملف صورة JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
-"اÙ\84ذاÙ\83رة ØºÙ\8aر Ù\83اÙ\81Ù\8aØ© Ù\84تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84صÙ\88رةØ\8c Ø¬Ø±Ø¨ Ø£Ø§Ù\84خرÙ\88ج Ù\85Ù\86 Ø¨Ø¹Ø¶ Ø§Ù\84تطبÙ\8aÙ\82ات Ù\84تحرÙ\8aر Ø¨Ø¹Ø¶ Ù\85Ù\86 "
+"الذاكرة غير كافية لتحميل الصورة، جرب الخروج من بعض التطبيقات لتحرير بعض من "
 "الذاكرة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "فضاء ألوان JPEG غير مدعوم (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG"
+msgstr "لم أستطع تخصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -330,78 +395,92 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، لذلك لم يمكن اعراب القيمة '%s'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%d' غير مسموح بها."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG تهيئة صورة"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة لالترويسة"
+msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة للترويسة"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة للذاكرة الوسيطة للحالة"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
 msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "ارتفاع الصورة و/أو عرضها غير صحيحان"
+msgstr "ارتفاع الصورة و/أو عرضها غير صحيحين"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
 msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "لالصورة bpp غير مدعوم"
+msgstr "للصورة bpp غير مدعوم"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "لالصورة عدد مساحات بـ %d-بت غير مدعومة"
+msgstr "للصورة عدد غير مدعوم من مستويات بـ %d-بت"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "لم يمكن إنشاء بكسباف(ذاكرة البكسل الوسيطة) جديد"
+msgstr "لم أستطع إنشاء pixbuf جديد"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة لبيانات السطر"
+msgstr "لم أستطع تخصيص ذاكرة لبيانات السطر"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة للبيانات المرصفة"
+msgstr "لم أستطع تخصيص ذاكرة للبيانات المرصّفة"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ù\84Ù\85 ØªØªÙ\84Ù\82ى كل سطور صورة PCX"
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ø£ØªÙ\84Ù\82Ù\91ى كل سطور صورة PCX"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
 msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "لم توجد لوحة ألوان عند نهاية بيانات PCX"
+msgstr "لا توجد لوحة ألوان عند نهاية بيانات PCX"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "تهيئة PCX لالصورة"
+msgstr "تهيئة PCX للصورة"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "عدد البتس لكل قناة في صورة PNG غير صحيحة."
+msgstr "عدد البتّات لكل قناة في صورة PNG غير صحيحة."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "لصورة PNG المحولة عرض أو ارتفاع بقيمة صفر."
+msgstr "Ù\84صÙ\88رة PNG Ø§Ù\84Ù\85Ø­Ù\88Ù\91Ù\84Ø© Ø¹Ø±Ø¶ Ø£Ù\88 Ø§Ø±ØªÙ\81اع Ø¨Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© ØµÙ\81ر."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "عدد البتس لكل قناة في صورة PNG لا يساوي 8."
+msgstr "عدد البتّات لكل قناة في صورة PNG لا يساوي 8."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "صورة PNG المحولة ليست RGB أو RGBA."
+msgstr "صÙ\88رة PNG Ø§Ù\84Ù\85Ø­Ù\88Ù\91Ù\84Ø© Ù\84Ù\8aست RGB Ø£Ù\88 RGBA."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "لصورة PNG المحولة عدد غير مدعوم من القنوات، يجب أن يكون 3 أو 4."
 
@@ -411,6 +490,7 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "خطأ فادح في ملف صورة PNG: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل ملف PNG"
 
@@ -421,9 +501,10 @@ msgid ""
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
 "ذاكرة غير كافية لتخزين%ld من طرف صورة%ld ، حاول الخروج من بعض التطبيقات "
-"لتخفيفاستخدام الذاكرة"
+"لتخفيف استخدام الذاكرة"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "خطأ فادح عند قراءة ملف صورة PNG"
 
@@ -432,111 +513,142 @@ msgstr "خطأ فادح عند قراءة ملف صورة PNG"
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "خطأ فادح عند قراءة ملف صورة PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"يجب أن تكون لمفاتيح قطع PNG النصية رمز واحدا على الأقل و 79 على الأكثر."
+msgstr "يجب أن يكون لمفاتيح قطع PNG النصية رمزً واحاً على الأقل و 79 على الأكثر."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "يجب أن تكون مفاتيح قطع PNG النصية رموز ASCII."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، لذلك لم يمكن اعراب القيمة '%s'."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%d' غير مسموح بها."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "لا يمكن تحويل قيمة قطعة PNG النصية %s إلى التشفير ISO-8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "تهيئة PNG لالصورة"
+msgstr "تهيئة PNG للصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "توقع محمل PNM العثور على رقم صحيح، لكنه لم يجده"
+msgstr "تÙ\88Ù\82ع Ù\85Ø­Ù\85Ù\91Ù\84 PNM Ø§Ù\84عثÙ\88ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø±Ù\82Ù\85 ØµØ­Ù\8aØ­Ø\8c Ù\84Ù\83Ù\86Ù\87 Ù\84Ù\85 Ù\8aجدÙ\87"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "لملف PNM بايت اولي غير سليم"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "ملف PNM ليس في تهيئة PNM محوية مميزة"
+msgstr "ملف PNM ليس في تهيئة فرعيّة من PNM يمكن تمييزها"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "ملف PNM له عرض صورة يساوي"
+msgstr "ملف PNM له عرض صورة يساوي 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "ملف PNM له ارتفاع صورة يساوي 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM هي 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM كبيرة جداً"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "لا يمكن معالجة ملفات PNM بقيم ألوان قصوى أكبر من 255"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "نوع صورة PNM الخام غير صحيح"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "تهيئة صورة PNM غير صحيحة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Ù\85Ø­Ù\85Ù\84 ØµÙ\88ر PNM Ù\84ا Ù\8aدعÙ\85 ØªÙ\87Ù\8aئة PNM Ø§Ù\84Ù\85Ø­Ù\88Ù\8aØ© Ù\87Ø°Ù\87"
+msgstr "Ù\85Ø­Ù\85Ù\84 ØµÙ\88ر PNM Ù\84ا Ù\8aدعÙ\85 Ø§Ù\84تÙ\87Ù\8aئة Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8aØ© Ù\87Ø°Ù\87 Ù\85Ù\86 PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ù\88Ù\88جهت نهاية ملف سابقة لأوانها"
+msgstr "Ù\88Ù\8fجهت نهاية ملف سابقة لأوانها"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "تهيئات PNM الخامة تحتاج إلى فراغ واحد قبل بيانات النموذج"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لتحميل صورة PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل بنية سياق PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© ØºÙ\8aر Ù\85رتÙ\82بة لبيانات صورة PNM"
+msgstr "Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© ØºÙ\8aر Ù\85تÙ\88Ù\82Ù\91عة لبيانات صورة PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل ملف PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "عائلة تهيئات الصور PNM/PBM/PGM/PPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "لصورة RAS بيانات ترويسة زائفة"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "لصورة RAS نوع مجهول"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "إنحراف صورة RAS غير مدعوم"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل صورة RAS"
 
@@ -544,1414 +656,4408 @@ msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل صورة RAS"
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "تهيئة Sun·raster للصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لبنية IOBuffer"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لبنية IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لبيانات الـ IOBuffer"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لبيانات الـ IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr "لا يمكن اعادة تخصيص بيانات الـ IOBuffer"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "لا أستطيع إعادة تخصيص بيانات الـ IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة مؤقتة لبيانات الـ IOBuffer"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة مؤقتة لبيانات الـ IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr "لا يمكن تخصيص pixbuf جديد"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "لا أستطيع تخصيص pixbuf جديد"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr "لا يمكن تخصيص بنية لخارطة الألوان"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "لا أستطيع تخصيص بنية لخارطة الألوان"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr "لا يمكن تخصيص خانات لخارطة الألوان"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "لا أستطيع تخصيص خانات لخارطة الألوان"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "عمق بت غير مترقب لخانات خارطة الألوان"
+msgstr "عمق بت غير متوقّع لخانات خارطة الألوان"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لترويسة TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "صورة TGA لها أبعاد غير سليمة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "نوع صورة TGA غير مدعوم"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لبنية سياق TGA"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لبنية سياق TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "بيانات زائدة في الملف"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
 msgid "The Targa image format"
-msgstr "تهيئة Targa لالصورة"
+msgstr "تهيئة Targa للصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "لم يمكن تلقي عرض الصورة (ملف TIFF رديء)"
+msgstr "لم أستطع تلقي عرض الصورة (ملف TIFF رديء)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "بم يمكن تلقي ارتفاع الصورة (ملف TIFF رديء)"
+msgstr "لم أستطع تلقي ارتفاع الصورة (ملف TIFF رديء)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "عرض أو ارتفاع صورة TIFF 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "أبعاد صورة TIFF كبيرة جدا"
+msgstr "أبعاد صورة TIFF كبيرة جداً"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لفتح ملف TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "فشل تحميل بيانات RGB من ملف TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "إنحراف TIFF غير مدعوم"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "فشل فتح صورة TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "فشلت عملية TIFFClose"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "فشل تحميل صورة TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "فشل فتح صورة TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "فشل فتح صورة TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr "تهيئة TIFF لالصورة"
+msgstr "تهيئة TIFF للصورة"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "عرض الصورة يساوي صفرا"
+msgstr "عرض الصورة يساوي صفراً"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "ارتفاع الصورة يساوي صفرا"
+msgstr "ارتفاع الصورة يساوي صفراً"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل الصورة"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "لم يمكن حفظ الباقي"
+msgstr "لم أستطع حفظ الباقي"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr "تهيئة WBMP لالصورة"
+msgstr "تهيئة WBMP للصورة"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "ملف XBM غير سليم"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "ذاكرة غير لفتح صورة ملف XBM"
+msgstr "ذاÙ\83رة ØºÙ\8aر Ù\83اÙ\81Ù\8aØ© Ù\84Ù\81تح ØµÙ\88رة Ù\85Ù\84Ù\81 XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة XBM"
+msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقّت عند تحميل صورة XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
 msgid "The XBM image format"
-msgstr "تهيئة XBM لالصورة"
+msgstr "تهيئة XBM للصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "لم يمكن ايجاد ترويسة XPM"
+msgstr "لا توجد ترويسة XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "ملف XBM غير سليم"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "ملف XPM له عرض صورة <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "ملف XPM له ارتفاع صورة <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الألوان"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الرموز لكل بكسل"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "لا يمكن قراءة خارطة ألوان XPM"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الألوان"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لتحميل صورة XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لتحميل صورة XPM"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "لا أستطيع قراءة خارطة ألوان XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
 msgid "The XPM image format"
-msgstr "تهيئة XPM لالصورة"
+msgstr "تهيئة XPM للصورة"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:117
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr ""
 
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:0"
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "انتقاء لون"
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:123
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "تلقيت بيانات لون غير سليمة\n"
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "SCREEN"
 msgstr ""
-"اللون المنتقى سابقا، للمقارنة باللون الذي إنتقيته الآن. يمكنك سحب هذا "
-"اللونلخانة لوحة ألوان، أو أختياره كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr ""
-"اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الالوان لحفظه حتى "
-"تستخدمه المستقبلا."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:928
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_حفظ اللون هنا"
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr ""
-"انقر خانة لوحة الألوان هذه لجعلها اللون الحالي. لتغيير هذه الخانة اسحب عينة "
-"لون إلى هنا أو أنقر الزر الأيمن للفأرة واختر \"حفظ اللون هنا.\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
 msgstr ""
-"اختر اللون الذي تريده من الحلقة الخارجية. اختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون "
-"باستخدام المثلث الداخلي."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "انقر القطارة ثم انقر أي لون في أي مكان على الشاشة لانتقاء ذلك اللون."
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
-msgid "_Hue:"
-msgstr "ال_فارق بين الألوان:"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "الموقع على عجلة اللأون."
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "الت_شبع:"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "عمق\" اللون\"."
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
-msgid "_Value:"
-msgstr "ال_قيمة:"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "بريق اللون."
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
-msgid "_Red:"
-msgstr "_أحمر:"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون."
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
-msgid "_Green:"
-msgstr "أ_خضر:"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون."
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
-msgid "_Blue:"
-msgstr "أ_زرق:"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
-msgid "Amount of blue light in the color."
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "إن_شاء"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr ""
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "إختر لوناً"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:445
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "تلقيت بيانات لون غير سليمة\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"اللون المنتقى سابقاً، للمقارنة باللون الذي انتقيته الآن. يمكنك سحب هذا اللون "
+"لخانة لوحة ألوان، أو اختياره كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الألوان لحفظه حتى "
+"تستخدمه مستقبلاً."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_حفظ اللون هنا"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"إنقر خانة لوحة الألوان هذه لجعلها اللون الحالي. لتغيير هذه الخانة إسحب عينة "
+"لون إلى هنا أو إنقر الزر الأيمن للفأرة واختر \"حفظ اللون هنا.\""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1919
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"إختر اللون الذي تريده من الحلقة الخارجية. إختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون "
+"باستخدام المثلث الداخلي."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "إنقر القطّارة ثم إنقر أيّ لون في أيّ مكان على الشاشة لانتقاء ذلك اللون."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+msgid "_Hue:"
+msgstr "ال_فارق بين الألوان:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "الموقع على عجلة اللون."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "الت_شبع:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "عمق\" اللون\"."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+msgid "_Value:"
+msgstr "ال_قيمة:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "بريق اللون."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+msgid "_Red:"
+msgstr "_أحمر:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+msgid "_Green:"
+msgstr "أ_خضر:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+msgid "_Blue:"
+msgstr "أ_زرق:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "الت_عتيم:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "الت_عتيم:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "شفافية اللون."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
+msgstr "ا_سم اللون:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2009
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"يمكنك إدخال قيمة لون بالنظام السادس عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة "
+"مثل 'برتقالي' في هذه الخانة."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
+msgstr "ل_وحة الألوان"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2068
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "عجلة اللّون"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+msgid "Color Selection"
+msgstr "اللون المنقى"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "طرق ال_إدخال"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "حذف ملف"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+msgid "Desktop"
+msgstr "المكتب"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr ""
+"لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr ""
+"لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr ""
+"لم أستطع حذف علامة الموقع لـ %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_حذف"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_إعادة تسمية"
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_إعادة تسمية"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "إ_ضافة"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Remove"
+msgstr "_حذف"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
+msgstr ""
+"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "اختصارات"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "عرض الملفات ال_مخفيّة."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "ملفات"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+msgid "Name"
+msgstr "الإ_سم"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "Modified"
+msgstr "مغيَّر"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
+msgid "_Name:"
+msgstr "الإ_سم:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "إنشاء _دليل"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "حفظ في ال_دليل:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "لا يمكن التحويل إلى الدليل لأنه غير محلي."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shortcut %s already exists"
+msgstr "الاختصار %s غير موجود"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "الاختصار %s غير موجود"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_إعادة تسمية"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr ""
+"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8116
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "اسم نوع الدليل الجديد"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d ًبايتا"
+msgstr[1] "%d ًبايتا"
+msgstr[2] "%d ًبايتا"
+msgstr[3] "%d ًبايتا"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f كـ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f م"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f غ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8215 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8226
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8228
+msgid "Yesterday"
+msgstr "البارحة"
+
+#: gtk/gtkfilechooserembed.c:174
+msgid "response-requested"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
+msgid "Folders"
+msgstr "دلائل"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "_دلائل"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "_Files"
+msgstr "م_لفات"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "الدليل غير قابل للقراءة: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"الملف \"%s\" موجود في جهاز آخر (باسم %s) وقد لا يكون متوفّراً لهذا البرنامج.\n"
+"هل أنت متأكّد من أنّك تريد انتقاءه؟"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
+msgid "_New Folder"
+msgstr "دليل _جديد"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
+msgid "De_lete File"
+msgstr "_مسح ملف"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
+msgid "_Rename File"
+msgstr "إ_عادة تسمية ملف"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "اسم الدليل \"%s\" يحوي رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خطأ عند إنشاء الدليل \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "ربما استخدمت رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1418
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل \"%s\": %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
+msgid "New Folder"
+msgstr "دليل جديد"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "ا_سم الدليل:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+msgid "C_reate"
+msgstr "إن_شاء"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح بها في أسماء الملفات"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خطأ عند حذف الملف \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "ربما يحوي رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1548
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "خطأ عند حذف الملف \"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1591
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "هل تريد حقاً حذف الملف \"%s\"?"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+msgid "Delete File"
+msgstr "حذف ملف"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1644
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خطأ عند إعادة تسمية الملف كـ \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خطأ عند إعادة تسمية الملف كـ \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1668
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف \"%s\" كـ \"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1715
+msgid "Rename File"
+msgstr "إعادة تسمية ملف"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1730
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "إعادة تسمية الملف \"%s\" إلى:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1759
+msgid "_Rename"
+msgstr "_إعادة تسمية"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:2191
+msgid "_Selection: "
+msgstr "ال_منتقى:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"لم أستطع تحويل اسم الملف \"%s\" إلى UTF-8 (حاول ضبط المتغير البيئي "
+"G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3119
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "يو تي أف-8 غير سليم"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3995
+msgid "Name too long"
+msgstr "الإسم طويل جداً"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3997
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "لم أستطع الحصول على أيقونة مخزنية لـ%s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr ""
+"لم أستطع إنشاء الدليل %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(فارغ)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+#, c-format
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "نظام الملفات"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"الإسم \"%s\" غير صالح لانه يحتوي الرمز \"%s\". الرجاء استخدام اسم مختلف."
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s:·%s"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "انتقِِ خطّاًً"
+
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans·12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:775
+msgid "Font"
+msgstr "الخطّ"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفص ثغض قرشت"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
+msgid "_Family:"
+msgstr "ال_عائلة:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
+msgid "_Style:"
+msgstr "الأ_سلوب:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "الح_جم:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_لمحة:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1351
+msgid "Font Selection"
+msgstr "الخط المنتقى"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:370
+msgid "Gamma"
+msgstr "جاما"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:380
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "قيمة _جاما"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1370
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"لم أستطع إيجاد الأيقونة '%s'.·كما لم أستطع إيجاد التّيمة '%s'\n"
+"ربما يتوجب عليك تثبيته.\n"
+"يمكنك تلقي نسخة من:\n"
+"\t%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1382
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التّيمة"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "الإفتراض"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:194
+msgid "Input"
+msgstr "إدخال"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:209
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "أجهزة الإدخال دون امتدادات"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:222
+msgid "_Device:"
+msgstr "_جهاز:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
+msgid "Disabled"
+msgstr "ملغى"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+msgid "Screen"
+msgstr "شاشة"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+msgid "Window"
+msgstr "نافذة"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_نمط: "
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
+msgstr "_محاور"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
+msgstr "_مفاتيح"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "ضغط"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "ميل س"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "ميل ص"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#, fuzzy
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "عجلة"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:577
+msgid "none"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(ملغى)"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(مجهول)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_مسح"
+
+#: gtk/gtklabel.c:4045
+msgid "Select All"
+msgstr "إنتقاء الكلّ"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:405
+msgid "MODULES"
+msgstr ""
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:410
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:413
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:497
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
+
+#: gtk/gtkmain.c:593
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:593
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3918 gtk/gtknotebook.c:6478
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "الصفحة %u"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:149
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:RTL"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:357
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1352
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1350
+msgid "inch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1014
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_خصائص"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "الت_شبع:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "الصفحة %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1553
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1750
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1843
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "ال_فارق بين الألوان:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1867
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "الأ_على"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "ال_أسفل"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr "_يسار"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356
+msgid "Print to PDF"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "حفظ في ال_دليل:"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:881
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:883
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:887
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:889
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:891
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:893
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:541
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:543
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "_لصق"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:648
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل الأيقونة"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "ترويسة غير صحيحة في الأيقونة"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_طباعة"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "ال_موقع:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1402
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "Print Pages"
+msgstr "_معاينة قبل الطباعة"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "_ملء"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent"
+msgstr "إن_شاء"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1446
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
+msgid "Copies"
+msgstr ""
+
+#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1467
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "إن_شاء"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_تراجع"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1880
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1900
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1915
+#, fuzzy
+msgid "_Only Print:"
+msgstr "_طباعة"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1930
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1931
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1932
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1935
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "ال_قيمة:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
+msgid "Paper _Type:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1981
+msgid "Paper _Source:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1996
+msgid "Output T_ray:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "_لا"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "On _Hold"
+msgstr "_سميك"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+msgid "_After:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2169
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "_لون"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_طباعة"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "المجموعة"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "زرّ أداة المذياعة الذي ينتمي هذا الزرّ إلى مجموعته."
+
+#: gtk/gtkrc.c:2519
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "لا يمكن إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr ""
+"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr ""
+"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "فتح الموقع"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_مسح"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "مجهول"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:944
+#, c-format
+msgid ""
+"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
+"string."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
+"string."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:964
+#, c-format
+msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify the name of the application that is registering the "
+"recently used resource pointed by `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a command line to be used when launching the resource "
+"pointed by `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1072 gtk/gtkrecentmanager.c:1220
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1230 gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
+msgstr "سؤال"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "_تطبيق"
+
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "_سميك"
+
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "إل_غاء"
+
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_قرص مدمج"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "_مسح"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "_غلق"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_تحويل"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Convert"
+msgstr "_تحويل"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Copy"
+msgstr "_نسخ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_قصّ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Delete"
+msgstr "_حذف"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Execute"
+msgstr "_تنفيذ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_إنهاء"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Find"
+msgstr "_إيجاد"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "_إيجاد واستبدال"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Floppy"
+msgstr "ق_رص مرن"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:352
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "قرص _صلب"
+
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Help"
+msgstr "_مساعدة"
+
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "_Home"
+msgstr "الدليل ال_منزلي"
+
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "رفع التجويف"
+
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "خفض التجويف"
+
+#: gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Index"
+msgstr "_فهرس"
+
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgid "_Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Italic"
+msgstr "_مائل"
+
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_قفز إلى"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "_وسط"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "_يمين"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "الأ_مام"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_جديد"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "_لصق"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|_Play"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "_إعادة"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "_إيجاد"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_توقّف"
+
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Network"
+msgstr "_شبكة"
+
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_New"
+msgstr "_جديد"
+
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_No"
+msgstr "_لا"
+
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_OK"
+msgstr "_موافق"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Open"
+msgstr "_فتح"
+
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Paste"
+msgstr "_لصق"
+
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_تفضيلات"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Print"
+msgstr "_طباعة"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_معاينة قبل الطباعة"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Properties"
+msgstr "_خصائص"
+
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Quit"
+msgstr "_إنهاء"
+
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Redo"
+msgstr "_إعادة"
+
+#: gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_تحديث"
+
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Revert"
+msgstr "_تراجع"
+
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Save"
+msgstr "_حفظ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:403
+msgid "Save _As"
+msgstr "_حفظ باسم"
+
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Select _All"
+msgstr "اختيار ال_كلّ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Color"
+msgstr "_لون"
+
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Font"
+msgstr "_خطّ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_تصاعدي"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgid "_Descending"
+msgstr "_تنازلي"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_تدقيق إملائي"
+
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Stop"
+msgstr "_توقّف"
+
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_شطب"
+
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_تراجع عن الحذف"
+
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Underline"
+msgstr "_تسطير"
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgid "_Undo"
+msgstr "_تراجع"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgid "_Yes"
+msgstr "_نعم"
+
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_حجم عادي"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "أفضل _ملاءمة"
+
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_تكبير"
+
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ت_صغير"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM علامة يسار-_لليمين"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM علامة ي_مين-لليسار"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE _ثبات يسار-لليمين"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ث_بات يمين-لليسار"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO _تجاهل يسار-لليمين"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO ت_جاهل يمين-لليسار"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _تهيئة توجيهيّة منبثقة"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS مسافة _صفرية للعرض"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ _واصل عرضي صفري"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ _غير واصل صفري للعرض "
+
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "تعذّر إيجاد محرّك التّيمة في module_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- لا توجد تلميحة ---"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d·الرمز %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "شارة بدء غير متوقّعة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "بيانات رمز غير متوقّعة عند السطر %d الرمز %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+msgid "Empty"
+msgstr "فارغ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "أمهري (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "شفافية اللون."
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "سيدلا"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "ا_سم اللون:"
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "سريالي·(منسوخ·بحروف·لغة·أخرى)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "إنوكتوت·(منسوخة·بحروف·لغة·أخرى)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "التايلاندية (مكسور)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "أريتري تيكريكنا (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "إثيوبي تيكريكنا (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "الفيتنامية (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "طريقة الإدخال X"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+msgid "Two Sided"
 msgstr ""
-"يمكنك إدخال قيمة لون بالنظام السادس عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة "
-"مثل 'برتقالي' في هذه الخانة."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
-msgid "_Palette"
-msgstr "ل_وحة الألوان"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-msgid "Color Selection"
-msgstr "اللون المنقى"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
-msgid "Select _All"
-msgstr "اختيار ال_كل"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "طرق ال_إدخال"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "الخط المنتقى"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "الإفتراض"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Urgent"
 msgstr ""
-"لم يمكن سحب معلومات حول %s:\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "High"
 msgstr ""
-"لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s:\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Medium"
 msgstr ""
-"لم يمكن بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not change the current folder to %s:\n"
-"%s"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Low"
 msgstr ""
-"لم يمكن الذهاب للدليل الاب لـ %s:\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
-msgid "Home"
-msgstr "الدليل المنزلي"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
-msgid "Desktop"
-msgstr "المكتب"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Classified"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder %s:\n"
-"%s"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Confidential"
 msgstr ""
-"لم يمكن إنشاء المجلد %s:\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
-#, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه ليس دليلا."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "شاشة"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Standard"
 msgstr ""
-"لم يمكن حذف علامة الموقع لـ %s:\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
-msgid "Folder"
-msgstr "دليل"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Add"
-msgstr "إ_ضافة"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Remove"
-msgstr "_حذف"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "ارتفاع الصورة يساوي صفراً"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394
 #, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "الإ_سم:"
+msgid "File"
+msgstr "ملفات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
-msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
+#: tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
-msgid "Modified"
-msgstr "مغير"
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
 
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "إنشاء _مجلد"
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
 
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
-msgid "_Name:"
-msgstr "الإ_سم:"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_تصفح لمجلدات أخرى"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
 #, fuzzy
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "حفظ في ال_مجلد:"
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_نسخ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
 #, fuzzy
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "إنشاء _مجلد"
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "يو تي أف-8 غير سليم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr "المختصر %s غير موجود"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "إسم نوع المجلد الجديد"
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d بايتا"
-msgstr[1] "%d بايتا"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f كـ"
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801
 #, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f م"
+msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:827
 #, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr "%.1f غ"
+msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
-msgid "Today"
-msgstr "اليوم"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
-msgid "Yesterday"
-msgstr "البارحة"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element"
+msgstr ""
 
-#. FIXME: Get the right format for the locale
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
-msgid "%d/%b/%Y"
-msgstr "%d/%b/%Y"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
-msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-msgstr "لا يمكن تغيير المجلد الذي حددته لأنه مسار غير سليم."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not select %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr ""
-"لم يمكن إنشاء المجلد %s:\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
-msgid "Open Location"
-msgstr "فتح الموقع"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
-msgid "_Location:"
-msgstr "ال_وقع:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not go to the parent folder of %s:\n"
-"%s"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr ""
-"لم يمكن الذهاب للدليل الاب لـ %s:\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Folders"
-msgstr "دلائل"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "_دلائل"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "ملفات"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
-msgid "_Files"
-msgstr "م_لفات"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
 #, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "الدليل غير قابل للقراءة: %s"
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
-"الملف \"%s\" موجود في جهاز آخر (باسم %s) وقد لا يكون متوفرا لهذا البرنامج.\n"
-"هل أنت متأكد من أنك تريد اختياره؟"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
-msgid "_New Folder"
-msgstr "دليل _جديد"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+msgid "A <tags> element has already been specified"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
-msgid "De_lete File"
-msgstr "_مسح ملف"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+msgid "A <text> element has already been specified"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
-msgid "_Rename File"
-msgstr "ا_عادة تسمية ملف"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "اسم الدليل \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح بها في أسماء الملفات"
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
 #, c-format
 msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"خطأ عند إنشاء الدليل \"%s\": %s\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "ربما استخدمت رموزا غير مسموح بها في أسماء الملفات."
+#. sorted by name, remember to sort when changing
+#: gtk/paper_names.c:18
+#, fuzzy
+msgid "asme_f"
+msgstr "الإ_سم"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل \"%s\": %s\n"
+#. f           5    e1
+#: gtk/paper_names.c:19
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
-msgid "New Folder"
-msgstr "دليل جديد"
+#: gtk/paper_names.c:20
+msgid "A0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:21
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:22
+msgid "A1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:23
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:24
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:25
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:26
+msgid "A2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:27
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:28
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:29
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:30
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:31
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:32
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "ا_سم الدليل:"
+#: gtk/paper_names.c:33
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
-msgid "C_reate"
-msgstr "ان_شاء"
+#: gtk/paper_names.c:34
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح بها في أسماء الملفات"
+#: gtk/paper_names.c:35
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/paper_names.c:36
+msgid "A3x7"
 msgstr ""
-"خطأ عند حذف الملف \"%s\": %s\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "ربما يحوي رموزا غير مسموح بها في أسماء الملفات."
+#: gtk/paper_names.c:37
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "خطأ عند حذف الملف \"%s\": %s"
+#: gtk/paper_names.c:38
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "هل تريد حقا حذف الملف \"%s\"?"
+#: gtk/paper_names.c:39
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
-msgid "Delete File"
-msgstr "حذف ملف"
+#: gtk/paper_names.c:40
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح بها في أسماء الملفات"
+#: gtk/paper_names.c:41
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/paper_names.c:42
+msgid "A4x5"
 msgstr ""
-"خطأ عند إعادة تسمية الملف كـ \"%s\": %s\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/paper_names.c:43
+msgid "A4x6"
 msgstr ""
-"خطأ عند إعادة تسمية الملف كـ \"%s\": %s\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف \"%s\" كـ \"%s\": %s"
+#: gtk/paper_names.c:44
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
-msgid "Rename File"
-msgstr "اعادة تسمية ملف"
+#: gtk/paper_names.c:45
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "اعادة تسمية الملف \"%s\" كـ:"
+#: gtk/paper_names.c:46
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
-msgid "_Rename"
-msgstr "_اعادة تسمية"
+#: gtk/paper_names.c:47
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
-msgid "_Selection: "
-msgstr "ال_منتقى:"
+#: gtk/paper_names.c:48
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+#: gtk/paper_names.c:49
+msgid "A6"
 msgstr ""
-"لم يمكن تحويل اسم الملف \"%s\" إلى UTF-8 (حاول ضبط المتغير البيئي "
-"G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "يو تي أف-8 غير سليم"
+#: gtk/paper_names.c:50
+msgid "A7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
-msgid "Name too long"
-msgstr "الاسم طويل جدا"
+#: gtk/paper_names.c:51
+msgid "A8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "لم يمكن تحويل اسم الملف"
+#: gtk/paper_names.c:52
+msgid "A9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(فارغ)"
+#: gtk/paper_names.c:53
+msgid "B0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
-#, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "حدث خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
+#: gtk/paper_names.c:54
+msgid "B1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز"
+#: gtk/paper_names.c:55
+msgid "B10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
-msgid "Filesystem"
-msgstr "نظام الملفات"
+#: gtk/paper_names.c:56
+msgid "B2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
-#, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "خطأ تلقي معلومات لـ '%s': %s"
+#: gtk/paper_names.c:57
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
+#: gtk/paper_names.c:58
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
-msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات لكل شيء"
+#: gtk/paper_names.c:59
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "انتقي خطا"
+#: gtk/paper_names.c:60
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
 
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans·12"
+#: gtk/paper_names.c:61
+msgid "B6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
-msgid "Font"
-msgstr "الخط"
+#: gtk/paper_names.c:62
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفص ثغض قرشت"
+#. b6/c4 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:63
+msgid "B7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
-msgid "_Family:"
-msgstr "ال_عائلة:"
+#: gtk/paper_names.c:64
+msgid "B8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:339
-msgid "_Style:"
-msgstr "الأ_سلوب:"
+#: gtk/paper_names.c:65
+msgid "B9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:345
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "الح_جم:"
+#: gtk/paper_names.c:66
+msgid "C0"
+msgstr ""
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:470
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_لمحة:"
+#: gtk/paper_names.c:67
+msgid "C1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1286
-msgid "Font Selection"
-msgstr "الخط المنتقى"
+#: gtk/paper_names.c:68
+msgid "C10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkgamma.c:400
-msgid "Gamma"
-msgstr "جاما"
+#: gtk/paper_names.c:69
+msgid "C2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkgamma.c:410
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "قيمة _جاما"
+#: gtk/paper_names.c:70
+msgid "C3"
+msgstr ""
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s"
+#: gtk/paper_names.c:71
+msgid "C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
+#: gtk/paper_names.c:72
+msgid "C5"
 msgstr ""
-"لم يمكن إيجاد الأيقونة '%s'.·كما لم يمكن ايجاد التيمة '%s'\n"
-"ربما يتوجب عليك تثبيته.\n"
-"يمكنك تلقي نسخة من:\n"
-"\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التيمة"
+#: gtk/paper_names.c:73
+msgid "C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
-msgid "Default"
-msgstr "الافتراض"
+#: gtk/paper_names.c:74
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
-msgid "Input"
-msgstr "إدخال"
+#: gtk/paper_names.c:75
+msgid "C7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "أجهزة الإدخال دون إمتدادات"
+#: gtk/paper_names.c:76
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
-msgid "_Device:"
-msgstr "_جهاز:"
+#. c7/c6 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:77
+msgid "C8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
-msgid "Disabled"
-msgstr "ملغى"
+#: gtk/paper_names.c:78
+msgid "C9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Screen"
-msgstr "شاشة"
+#: gtk/paper_names.c:79
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
-msgid "Window"
-msgstr "نافذة"
+#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
+#: gtk/paper_names.c:80
+msgid "RA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_نمط: "
+#: gtk/paper_names.c:81
+msgid "RA1"
+msgstr ""
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
-msgid "_Axes"
-msgstr "_محاور"
+#: gtk/paper_names.c:82
+msgid "RA2"
+msgstr ""
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
-msgid "_Keys"
-msgstr "_مفاتيح"
+#: gtk/paper_names.c:83
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "X"
-msgstr "س"
+#: gtk/paper_names.c:84
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Y"
-msgstr "ص"
+#: gtk/paper_names.c:85
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Pressure"
-msgstr "ضغط"
+#: gtk/paper_names.c:86
+msgid "JB0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "X Tilt"
-msgstr "ميل س"
+#: gtk/paper_names.c:87
+msgid "JB1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "ميل ص"
+#: gtk/paper_names.c:88
+msgid "JB10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Wheel"
-msgstr "عجلة"
+#: gtk/paper_names.c:89
+msgid "JB2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
-msgid "none"
-msgstr "لا شيء"
+#: gtk/paper_names.c:90
+msgid "JB3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(ملغى)"
+#: gtk/paper_names.c:91
+msgid "JB4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(مجهول)"
+#: gtk/paper_names.c:92
+msgid "JB5"
+msgstr ""
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
-msgid "clear"
-msgstr "مسح"
+#: gtk/paper_names.c:93
+msgid "JB6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:3260
-msgid "Select All"
-msgstr "اختيار الكل"
+#: gtk/paper_names.c:94
+msgid "JB7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:3270
-msgid "Input Methods"
-msgstr "طرق الإدخال"
+#: gtk/paper_names.c:95
+msgid "JB8"
+msgstr ""
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:854
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:RTL"
+#: gtk/paper_names.c:96
+msgid "JB9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "الصفحة %u"
+#: gtk/paper_names.c:97
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
-msgid "Group"
-msgstr "المجموعة"
+#: gtk/paper_names.c:98
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "زر الأدات المشع الذي إلى مجموعته ينتمي هذا الزر."
+#: gtk/paper_names.c:99
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2390
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\""
+#: gtk/paper_names.c:100
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "لا يمكن موقعة ملف الصورة في _مسار البكسماب: \"%s\""
+#: gtk/paper_names.c:101
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3467
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "يجب أن يكون عنصر مسار البكسماب: \"%s\" مطلقا، %s، السطر %d"
+#: gtk/paper_names.c:102
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Information"
-msgstr "معلومات"
+#: gtk/paper_names.c:103
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Warning"
-msgstr "تحذير"
+#: gtk/paper_names.c:104
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+#: gtk/paper_names.c:105
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:271
-msgid "Question"
-msgstr "سؤال"
+#: gtk/paper_names.c:106
+msgid "10x11"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Apply"
-msgstr "_تطبيق"
+#: gtk/paper_names.c:107
+msgid "10x13"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Bold"
-msgstr "_سميك"
+#: gtk/paper_names.c:108
+msgid "10x14"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_Cancel"
-msgstr "إل_غاء"
+#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
+msgid "10x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_قرص مدمج"
+#: gtk/paper_names.c:111
+msgid "11x12"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Clear"
-msgstr "_مسح"
+#: gtk/paper_names.c:112
+msgid "11x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Close"
-msgstr "_غلق"
+#: gtk/paper_names.c:113
+msgid "12x19"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Convert"
-msgstr "_تحويل"
+#: gtk/paper_names.c:114
+msgid "5x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "_Copy"
-msgstr "_نسخ"
+#: gtk/paper_names.c:115
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_قص"
+#: gtk/paper_names.c:116
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Delete"
-msgstr "_حذف"
+#: gtk/paper_names.c:117
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Execute"
-msgstr "_تنفيذ"
+#: gtk/paper_names.c:118
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "_Find"
-msgstr "_بحث"
+#: gtk/paper_names.c:119
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "_بحث واستبدال"
+#: gtk/paper_names.c:120
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Floppy"
-msgstr "ق_رص مرن"
+#: gtk/paper_names.c:121
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_Bottom"
-msgstr "ال_أسفل"
+#: gtk/paper_names.c:122
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_First"
-msgstr "أ_ول"
+#: gtk/paper_names.c:123
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Last"
-msgstr "أ_خير"
+#: gtk/paper_names.c:124
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Top"
-msgstr "الأ_على"
+#: gtk/paper_names.c:125
+msgid "c"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Back"
-msgstr "ال_خلف"
+#: gtk/paper_names.c:126
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Down"
-msgstr "إلى ال_أسفل"
+#: gtk/paper_names.c:127
+msgid "d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Forward"
-msgstr "الأ_مام"
+#: gtk/paper_names.c:128
+msgid "e"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Up"
-msgstr "إلى الأع_لى"
+#: gtk/paper_names.c:129
+msgid "edp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "قرص _صلب"
+#: gtk/paper_names.c:130
+msgid "European edp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Help"
-msgstr "_مساعدة"
+#: gtk/paper_names.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Executive"
+msgstr "_تنفيذ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Home"
-msgstr "الدليل ال_منزلي"
+#: gtk/paper_names.c:132
+msgid "f"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "رفع التجويف"
+#: gtk/paper_names.c:133
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "خفض التجويف"
+#: gtk/paper_names.c:134
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Index"
-msgstr "_فهرس"
+#: gtk/paper_names.c:135
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Italic"
-msgstr "_مائل"
+#. foolscap, german-legal-fanfold
+#: gtk/paper_names.c:136
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_قفز لـ"
+#: gtk/paper_names.c:137
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_Center"
-msgstr "_وسط"
+#: gtk/paper_names.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "_فهرس"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_Fill"
-msgstr "_ملأ"
+#: gtk/paper_names.c:139
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_Left"
-msgstr "_يسار"
+#: gtk/paper_names.c:140
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Right"
-msgstr "_يمين"
+#: gtk/paper_names.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "_فهرس"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Network"
-msgstr "_شبكة"
+#: gtk/paper_names.c:142
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_New"
-msgstr "_جديد"
+#. invoice,  statement, mini, half-letter
+#: gtk/paper_names.c:143
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_No"
-msgstr "_لا"
+#. tabloid, engineering-b
+#: gtk/paper_names.c:144
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "_OK"
-msgstr "_موافق"
+#: gtk/paper_names.c:145
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Open"
-msgstr "_فتح"
+#: gtk/paper_names.c:146
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Paste"
-msgstr "_لصق"
+#: gtk/paper_names.c:147
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_تفضيلات"
+#: gtk/paper_names.c:148
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Print"
-msgstr "_طباعة"
+#: gtk/paper_names.c:149
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_لمحة عن المطبوعة"
+#: gtk/paper_names.c:150
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Properties"
-msgstr "_خصائص"
+#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:151
+msgid "#11 Eenvelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Quit"
-msgstr "_إنهاء"
+#. number-11 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:152
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "_Redo"
-msgstr "_إعادة"
+#. number-12 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:153
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_تحديث"
+#. number-14 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:154
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Revert"
-msgstr "_تراجع"
+#: gtk/paper_names.c:155
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Save"
-msgstr "_حفظ"
+#: gtk/paper_names.c:156
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Save _As"
-msgstr "_حفظ كـ"
+#: gtk/paper_names.c:157
+msgid "Super A"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Color"
-msgstr "_لون"
+#: gtk/paper_names.c:158
+msgid "Super B"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Font"
-msgstr "_خط"
+#: gtk/paper_names.c:159
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_تصاعدي"
+#: gtk/paper_names.c:160
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Descending"
-msgstr "_تنازلي"
+#: gtk/paper_names.c:161
+msgid "Folio"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_تثبم من التهجية"
+#: gtk/paper_names.c:162
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Stop"
-msgstr "_توقف"
+#: gtk/paper_names.c:163
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_شطب"
+#: gtk/paper_names.c:164
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_تراجع عن الحذف"
+#: gtk/paper_names.c:165
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Underline"
-msgstr "_تسطير"
+#: gtk/paper_names.c:166
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "_Undo"
-msgstr "_تراجع"
+#: gtk/paper_names.c:167
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "_Yes"
-msgstr "_نعم"
+#: gtk/paper_names.c:168
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_حجم عادي"
+#: gtk/paper_names.c:169
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_ملائمة"
+#: gtk/paper_names.c:170
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_تكبير"
+#: gtk/paper_names.c:171
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ت_صغير"
+#: gtk/paper_names.c:172
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM علامة يسار-_لليمين"
+#: gtk/paper_names.c:173
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM علامة ي_مين-لليسار"
+#: gtk/paper_names.c:174
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _ثبات يسار-لليمين"
+#: gtk/paper_names.c:175
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ث_بات يمين-لليسار"
+#: gtk/paper_names.c:176
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO _تجاهل يسار-لليمين"
+#: gtk/paper_names.c:177
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO ت_جاهل يمين-لليسار"
+#: gtk/paper_names.c:178
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop directional formatting"
+#: gtk/paper_names.c:179
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS مسافة _صفرية للعرض"
+#: gtk/paper_names.c:180
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ _واصل عرضي صفري"
+#: gtk/paper_names.c:181
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _غير واصل صفري للعرض "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr "لا يمكن معالجة ملفات PNM بقيم ألوان قصوى أكبر من 255"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:70
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "تعذر إيجاد آلة التيمة في module_path: \"%s\""
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "الدليل المنزلي"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- لا توجد تلميحة ---"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1075
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d·الرمز %d"
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "اختصارات"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1284
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "شارة بدأ غير مرتقبة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "دليل"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1369
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "بيانات رمز غير مرتقبة عند السطر %d الرمز %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2146
-msgid "Empty"
-msgstr "فارغ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "لا أستطيع تغيير الدليل الذي حدّدته لأنّه مسار غير سليم."
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "أمهري (EZ+)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "لم أستطع بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n"
+#~ "%s"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "سيدلا"
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "فتح الموقع"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "سريالي·(منسوخ·بحروف·لغة·أخرى)"
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "حفظ في مكان"
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "إنوكتوت·(منسوخة·بحروف·لغة·أخرى)"
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "س"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "ص"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "التايلاندية (مكسور)"
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "مسح"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "أريتري تيكريكنا (EZ+)"
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "يجب أن يكون عنصر مسار البكسماب: \"%s\" مطلقاً، %s، السطر %d"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "إثيوبي تيكريكنا (EZ+)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "الفيتنامية (VIQR)"
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "طريقة الإدخال X"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#: tests/testfilechooser.c:179
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "لم يمكن تلقي معلومات عن الملف '%s': %s"
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "اسم الملف"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s'"
 
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "لمحة"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "أ_ول"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "إضاÙ\81Ø©"
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "Ø£_Ø®Ù\8aر"
 
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "حذف"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "اÙ\84_Ø®Ù\84ف"
 
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "إلى الأعلى"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "إلى ال_أسفل"
 
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "ا_سÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81:"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84أع_Ù\84Ù\89"
 
-#~ msgid "Current folder: %s"
-#~ msgstr "الدليل الحالي: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "لم أستطع تغيير الدليل الحالي لـ %s:\n"
+#~ "%s"
 
-#~ msgid "Zoom _100%"
-#~ msgstr "تكبير للحجم الأ_صلي"
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه ليس دليلًا."
 
-#~ msgid "Zoom to _Fit"
-#~ msgstr "تكبير لل_ملائمة"
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات لكل شيء"
 
-#~ msgid "This file system does not support icons"
-#~ msgstr "Ù\86ظاÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات Ù\87ذا Ù\84ا Ù\8aدعÙ\85 Ø§Ù\84Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86ات"
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "Ù\84Ù\85 Ø£Ø³ØªØ·Ø¹ Ø¥Ù\8aجاد Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
-#~ msgid "This file system does not support bookmarks"
-#~ msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم علامات المواقع"
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "طرق الإدخال"