]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ar.po
2.8.0
[~andy/gtk] / po / ar.po
index 8fecde5645743e01c802aba64f41cb14bf402cfe..e53c7e1815f8662e67eac7daf1ea2591945affe7 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,33 +11,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-30 19:23+0300\n"
 "Last-Translator: Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
+"3\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970 tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:163 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "لا·يحتوي·ملف الصورة '%s' على بيانات"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1011 tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفاً"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:238
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -46,12 +48,12 @@ msgstr ""
 "فشل تحميل الرسوم المتحركة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الرسوم المتحرّكة "
 "تالفاً"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:437
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "لم يمكن تحميل وحدة تحميل الصور: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -59,53 +61,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "وحدة تحميل الصور %s لا تصدّر الواجهة الصحيحة؛ قد تكون من إصدارة GTK مغايرة؟"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:664
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "نوع الصورة '%s' غير مدعوم"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:704
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "لم أستطع تمييز تهيئة ملف الصورة للملف '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "تهيئة ملف صورة لا بمكن تمييزها"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1236
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "فشلت الكتابة إلى ملف الصورة: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1281 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "بناء gdk-pixbuf هذا لا يدعم حفظ تهيئة الصور: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1313
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة إلى إعادة النداء"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1325
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "فشل فتح الملف المؤقّت"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "فشلت القراءة من الملف المؤقّت"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1534
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -113,7 +115,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، من الممكن أنّه لم يتّّم حفظ كل·البيانات: % s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1796
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة في الذاكرة الوسيّطة"
 
@@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة في الذاكرة 
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "التحميل التزايدي لنوع الصورة '%s' غير مدعوم"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:412 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:514
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -177,20 +179,34 @@ msgstr "قطعة مشوّهة في الصور المتحرّكة"
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "تهيئة ANI للصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "صورة BMP لها بيانات ترويسة زائفة"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل صورة بتماب"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "صورة BMP لها حجم ترويسة غير مدعوم"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "صورة BMP لها بيانات ترويسة زائفة"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "لم أستطع تخصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "تهيئة صورة BMP"
 
@@ -199,7 +215,7 @@ msgstr "تهيئة صورة BMP"
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "خطأ أثناء قراءة GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "افتقد ملف GIF بعض البيانات (ربما استقطعت بكيفية ما؟)"
 
@@ -225,25 +241,30 @@ msgstr "وُجدت شفرة غير سليمة"
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "خانة جدول دائرية في ملف GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل ملف GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل ملف GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "صورة GIF تالفة (ضغط LZW غير سليم)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "يبدو أن الملف ليس ملف GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "الإصدارة %s لتهيئة ملف GIF غير مدعومة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -251,11 +272,11 @@ msgstr ""
 "ليس لصورة GIF خارطة ألوان عامة، والاطار الذي بداخلها لا يملك خارطة ألوان "
 "محليّة."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "صورة GIF مقطعة أو غير كاملة."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "تهيئة GIF للصورة"
 
@@ -438,95 +459,110 @@ msgstr "خطأ فادح عند قراءة ملف صورة PNG"
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "خطأ فادح عند قراءة ملف صورة PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "يجب أن يكون لمفاتيح قطع PNG النصية رمزً واحاً على الأقل و 79 على الأكثر."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "يجب أن تكون مفاتيح قطع PNG النصية رموز ASCII."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، لذلك لم يمكن اعراب القيمة '%s'."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%d' غير مسموح بها."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "لا يمكن تحويل قيمة قطعة PNG النصية %s إلى التشفير ISO-8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "تهيئة PNG للصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "توقع محمّل PNM العثور على رقم صحيح، لكنه لم يجده"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "لملف PNM بايت اولي غير سليم"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "ملف PNM ليس في تهيئة فرعيّة من PNM يمكن تمييزها"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "ملف PNM له عرض صورة يساوي 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "ملف PNM له ارتفاع صورة يساوي 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM هي 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM كبيرة جداً"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "لا يمكن معالجة ملفات PNM بقيم ألوان قصوى أكبر من 255"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "نوع صورة PNM الخام غير صحيح"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "تهيئة صورة PNM غير صحيحة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "محمل صور PNM لا يدعم التهيئة الفرعية هذه من PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "وُجهت نهاية ملف سابقة لأوانها"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "تهيئات PNM الخامة تحتاج إلى فراغ واحد قبل بيانات النموذج"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لتحميل صورة PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل بنية سياق PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "نهاية غير متوقّعة لبيانات صورة PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل ملف PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "عائلة تهيئات الصور PNM/PBM/PGM/PPM"
 
@@ -550,69 +586,69 @@ msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل صورة RAS"
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "تهيئة Sun·raster للصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لبنية IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لبيانات الـ IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "لا أستطيع إعادة تخصيص بيانات الـ IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة مؤقتة لبيانات الـ IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "لا أستطيع تخصيص pixbuf جديد"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "لا أستطيع تخصيص بنية لخارطة الألوان"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "لا أستطيع تخصيص خانات لخارطة الألوان"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "عمق بت غير متوقّع لخانات خارطة الألوان"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لترويسة TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "صورة TGA لها أبعاد غير سليمة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "نوع صورة TGA غير مدعوم"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لبنية سياق TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "بيانات زائدة في الملف"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "تهيئة Targa للصورة"
 
@@ -693,41 +729,46 @@ msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقّت عند تحميل صور
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "تهيئة XBM للصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "لا توجد ترويسة XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "ملف XBM غير سليم"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "ملف XPM له عرض صورة <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "ملف XPM له ارتفاع صورة <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الرموز لكل بكسل"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الألوان"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لتحميل صورة XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "لا أستطيع قراءة خارطة ألوان XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "تهيئة XPM للصورة"
 
@@ -790,6 +831,138 @@ msgstr ""
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
+
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -825,46 +998,47 @@ msgstr ""
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
-msgid "_Credits"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "إن_شاء"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:681
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -872,28 +1046,41 @@ msgstr ""
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:119
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:125
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr ""
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -904,7 +1091,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -912,24 +1099,52 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "إختر لوناً"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "تلقيت بيانات لون غير سليمة\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -938,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "اللون المنتقى سابقاً، للمقارنة باللون الذي انتقيته الآن. يمكنك سحب هذا اللون "
 "لخانة لوحة ألوان، أو اختياره كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:573
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -946,11 +1161,11 @@ msgstr ""
 "اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الألوان لحفظه حتى "
 "تستخدمه مستقبلاً."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:934
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_حفظ اللون هنا"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1139
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -958,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "إنقر خانة لوحة الألوان هذه لجعلها اللون الحالي. لتغيير هذه الخانة إسحب عينة "
 "لون إلى هنا أو إنقر الزر الأيمن للفأرة واختر \"حفظ اللون هنا.\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -966,73 +1181,73 @@ msgstr ""
 "إختر اللون الذي تريده من الحلقة الخارجية. إختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون "
 "باستخدام المثلث الداخلي."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "إنقر القطّارة ثم إنقر أيّ لون في أيّ مكان على الشاشة لانتقاء ذلك اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "ال_فارق بين الألوان:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "الموقع على عجلة اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "الت_شبع:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "عمق\" اللون\"."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "ال_قيمة:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "بريق اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "_أحمر:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "أ_خضر:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "أ_زرق:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "الت_عتيم:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "شفافية اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "ا_سم اللون:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1040,11 +1255,11 @@ msgstr ""
 "يمكنك إدخال قيمة لون بالنظام السادس عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة "
 "مثل 'برتقالي' في هذه الخانة."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "ل_وحة الألوان"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "عجلة اللّون"
 
@@ -1052,220 +1267,258 @@ msgstr "عجلة اللّون"
 msgid "Color Selection"
 msgstr "اللون المنقى"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6978
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
 msgid "Select _All"
 msgstr "اختيار ال_كلّ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6988
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "طرق ال_إدخال"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:6999
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
 #, fuzzy
-msgid "(None)"
-msgstr "لا شيء"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Select a File"
+msgid "Select A File"
 msgstr "حذف ملف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1284 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
-#: gtk/gtkpathbar.c:981
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "الدليل المنزلي"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1291 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1194
-#: gtk/gtkpathbar.c:983
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "المكتب"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:833
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:848 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5765
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
-"Ù\84Ù\85 Ø£Ø³ØªØ·Ø¹ Ø¨Ù\86اء Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\85Ù\86 '%s' Ù\88 '%s':\n"
+"Ù\84Ù\85 Ø£Ø³ØªØ·Ø¹ Ø­Ø°Ù\81 Ø¹Ù\84اÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85Ù\88Ù\82ع Ù\84Ù\80 %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:864
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change the current folder to %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
-"لم أستطع تغيير الدليل الحالي لـ %s:\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1597
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
 msgid ""
-"Could not create folder %s:\n"
-"%s"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"لم أستطع إنشاء الدليل %s:\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1783
-#, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه ليس دليلًا."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1895
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
-"لم أستطع حذف علامة الموقع لـ %s:\n"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
+msgstr ""
+"لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2073
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2075
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2115
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2520
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2698
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_حذف"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_إعادة تسمية"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "اختصارات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2752
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
 msgid "Folder"
 msgstr "دليل"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "إ_ضافة"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811
-msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_حذف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
 #, fuzzy
-msgid "_Add to Shortcuts"
+msgid "Could not select file"
+msgstr ""
+"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "اختصارات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2930
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#, fuzzy
+msgid "Open _Location"
+msgstr "فتح الموقع"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "عرض الملفات ال_مخفيّة."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3054 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "ملفات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
 msgid "Name"
 msgstr "الإ_سم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
 msgid "Modified"
 msgstr "مغيَّر"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3155
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "إنشاء _دليل"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3309
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
 msgid "_Name:"
 msgstr "الإ_سم:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3353
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3595
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "حفظ في ال_دليل:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3597
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "لا يمكن التحويل إلى الدليل لأنه غير محلي."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
-msgid "Could not find the path"
-msgstr "لم أستطع إيجاد المسار"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "الاختصار %s غير موجود"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
 #, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr "الاختصار %s غير موجود"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_إعادة تسمية"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr ""
+"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5543
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "اسم نوع الدليل الجديد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5585
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1274,76 +1527,87 @@ msgstr[1] "%d ًبايتا"
 msgstr[2] "%d ًبايتا"
 msgstr[3] "%d ًبايتا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5587
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f كـ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f م"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f غ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5643
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
 msgid "Today"
 msgstr "اليوم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5645
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
 msgid "Yesterday"
 msgstr "البارحة"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5656
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change folder"
+msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5726
-msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#, fuzzy
+msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "لا أستطيع تغيير الدليل الذي حدّدته لأنّه مسار غير سليم."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5803
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not select %s:\n"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+msgstr ""
+"لم أستطع بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n"
 "%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#, fuzzy
+msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "لم أستطع إنتقاء %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5843
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
 msgid "Open Location"
 msgstr "فتح الموقع"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
 msgid "Save in Location"
 msgstr "حفظ في مكان"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5874
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
 msgid "_Location:"
 msgstr "ال_موقع:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "دلائل"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:735
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_دلائل"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:771
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "م_لفات"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "الدليل غير قابل للقراءة: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:990
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1353,25 +1617,25 @@ msgstr ""
 "الملف \"%s\" موجود في جهاز آخر (باسم %s) وقد لا يكون متوفّراً لهذا البرنامج.\n"
 "هل أنت متأكّد من أنّك تريد انتقاءه؟"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1121
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "دليل _جديد"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1132
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_مسح ملف"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1143
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "إ_عادة تسمية ملف"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "اسم الدليل \"%s\" يحوي رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1380,33 +1644,33 @@ msgstr ""
 "خطأ عند إنشاء الدليل \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "ربما استخدمت رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1456
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "دليل جديد"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ا_سم الدليل:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "إن_شاء"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1572
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح بها في أسماء الملفات"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1415,30 +1679,30 @@ msgstr ""
 "خطأ عند حذف الملف \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "ربما يحوي رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1586
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "خطأ عند حذف الملف \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "هل تريد حقاً حذف الملف \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "حذف ملف"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1682
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1447,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "خطأ عند إعادة تسمية الملف كـ \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1456,29 +1720,29 @@ msgstr ""
 "خطأ عند إعادة تسمية الملف كـ \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1706
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف \"%s\" كـ \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1753
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "إعادة تسمية ملف"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1768
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "إعادة تسمية الملف \"%s\" إلى:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1797
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "_إعادة تسمية"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2229
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "ال_منتقى:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3145
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1487,15 +1751,15 @@ msgstr ""
 "لم أستطع تحويل اسم الملف \"%s\" إلى UTF-8 (حاول ضبط المتغير البيئي "
 "G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3148
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "يو تي أف-8 غير سليم"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4025
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "الإسم طويل جداً"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
 
@@ -1503,36 +1767,33 @@ msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(فارغ)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s:·%s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
-#, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
-#, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
-msgid "Filesystem"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#, fuzzy
+msgid "File System"
 msgstr "نظام الملفات"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "لم أستطع الحصول على أيقونة مخزنية لـ%s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1540,57 +1801,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "الإسم \"%s\" غير صالح لانه يحتوي الرمز \"%s\". الرجاء استخدام اسم مختلف."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
 #, c-format
-msgid "error getting information for '%s'"
-msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s'"
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
-msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات لكل شيء"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s:·%s"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "انتقِِ خطّاًً"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans·12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
 msgid "Font"
 msgstr "الخطّ"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفص ثغض قرشت"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "ال_عائلة:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "الأ_سلوب:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "الح_جم:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_لمحة:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
 msgstr "الخط المنتقى"
 
@@ -1605,12 +1882,12 @@ msgstr "قيمة _جاما"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1246
+#: gtk/gtkicontheme.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1623,12 +1900,12 @@ msgstr ""
 "يمكنك تلقي نسخة من:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1311
+#: gtk/gtkicontheme.c:1334
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التّيمة"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:422
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
 msgid "Default"
 msgstr "الإفتراض"
 
@@ -1711,14 +1988,10 @@ msgstr "(مجهول)"
 msgid "clear"
 msgstr "مسح"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3581
+#: gtk/gtklabel.c:3985
 msgid "Select All"
 msgstr "إنتقاء الكلّ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3591
-msgid "Input Methods"
-msgstr "طرق الإدخال"
-
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 #: gtk/gtkmain.c:398
 msgid "Load additional GTK+ modules"
@@ -1749,400 +2022,445 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:491
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:574
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:574
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "الصفحة %u"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr "المجموعة"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "زرّ أداة المذياعة الذي ينتمي هذا الزرّ إلى مجموعته."
 
-#: gtk/gtkrc.c:2394
+#: gtk/gtkrc.c:2400
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "لا يمكن إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3471
+#: gtk/gtkrc.c:3480
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "يجب أن يكون عنصر مسار البكسماب: \"%s\" مطلقاً، %s، السطر %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "معلومات"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "تحذير"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "سؤال"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "_تطبيق"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "_سميك"
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "إل_غاء"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_قرص مدمج"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "_مسح"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_غلق"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "_تحويل"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "_نسخ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_قصّ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "_تنفيذ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:329
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "_إنهاء"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "_إيجاد"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "_إيجاد واستبدال"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "ق_رص مرن"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Bottom"
-msgstr "ال_أسفل"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_First"
-msgstr "أ_ول"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Last"
-msgstr "أ_خير"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "_Top"
-msgstr "الأ_على"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Back"
-msgstr "ال_خلف"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Down"
-msgstr "إلى ال_أسفل"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Forward"
-msgstr "الأ_مام"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Up"
-msgstr "إلى الأع_لى"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "قرص _صلب"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Home"
 msgstr "الدليل ال_منزلي"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "رفع التجويف"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "خفض التجويف"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Index"
 msgstr "_فهرس"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgid "_Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Italic"
 msgstr "_مائل"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_قفز إلى"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Center"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Center"
 msgstr "_وسط"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Fill"
-msgstr "_ملء"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Left"
-msgstr "_يسار"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Right"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Right"
 msgstr "_يمين"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "الأ_مام"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
 #, fuzzy
-msgid "_Next"
+msgid "Media|_Next"
 msgstr "_جديد"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
 #, fuzzy
-msgid "P_ause"
+msgid "Media|P_ause"
 msgstr "_لصق"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Play"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|_Play"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Pre_vious"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
 #, fuzzy
-msgid "_Record"
+msgid "Media|_Record"
 msgstr "_إعادة"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
 #, fuzzy
-msgid "R_ewind"
+msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "_إيجاد"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
-msgid "_Stop"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Stop"
 msgstr "_توقّف"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Network"
 msgstr "_شبكة"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_New"
 msgstr "_جديد"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_No"
 msgstr "_لا"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_OK"
 msgstr "_موافق"
 
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Open"
 msgstr "_فتح"
 
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Paste"
 msgstr "_لصق"
 
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_تفضيلات"
 
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Print"
 msgstr "_طباعة"
 
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_معاينة قبل الطباعة"
 
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Properties"
 msgstr "_خصائص"
 
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "_إنهاء"
 
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Redo"
 msgstr "_إعادة"
 
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_تحديث"
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Revert"
 msgstr "_تراجع"
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Save"
 msgstr "_حفظ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "Save _As"
 msgstr "_حفظ باسم"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Color"
 msgstr "_لون"
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Font"
 msgstr "_خطّ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_تصاعدي"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Descending"
 msgstr "_تنازلي"
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_تدقيق إملائي"
 
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgid "_Stop"
+msgstr "_توقّف"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_شطب"
 
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_تراجع عن الحذف"
 
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Underline"
 msgstr "_تسطير"
 
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undo"
 msgstr "_تراجع"
 
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Yes"
 msgstr "_نعم"
 
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_حجم عادي"
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "أفضل _ملاءمة"
 
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_تكبير"
 
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ت_صغير"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM علامة يسار-_لليمين"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM علامة ي_مين-لليسار"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE _ثبات يسار-لليمين"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE ث_بات يمين-لليسار"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO _تجاهل يسار-لليمين"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO ت_جاهل يمين-لليسار"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _تهيئة توجيهيّة منبثقة"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS مسافة _صفرية للعرض"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ _واصل عرضي صفري"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _غير واصل صفري للعرض "
 
@@ -2155,22 +2473,22 @@ msgstr "تعذّر إيجاد محرّك التّيمة في module_path: \"%s\"
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- لا توجد تلميحة ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1111
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d·الرمز %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1311
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "شارة بدء غير متوقّعة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1396
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "بيانات رمز غير متوقّعة عند السطر %d الرمز %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2188
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
 msgid "Empty"
 msgstr "فارغ"
 
@@ -2225,7 +2543,77 @@ msgstr "الفيتنامية (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "طريقة الإدخال X"
 
-#: tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s'"
+
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "ال_أسفل"
+
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "أ_ول"
+
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "أ_خير"
+
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "الأ_على"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "ال_خلف"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "إلى ال_أسفل"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "إلى الأع_لى"
+
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_ملء"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_يسار"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "لم أستطع تغيير الدليل الحالي لـ %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "لم أستطع إنشاء الدليل %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه ليس دليلًا."
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات لكل شيء"
+
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "لم أستطع إيجاد المسار"
+
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "طرق الإدخال"