]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ar.po
Update po files
[~andy/gtk] / po / ar.po
index c60a921c5d764f6f2740b87c389e2e05c29bc5fd..1522bed77cb8db52a3cd9e62c19d3981744ef64d 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 17:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 17:51+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -24,73 +24,75 @@ msgstr ""
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta1\n"
 
-#: gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-debug‬"
 
-#: gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-no-debug‬"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "صنف البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "صنف"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "اسم البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "اسم"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "مِعراض س ليستخدم"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "مِعراض"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "شاشة س لتُستخدم"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "شاشة"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:162
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستضبط"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستضبط"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:163 gdk/gdk.c:166 gtk/gtkmain.c:438 gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
 msgid "FLAGS"
 msgstr "شارات"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستُصفّر"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
@@ -307,22 +309,17 @@ msgstr "حجم لوح الألوان في نمط 8 بتة"
 msgid "COLORS"
 msgstr "ألوان"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
-
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "يجري بدء %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "يجري فتح %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -333,58 +330,63 @@ msgstr[3] "يجري فتح %Id عناصر"
 msgstr[4] "يجري فتح %Id عنصرا"
 msgstr[5] "يجري فتح %Id عنصر"
 
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
+
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the URL of the license.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
 #, c-format
 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
 msgstr "يأتي هذا البرنامج دون أي ضمانات على الإطلاق؛ زر %s لمزيد من المعلومات."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "تعذّر إظهار الوصلة"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 gtk/gtkaboutdialog.c:2294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
 msgid "License"
 msgstr "الترخيص"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "The license of the program"
 msgstr "ترخيص البرنامج"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
 msgid "C_redits"
 msgstr "إ_شادات"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
 msgid "_License"
 msgstr "ال_ترخيص"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "تعذّر إظهار الوصلة"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "عنْ %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
 msgid "Credits"
 msgstr "إشادات"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
 msgid "Written by"
 msgstr "كتَبَهُ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2247
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
 msgid "Documented by"
 msgstr "وثّقه"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2259
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "Translated by"
 msgstr "ترجَمَهُ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
 msgid "Artwork by"
 msgstr "جمَّلَهُ"
 
@@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "جمَّلَهُ"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -423,7 +425,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -443,17 +445,17 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
@@ -464,8 +466,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "نوع دالة غير سليم في سطر %d: '%s'"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "هوية كائن مكررة '%s'  في سطر %d (السابقة في سطر %d)"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -488,7 +490,7 @@ msgstr "وسم غير معتبر: '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:7"
 
@@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "calendar:week_start:7"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1983
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -520,7 +522,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2014 gtk/gtkcalendar.c:2678
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -536,7 +538,7 @@ msgstr "%Id"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2046 gtk/gtkcalendar.c:2540
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -552,7 +554,7 @@ msgstr "%Id"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2328
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -560,7 +562,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "معطّل"
@@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "معطّل"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "غير صحيح"
@@ -578,25 +580,25 @@ msgstr "غير صحيح"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "اختصار جديد..."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%Id ٪"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "اختر لونًا"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "استُلِمت بيانات لون غير سليمة\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -604,73 +606,73 @@ msgstr ""
 "اختر اللون الذي تريده من الحلقة الخارجية. اختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون "
 "باستخدام المثلث الداخلي."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "انقر القطّارة ثم انقر أيّ لون في أيّ مكان على الشاشة لاختيار ذلك اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
 msgid "_Hue:"
 msgstr "ال_تدرج:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "الموقع على عجلة الألوان."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "الت_شبع:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "كثافة اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
 msgid "_Value:"
 msgstr "ال_قيمة:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "سُطوع اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
 msgid "_Red:"
 msgstr "_أحمر:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "_Green:"
 msgstr "أ_خضر:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "_Blue:"
 msgstr "أ_زرق:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "ال_عتامة:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:418 gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "شفافية اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
 msgid "Color _name:"
 msgstr "ا_سم اللون:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -678,15 +680,15 @@ msgstr ""
 "يمكنك إدخال قيمة لون بالنظام الست عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة "
 "مثل 'orange' في هذه الخانة."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_لوحة الألوان:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "عجلة الألوان"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -695,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "اللون المُختار سابقًا، للمقارنة باللون الذي اخترتَه الآن. يُمكِنك سحب هذا اللون "
 "لخانة لوحة ألوان، أو جعله كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -703,21 +705,21 @@ msgstr ""
 "اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الألوان لحفظه حتى "
 "تستخدمه مستقبلًا."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr "اللون المختار سابقا، لمقارنته مع اللون الذي تختاره الآن."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "اللون الذي اخترته."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
 msgid "_Save color here"
 msgstr "ا_حفظ اللون هنا"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1596
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -725,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "انقر خانة لوحة الألوان هذه لجعلها اللون الحالي. لتغيير هذه الخانة اسحب عينة "
 "لون إلى هنا أو انقر الزر الأيمن للفأرة واختر \"احفظ اللون هنا.\""
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
 msgid "Color Selection"
 msgstr "اختيار اللون"
 
@@ -761,55 +763,55 @@ msgstr "الحواف من الطابعة..."
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "مقاس مخصّص %Id"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
 msgid "_Width:"
 msgstr "ال_عرض:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
 msgid "_Height:"
 msgstr "الا_رتفاع:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
 msgid "Paper Size"
 msgstr "مقاس الورقة"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
 msgid "_Top:"
 msgstr "_فوق:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_تحت:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
 msgid "_Left:"
 msgstr "_يسار:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
 msgid "_Right:"
 msgstr "_يمين:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "حواف الورق"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8613 gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "طرق ال_إدخال"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8627 gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "أ_درج محرف تحكم يونيكود"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr "زر الحروف العالية والأرقام مفعل"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10024
+#: gtk/gtkentry.c:10017
 msgid "Num Lock is on"
 msgstr "زر الأرقام مفعّل"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "زر الحروف العالية مفعّل"
 
@@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "زر الحروف العالية مفعّل"
 msgid "Select A File"
 msgstr "اختر ملفًا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
 msgid "Desktop"
 msgstr "سطح المكتب"
 
@@ -828,31 +830,31 @@ msgstr "سطح المكتب"
 msgid "(None)"
 msgstr "(لا شيء)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
 msgid "Other..."
 msgstr "أخرى..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "اكتب اسما للمجلد الجديد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الملف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "تعذّر إضافة علامة"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "تعذّر حذف العلامة"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -860,11 +862,11 @@ msgstr ""
 "تعذّر إنشاء المجلد بسبب وجود ملف يحمل نفس الاسم. حاول استخدام اسم آخر للمجلد، "
 "أو غيّر اسم الملف أولا."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "اسم ملف غير صالح"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد."
 
@@ -872,236 +874,236 @@ msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد."
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s على %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
 msgid "Search"
 msgstr "ابحث"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
 msgid "Recently Used"
 msgstr "مستخدمة مؤخرا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2392
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2751
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "أضِف المجلّد '%s' إلى العلامات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "أضِف المجلّد الحالي إلى العلامات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "أضِف المجلدات المحددة إلى العلامات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2835
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "احذِف العلامة '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "لا يمكن إزالة العلامة '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2844 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "احذِف العلامة المحددة"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
 msgid "Remove"
 msgstr "احذف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
 msgid "Rename..."
 msgstr "غيّر الاسم..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Places"
 msgstr "أماكن"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3633
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
 msgid "_Places"
 msgstr "أ_ماكن"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
 msgid "_Add"
 msgstr "أ_ضف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3696
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "أضِف المجلد المحدد للعلامات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
 msgid "_Remove"
 msgstr "ا_حذِف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
 msgid "Could not select file"
 msgstr "تعذّر اختيار الملف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "أ_ضف للعلامات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4031
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "أظهر _عمود الحجم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
 msgid "Files"
 msgstr "ملفات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Name"
 msgstr "الا_سم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4328
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
 msgid "Modified"
 msgstr "معدّل"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4597 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
 msgid "_Name:"
 msgstr "الا_سم:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4640
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4912
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
 msgid "Type a file name"
 msgstr "اكتب اسم ملف"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "أنشئ _مجلّدًا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
 msgid "_Location:"
 msgstr "ال_موقع:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "احفظ في ال_مجلّد:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5169
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "أنشئ في ال_مجلّد:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6219
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "تعذّرت قراءة محتويات %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "تعذّرت قراءة محتويات المجلّد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6384
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%OH:%OM"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "أمس في %OH:%OM"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6999
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "تعذّر الانتقال إلى المجلّد لأنه غير محلي"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "الاختصار %s موجود مسبقا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "الاختصار %s غير موجود"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7962 gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "هناك ملف باسم \"%s\" موجود حاليا. أتريد استبداله؟"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7965 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "الملف موجود بالفعل في  \"%s\". استبداله سيكتب فوق محتواه."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7970 gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "است_بدِل"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8622
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "تعذّر تشغيل عملية البحث"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 "لم يمكن للبرنامج أن ينشئ اتصالا بخادوم الفهرسة. الرجاء التأكد من أنه مشتغل."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "تعذّر إرسال طلب البحث"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
 msgid "Search:"
 msgstr "ابحث:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "تعذّر وصْل %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:699 gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
 msgid "Invalid path"
 msgstr "مسار غير صحيح"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
 msgid "No match"
 msgstr "لا تطابق"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1108
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
 msgid "Sole completion"
 msgstr "مجرد اكتمال"
 
@@ -1109,13 +1111,13 @@ msgstr "مجرد اكتمال"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1124
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "مكتمل، لكن ليس فريدا"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1156
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
 msgid "Completing..."
 msgstr "يجري الإكمال..."
 
@@ -1123,7 +1125,7 @@ msgstr "يجري الإكمال..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1178 gtk/gtkfilechooserentry.c:1203
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "يتاح اختيار الملفات المحلية فقط"
 
@@ -1131,14 +1133,14 @@ msgstr "يتاح اختيار الملفات المحلية فقط"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1187
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "اسم مستضيف غير كامل؛ أضف '/' إلى نهايته"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1198
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "المسار غير موجود"
 
@@ -1152,7 +1154,7 @@ msgstr "خطأ أثناء إنشاء المجلد '%s': %s"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
 msgid "File System"
 msgstr "نظام ملفات"
 
@@ -1175,36 +1177,36 @@ msgstr "الخطّ"
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "أبجد هوز حطي كلمن abcdefg ABCDEFG"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
 msgid "_Family:"
 msgstr "ال_عائلة:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
 msgid "_Style:"
 msgstr "الأ_سلوب:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "ال_حجم:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_معاينة:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
 msgid "Font Selection"
 msgstr "اختيار الخط"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1363
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "خطأ أثناء تحميل الأيقونة: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1217,12 +1219,12 @@ msgstr ""
 "يمكنك جلب نسخة من:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في السِمة"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3065
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "فشل تحميل الأيقونة"
 
@@ -1230,62 +1232,62 @@ msgstr "فشل تحميل الأيقونة"
 msgid "Simple"
 msgstr "بسيط"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "النظام"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "النظام (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6206
+#: gtk/gtklabel.c:6202
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ا_فتح الوصلة"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6218
+#: gtk/gtklabel.c:6214
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
 msgid "Copy URL"
 msgstr "ا_نسخ المسار"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "عنوان غير صحيح"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "حمّل وحدات ج‌ت‌ك+ إضافية"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
 msgid "MODULES"
 msgstr "وحدات"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "اجعل جميع التحذيرات قاتلة"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستضبط"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر"
 
@@ -1294,75 +1296,76 @@ msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "غير قادر على فتح العرض: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "خيارات ج‌ت‌ك+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "اعرض خيارات ج‌ت‌ك+"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "ا_تّصل"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "اتصل _مجهولا"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "اتصل كم_ستخدم"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
 msgid "_Username:"
 msgstr "اسم المست_خدم:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
 msgid "_Domain:"
 msgstr "الن_طاق:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
 msgid "_Password:"
 msgstr "_كلمة السر:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "انس كلمة السر _حالاً"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "_تذكر كلمة السر حتى الخروج"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "تذكر للأب_د"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "تطبيق مجهول (معرف العملية %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "تعذّر إنهاء العملية"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
 msgid "_End Process"
 msgstr "أ_نه العملية"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرّف %d. العملية غير مدعومة."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
@@ -1387,17 +1390,16 @@ msgid "Z Shell"
 msgstr "صدفة زِد"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرف %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4671 gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "صفحة %Iu"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:817
-#: gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "ملف تثبيت صفحة غير سليم"
 
@@ -1428,35 +1430,35 @@ msgstr ""
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_صيغة:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_مقاس الورقة:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "الا_تجاه:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 msgid "Page Setup"
 msgstr "إعداد الصفحة"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
 msgid "Up Path"
 msgstr "المسار العلوي"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
 msgid "Down Path"
 msgstr "المسار السفلي"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
 msgid "File System Root"
 msgstr "جذر نظام الملفات"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
 msgstr "الاستيثاق"
 
@@ -1532,6 +1534,7 @@ msgid "Preparing %d"
 msgstr "يحضّر %Id"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "يحضّر"
 
@@ -1541,10 +1544,12 @@ msgid "Printing %d"
 msgstr "يطبع %Id"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء معاينة الطباعة"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "السبب الأكثر احتمالاً هو عدم القدرة على إنشاء ملف مؤقت."
 
@@ -1552,7 +1557,7 @@ msgstr "السبب الأكثر احتمالاً هو عدم القدرة على
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "حدث خطأ أثناء بدء المعاينة"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "تطبيق"
 
@@ -1578,44 +1583,44 @@ msgstr "بحاجة لتدخّل المستخدم"
 msgid "Custom size"
 msgstr "مقاس مخصصّ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "لم يُعثر على أي طابعة"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "معطى غير صحيح لـ CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "خطأ من StartDoc "
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "الذاكرة الخالية لا تكفي"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "معطى غير صحيح لـ PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "مؤشّر غير صحيح ل PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "معالج غير صحيح ل PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "خطأ غير محدد"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "فشل جلب معلومات الطابعة"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "يجلب معلومات الطابعة..."
 
@@ -1911,35 +1916,35 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "متقدّم"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
 msgid "Image Quality"
 msgstr "جودة الصورة"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
 msgid "Color"
 msgstr "اللون"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Finishing"
 msgstr "يجري الإنهاء"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "بعض الإعدادات في الحوار تتعارض"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
 msgid "Print"
 msgstr "اطبع"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2832
+#: gtk/gtkrc.c:2834
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "تعذّر العثور على ملف الاحتواء: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3462 gtk/gtkrc.c:3465
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "تعذّر إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%s\""
@@ -1950,40 +1955,40 @@ msgstr "تعذّر إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "هذه الوظيفة غير مدعومة للنوع '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "اختر أنواع المستندات التي ستعرض"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "لا يوجد عنصر للعنوان '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "مرشّح من دون عنوان"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "تعذّر حذف عنصر"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "تعذّر مسح القائمة"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "ا_نسخ الموقع"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "ا_حذف من القائمة"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
 msgid "_Clear List"
 msgstr "ا_مسح القائمة"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة"
 
@@ -2043,12 +2048,12 @@ msgstr "%Id. %s"
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "لا يُمكن العثور على عنصر بالعنوان '%s'"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "دوّارة"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "يوفر إشارة مرئية على التقدم"
 
@@ -2102,8 +2107,9 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "أل_غِ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
 msgstr "ا_سطوانة"
 
 #: gtk/gtkstock.c:327
@@ -2240,8 +2246,9 @@ msgid "_Up"
 msgstr "ف_وق"
 
 #: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
 msgstr "قرص _صلب"
 
 #: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2577,8 +2584,8 @@ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "الصفة \"%s\" معادة مرتان في نفس العنصر <%s>"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr "العنصر <%s> له رقم  هوية غير صحيح \"%s\""
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
@@ -2710,7 +2717,7 @@ msgstr "_واصل صفري العرض (ZWJ)"
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "_فاصل صفري العرض (ZWNJ)"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "تعذّر إيجاد محرّك السِمة في module_path: \"%s\""
@@ -3891,8 +3898,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "نفذ الورق من الطابعة '%s'."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
 msgstr "الطابعة '%s' غير متصلة حاليا."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4199,6 +4206,12 @@ msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفًا"
 
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستضبط"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستُصفّر"
+
 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
 #~ msgstr "لا يحتوي ملف الصورة '%s' على بيانات"