]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/zh_CN.po
win32: correctly handle difference between tab_pos and gap_side when drawing an exten...
[~andy/gtk] / po-properties / zh_CN.po
index 5933b7867d44ff450b803f17e1c848d664532178..67f0b41a779c7e42768a12b6ff01d51b1901c873 100644 (file)
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.properties master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "Project-Id-Version: gtk+.properties master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-13 01:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 13:19+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-28 01:31+0800\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "若为 TRUE,子部件可不受统一尺寸的限制"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
 msgstr "若为 TRUE,子部件可不受统一尺寸的限制"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 msgid "Spacing"
 msgstr "间距"
 
 msgid "Spacing"
 msgstr "间距"
 
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "间距"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "子部件间的间距总和"
 
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "子部件间的间距总和"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:568
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "统一大小"
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "统一大小"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "统一大小"
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "子部件是否使用统一大小"
 
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "子部件是否使用统一大小"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:560
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Expand"
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Expand"
@@ -1695,15 +1695,17 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "用户是否可以修改文字"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
 msgstr "用户是否可以修改文字"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
 msgid "Font"
 msgstr "字体"
 
 msgid "Font"
 msgstr "字体"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "以字符串方式表示的字体描述,如“Sans Italic 12”"
 
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "以字符串方式表示的字体描述,如“Sans Italic 12”"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "以 PangoFontDescription 结构表示的字体描述"
 
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "以 PangoFontDescription 结构表示的字体描述"
 
@@ -2036,13 +2038,13 @@ msgid "The model for cell view"
 msgstr "单元格视图的模型"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
 msgstr "单元格视图的模型"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:768
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "Cell Area"
 msgstr "单元格大小"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "Cell Area"
 msgstr "单元格大小"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "用 GtkCellArea 设计单元格"
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "用 GtkCellArea 设计单元格"
@@ -2112,7 +2114,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "是否要对颜色给出 alpha 值"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
 msgstr "是否要对颜色给出 alpha 值"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:150 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
@@ -2358,7 +2360,7 @@ msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "箭头所占空间大小"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgstr "箭头所占空间大小"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:618
 #: ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Shadow type"
 msgstr "阴影类型"
 #: ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Shadow type"
 msgstr "阴影类型"
@@ -2795,7 +2797,7 @@ msgstr "最小键长度"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "查阅匹配项时搜索关键字的最小长度"
 
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "查阅匹配项时搜索关键字的最小长度"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566
 msgid "Text column"
 msgstr "文字列"
 
 msgid "Text column"
 msgstr "文字列"
 
@@ -3054,75 +3056,79 @@ msgstr "竖直位置"
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "子部件的竖直位置"
 
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "子部件的竖直位置"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "字体选择器对话框的标题"
 
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "字体选择器对话框的标题"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:166 ../gtk/gtkfontchooser.c:186
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:244
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 ../gtk/gtkfontsel.c:244
 msgid "Font name"
 msgstr "字体名称"
 
 msgid "Font name"
 msgstr "字体名称"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "选中字体的名称"
 
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "选中字体的名称"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:183
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
 msgid "Use font in label"
 msgstr "在标签中使用字体"
 
 msgid "Use font in label"
 msgstr "在标签中使用字体"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "标签是否以选中字体绘制"
 
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "标签是否以选中字体绘制"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:199
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
 msgid "Use size in label"
 msgstr "在标签中使用大小"
 
 msgid "Use size in label"
 msgstr "在标签中使用大小"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "标签是否以选中字体大小绘制"
 
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "标签是否以选中字体大小绘制"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
 msgid "Show style"
 msgstr "显示样式"
 
 msgid "Show style"
 msgstr "显示样式"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "标签中是否显示选中的字体样式"
 
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "标签中是否显示选中的字体样式"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:232
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
 msgid "Show size"
 msgstr "显示大小"
 
 msgid "Show size"
 msgstr "显示大小"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "标签中是否显示选中的字体大小"
 
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "标签中是否显示选中的字体大小"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:187 ../gtk/gtkfontsel.c:245
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "用来表示此字体的字符串"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
+#| msgid "Font options"
+msgid "Font description"
+msgstr "字体描述"
 
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:251
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:93 ../gtk/gtkfontsel.c:251
 msgid "Preview text"
 msgstr "预览文字"
 
 msgid "Preview text"
 msgstr "预览文字"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:194 ../gtk/gtkfontsel.c:252
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:94 ../gtk/gtkfontsel.c:252
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "为了演示选中字体而显示的文字"
 
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "为了演示选中字体而显示的文字"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:201
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
 msgid "Show preview text entry"
 msgstr "显示预览文字输入控件"
 
 msgid "Show preview text entry"
 msgstr "显示预览文字输入控件"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:202
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "是否显示预览文字输入控件"
 
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "是否显示预览文字输入控件"
 
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "用来表示此字体的字符串"
+
 #: ../gtk/gtkframe.c:172
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "框架标签的文字"
 #: ../gtk/gtkframe.c:172
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "框架标签的文字"
@@ -3261,133 +3267,133 @@ msgid ""
 "detached."
 msgstr "用来表示手柄框的子控件是附属还是分离的二进制值"
 
 "detached."
 msgstr "用来表示手柄框的子控件是附属还是分离的二进制值"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527 ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "选中模式"
 
 msgid "Selection mode"
 msgstr "选中模式"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: ../gtk/gtkiconview.c:530
 msgid "The selection mode"
 msgstr "选中模式"
 
 msgid "The selection mode"
 msgstr "选中模式"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:546
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "像素缓冲列"
 
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "像素缓冲列"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:547
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "用于获取图标像素缓冲列的模型列"
 
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "用于获取图标像素缓冲列的模型列"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: ../gtk/gtkiconview.c:567
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "用于获取文字的模型列"
 
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "用于获取文字的模型列"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:584
+#: ../gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Markup column"
 msgstr "标记列"
 
 msgid "Markup column"
 msgstr "标记列"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:585
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "在使用 Pango 标记的情况下获取文字的模型列"
 
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "在使用 Pango 标记的情况下获取文字的模型列"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "图标视图模型"
 
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "图标视图模型"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: ../gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "图标视图的模型"
 
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "图标视图的模型"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:609
+#: ../gtk/gtkiconview.c:611
 msgid "Number of columns"
 msgstr "列数"
 
 msgid "Number of columns"
 msgstr "列数"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:610
+#: ../gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "要显示的列数"
 
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "要显示的列数"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:627
+#: ../gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Width for each item"
 msgstr "每项的宽度"
 
 msgid "Width for each item"
 msgstr "每项的宽度"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: ../gtk/gtkiconview.c:630
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "每项所使用的宽度"
 
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "每项所使用的宽度"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: ../gtk/gtkiconview.c:646
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "每项单元格之间插入的间距"
 
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "每项单元格之间插入的间距"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: ../gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "行距"
 
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "行距"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: ../gtk/gtkiconview.c:662
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "网格行之间插入的间距"
 
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "网格行之间插入的间距"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "列距"
 
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "列距"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: ../gtk/gtkiconview.c:678
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "网格列之间插入的间距"
 
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "网格列之间插入的间距"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:691
+#: ../gtk/gtkiconview.c:693
 msgid "Margin"
 msgstr "边距"
 
 msgid "Margin"
 msgstr "边距"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692
+#: ../gtk/gtkiconview.c:694
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "图标视图边缘插入的间距"
 
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "图标视图边缘插入的间距"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:707
+#: ../gtk/gtkiconview.c:709
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "项的方向"
 
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "项的方向"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:708
+#: ../gtk/gtkiconview.c:710
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "每项的文字和图标的相对位置"
 
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "每项的文字和图标的相对位置"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1021
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Reorderable"
 msgstr "可重新排列"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Reorderable"
 msgstr "可重新排列"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "视图可以重新排列"
 
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "视图可以重新排列"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:732 ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1172
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "工具提示列"
 
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "工具提示列"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:733
+#: ../gtk/gtkiconview.c:735
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "包含那些项的工具提示的模型那一列"
 
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "包含那些项的工具提示的模型那一列"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:750
+#: ../gtk/gtkiconview.c:752
 msgid "Item Padding"
 msgstr "项目填充"
 
 msgid "Item Padding"
 msgstr "项目填充"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:751
+#: ../gtk/gtkiconview.c:753
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "图标视图项目周围的填充"
 
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "图标视图项目周围的填充"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:782
+#: ../gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "选择框颜色"
 
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "选择框颜色"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:785
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "选择框的颜色"
 
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "选择框的颜色"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:789
+#: ../gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "选择框的 Alpha"
 
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "选择框的 Alpha"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:792
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "选择框的不透明度"
 
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "选择框的不透明度"
 
@@ -3420,7 +3426,7 @@ msgstr "图标集"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "要显示的图标集"
 
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "要显示的图标集"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:535
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
 msgid "Icon size"
 msgstr "图标大小"
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
 msgid "Icon size"
 msgstr "图标大小"
@@ -3621,19 +3627,19 @@ msgstr "布局宽度"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "布局高度"
 
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "布局高度"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:177
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "关联此按钮的 URI"
 
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "关联此按钮的 URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
 msgid "Visited"
 msgstr "已访问"
 
 msgid "Visited"
 msgstr "已访问"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:192
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "此链接是否已经访问过"
 
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "此链接是否已经访问过"
 
@@ -3706,7 +3712,7 @@ msgstr "菜单栏的子折叠方向"
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "菜单栏的周围的立体样式"
 
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "菜单栏的周围的立体样式"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:585
 msgid "Internal padding"
 msgstr "内部留空"
 
 msgid "Internal padding"
 msgstr "内部留空"
 
@@ -4706,7 +4712,7 @@ msgstr ""
 "值。"
 
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
 "值。"
 
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
 msgid "Group"
 msgstr "组"
 
 msgid "Group"
 msgstr "组"
 
@@ -4728,7 +4734,7 @@ msgstr "当前活动成员的属性值,该成员属于能做出该动作的一
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "此部件所属组的单选钮动作组。"
 
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "此部件所属组的单选钮动作组。"
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:428
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "此部件所属组的单选菜单项。"
 
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "此部件所属组的单选菜单项。"
 
@@ -6400,79 +6406,79 @@ msgstr "绘制指示器"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "是否显示按钮的切换标志"
 
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "是否显示按钮的切换标志"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:506 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "工具栏风格"
 
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "工具栏风格"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "如何绘制工具栏"
 
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "如何绘制工具栏"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:514
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "显示箭头"
 
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "显示箭头"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "工具栏显示不下时是否要显示箭头"
 
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "工具栏显示不下时是否要显示箭头"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "此工具栏上的图标大小"
 
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "此工具栏上的图标大小"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
 msgid "Icon size set"
 msgstr "图标大小设置"
 
 msgid "Icon size set"
 msgstr "图标大小设置"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "图标大小属性是否已经设定"
 
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "图标大小属性是否已经设定"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:561
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间"
 
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:569 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "同类子部件是否使用统一大小"
 
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "同类子部件是否使用统一大小"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
 msgid "Spacer size"
 msgstr "间距大小"
 
 msgid "Spacer size"
 msgstr "间距大小"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "工具栏上间距的大小"
 
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "工具栏上间距的大小"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "工具栏阴影与按钮之间的间距"
 
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "工具栏阴影与按钮之间的间距"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "最大的子控件展开"
 
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "最大的子控件展开"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "可展开项能获得的最大的空间"
 
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "可展开项能获得的最大的空间"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
 msgid "Space style"
 msgstr "间距风格"
 
 msgid "Space style"
 msgstr "间距风格"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:604
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "间距为竖直线或只是空白"
 
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "间距为竖直线或只是空白"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
 msgid "Button relief"
 msgstr "按钮浮雕"
 
 msgid "Button relief"
 msgstr "按钮浮雕"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:612
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "工具栏按钮周围的立体效果类型"
 
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "工具栏按钮周围的立体效果类型"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:619
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "工具栏周围的立体效果样式"
 
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "工具栏周围的立体效果样式"