]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/ta.po
Updated Bulgarian translation
[~andy/gtk] / po-properties / ta.po
index 3ee35e598d79e8b352e17bdfc8988e9ad9ff9ce1..dedca6832370fc68e1cae96c08935c9147da7234 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
+# translation of gtk+-properties.master.ta.po to Tamil
 # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to
 # Tamil translation of Gtk+
 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to
 # Tamil translation of Gtk+
 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,19 +8,26 @@
 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
 # Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
 # Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
+# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011.
+# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
-"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-17 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 13:19+0530\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -28,198 +35,506 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
 
 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+msgid "Display"
+msgstr "காட்டு"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®ªà®¿à®\95à¯\8dà®\9aலிலà¯\8d à®\8eதà¯\8dதனà¯\88 à®®à®¾à®¤à®¿à®°à®¿à®\95ளà¯\8d"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
+msgid "Cursor type"
+msgstr "நிலà¯\88à®\95à¯\8dà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fி à®µà®\95à¯\88"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "வணà¯\8dணபà¯\8d-பரபà¯\8dபà¯\81"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "à®\87ரணà¯\8dà®\9fாவதà¯\81 à®¨à®¿à®²à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fி à®µà®\95à¯\88"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "மாதிரிà®\95ளà¯\8d à®\9aà¯\86யலாà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®µà®£à¯\8dணபà¯\8dபரபà¯\8dபà¯\81"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "à®\87நà¯\8dத à®¨à®¿à®²à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fவà¯\81à®®à¯\8d"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "à®\85லà¯\8dபா (Alpha) à®\89ண்டு"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
+msgid "Device Display"
+msgstr "à®\9aாதனதà¯\8dதà¯\88 à®\95ாà®\9f்டு"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "pixbuf ஆல்ஃபா தடத்தினை கொண்டுள்ளதா"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "எதற்கு சாதனம் சொந்தமென காட்டவும்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "மாதிரிà®\95à¯\8dà®\95ான à®ªà®¿à®\9fà¯\8dà®\95ளà¯\8d"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
+msgid "Device manager"
+msgstr "à®\9aாதன à®®à¯\87லாளரà¯\8d "
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®®à®¾à®¤à®¿à®°à®¿à®¯à®¿à®²à¯\8d à®\8eதà¯\8dதனà¯\88 à®ªà®¿à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95ள்"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr "à®\8eநà¯\8dத à®\9aாதனதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\89ரிய à®\9aாதன à®®à¯\87லாளர்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-msgid "Width"
-msgstr "à®\85à®\95லம்"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
+msgid "Device name"
+msgstr "à®\9aாதனதà¯\8dதினà¯\8d à®ªà¯\86யர்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "பிà®\95à¯\8dஸà¯\8d-பபரிலà¯\8d à®\8eதà¯\8dதனà¯\88 à®¨à¯\86à®\9fà¯\81வரிà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\8d"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
+msgid "Device type"
+msgstr "à®\9aாதன à®µà®\95à¯\88"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
-msgid "Height"
-msgstr "à®\89யரமà¯\8d"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr "à®\9aாதன à®®à¯\87லாளரிலà¯\8d à®\9aாதனதà¯\8dதினà¯\8d à®ªà®\99à¯\8dà®\95à¯\81"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "பிà®\95à¯\8dஸà¯\8d-பபரிலà¯\8d à®\8eதà¯\8dதனà¯\88 à®µà®°à®¿à®\95ள்"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
+msgid "Associated device"
+msgstr "தà¯\8aà®\9fà®°à¯\8dபà¯\81à®\9fà¯\88ய à®\9aாதனம்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Rowstride"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr "இந்த சாதனத்துடன் தொடர்புடைய பாயின்டர் அல்லது விசைப்பலகை"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr ""
-"வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் அடுத்த  வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் இடையே உள்ள பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
+msgid "Input source"
+msgstr "உள்ளீடு முறை"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "சாதனத்திற்கான மூல வகை"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "சாதனத்திற்கான உள்ளீடு முறைமை"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "சாதனம் ஒரு கர்சரை கொண்டிருந்தால்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "பிà®\95à¯\8dà®\9aà¯\86லà¯\8dà®\95ள்"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "பினà¯\8dவரà¯\81à®®à¯\8d à®\9aாதன à®®à¯\8bஷனிலà¯\8d  à®\92à®°à¯\81 à®\95ணà¯\8dணà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¤à¯\86ரியà¯\81à®®à¯\8d à®\95à®°à¯\8dà®\9aà®°à¯\8d à®\87à®°à¯\81நà¯\8dதால்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "பிà®\95à¯\8dஸà¯\8dபà®\83பà¯\8d à®\87னà¯\8d à®ªà®¿à®\95à¯\8dஸலà¯\8d à®¤à®°à®µà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\92à®°à¯\81 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fி"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "à®\9aாதனதà¯\8dதிலà¯\81ளà¯\8dள à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81à®\95ளினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88"
 
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "சாதன மேலாளருக்காக காட்டவும் "
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
 msgid "Default Display"
 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
 
 msgid "Default Display"
 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி"
 
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி"
 
-#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
-msgid "Screen"
-msgstr "திரை"
-
-#: gdk/gdkpango.c:538
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "வரைவிக்கு ஜிடிகே திரை "
-
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
 msgid "Font options"
 msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
 
 msgid "Font options"
 msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
 
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
 msgid "Font resolution"
 msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்"
 
 msgid "Font resolution"
 msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்"
 
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
+#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
+msgid "Cursor"
+msgstr "நிலைக்காட்டி"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+msgid "Opcode"
+msgstr "Opcode"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "XInput2 கோரிக்கைகளுக்கான Opcode "
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "முக்கியம்"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "முக்கிய பதிப்பு எண்"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+msgid "Minor"
+msgstr "சிறிய"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "சிறிய பதிப்பு எண்"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
+msgid "Device ID"
+msgstr "சாதன குறியீடு"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
+msgid "Device identifier"
+msgstr "சாதன அடையாளங்காட்டி"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+#| msgid "Cell Area"
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "கலக் காட்சிப்படுத்தி"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "இந்த அணுகலால் குறிக்கப்படும் கலக் காட்சிப்படுத்தி"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Current Color"
+msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "தற்போதைய Alpha"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "தற்போதைய RGBA"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "தற்போதைய  RGBA வண்ணம்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "உரையாடலில் பொதியப்பட்ட நிற தேர்வு"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "சரி பொத்தான்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "பொத்தானை நீக்கு"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "உரையாடலின் ரத்து பொத்தான்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "உதவும் பொத்தான்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "உரையாடலில் உள்ள உதவி பொத்தான்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+msgid "Font name"
+msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "இந்த எழுத்து வகையின்  பிரதிநிதி  சரம்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "Preview text"
+msgstr "உரை முன்-காட்சி"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாதிரி காட்ட உரை "
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
+msgid "Shadow type"
+msgstr "நிழல் வகை"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "கொள்கலனை சுற்றி இருக்கும் நிழலின் தோற்றம் "
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Handle position"
+msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "சேய்விட்செட்டை பொருத்து கைபிடியின் இடம் "
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Snap edge"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr "கைப்பிடி பெட்டியுடன் பொருந்தும் புள்ளி  சேர நேராக்கிய கைப்பிடி பெட்டியின் பக்கம்."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "ஒட்டும் விளிம்பு அமைக்கப்பட்டது"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"snap_edge பண்பில் இருந்து மதிப்பை பயன்படுத்துவதா அல்லது  handle_position இருந்து "
+"மதிப்பை பெறலாமா"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid "Child Detached"
+msgstr "சேய் பிரிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr "கைப்பிடி பெட்டியின் சேய் இணைக்கப்பட்டதா இல்லையா என காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+msgid "Style context"
+msgstr "பாணி சூழல்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "இதிலிருந்த் GtkStyleContext க்கு பாணியை பெறவும்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+msgid "Rows"
+msgstr "வரிசைகள்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+msgid "Columns"
+msgstr "பத்திகள்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+msgid "Row spacing"
+msgstr "வரிசை இடைவெளி"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+msgid "Column spacing"
+msgstr "பத்தி இடைவெளி"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "ஒரே மாதியான"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
+msgid "Left attachment"
+msgstr "இடது இணைப்பு"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+msgid "Right attachment"
+msgstr "வலது இணைப்பு"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் வலப்பக்கம் இணைக்கப்பட்ட நெடுவரிசை எண்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
+msgid "Top attachment"
+msgstr "மேல் இணைப்பு"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் மேல் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "கீழ் இணைப்பு"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "கிடைமட்ட சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+msgid "Vertical options"
+msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "செங்குத்து சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் இடது மற்றும் வலது அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் மேல் மற்றும் கீழ் அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Program name"
 msgstr "நிரல் பெயர்"
 
 msgid "Program name"
 msgstr "நிரல் பெயர்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()"
+msgstr "நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
 msgid "Program version"
 msgstr "நிரல் பதிப்பு"
 
 msgid "Program version"
 msgstr "நிரல் பதிப்பு"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
 msgid "The version of the program"
 msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
 
 msgid "The version of the program"
 msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Copyright string"
 msgstr "காப்புரிமை சரம்"
 
 msgid "Copyright string"
 msgstr "காப்புரிமை சரம்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்"
 
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "Comments string"
 msgstr "குறிப்புகள் சரம்"
 
 msgid "Comments string"
 msgstr "குறிப்புகள் சரம்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்"
 
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+msgid "License Type"
+msgstr "உரிம வகை"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "நிரலுக்கான உரிம வகை"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
 msgid "Website URL"
 msgstr "இணைய தள URL"
 
 msgid "Website URL"
 msgstr "இணைய தள URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு"
 
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Website label"
 msgstr "இணைய தள பெயர்"
 
 msgid "Website label"
 msgstr "இணைய தள பெயர்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"நிரலின் வலைதளத்துக்கு தொடுப்பின் அடையாளம். இதை அமைக்காவிடில்  யூஆர்எல்(URL) முன்னிருப்பை "
-"கொள்ளும்."
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "நிரலின் இணைய தளத்தில் இணைப்பிற்கான லேபிள்"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Authors"
 msgstr "ஆசிரியர்கள்"
 
 msgid "Authors"
 msgstr "ஆசிரியர்கள்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்"
 
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Documenters"
 msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்"
 
 msgid "Documenters"
 msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்"
 
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
 msgid "Artists"
 msgstr "கலைஞர்கள்"
 
 msgid "Artists"
 msgstr "கலைஞர்கள்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்"
 
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid "Translator credits"
 msgid "Translator credits"
-msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் சன்மானம்"
+msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>, Dr.T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்"
 
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "Logo"
 msgstr "சின்னம்"
 
 msgid "Logo"
 msgstr "சின்னம்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -227,115 +542,143 @@ msgstr ""
 "இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
 "இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
 
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "பற்றி பெட்டிக்கு லோகோவாக ஒரு பெயரிட்ட சின்னம் "
 
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "பற்றி பெட்டிக்கு லோகோவாக ஒரு பெயரிட்ட சின்னம் "
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
 msgid "Wrap license"
 msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்"
 
 msgid "Wrap license"
 msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா."
 
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
 
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு மூடுதலை கண்காணிக்க வேண்டும்."
 
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு மூடுதலை கண்காணிக்க வேண்டும்."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
 
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு கண்காணிக்க வேண்டிய விட்செட்"
 
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு கண்காணிக்க வேண்டிய விட்செட்"
 
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+msgid "Widget"
+msgstr "விட்செட்"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "இந்த அணுகலால் குறிக்கப்படும் விட்ஜெட்."
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+#| msgid "Icon name"
+msgid "action name"
+msgstr "செயல் பெயர்"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+#| msgid "The name of the selected font"
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "தொடர்புடைய செயலின் பெயர், எ.கா 'app.quit'"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+#| msgid "Paste target list"
+msgid "action target value"
+msgstr "செயல் இலக்கு மதிப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "செயல் அழைப்புகளுக்கான அளவுரு"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
 
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
 msgid "Label"
 msgstr "அடையாளம்"
 
 msgid "Label"
 msgstr "அடையாளம்"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "இந்த செயலை தூண்டும் பட்டியல் உருப்படி மற்றும் பொத்தான்களுக்கு அடையாளம் "
 
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "இந்த செயலை தூண்டும் பட்டியல் உருப்படி மற்றும் பொத்தான்களுக்கு அடையாளம் "
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
 msgid "Short label"
 msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
 
 msgid "Short label"
 msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களுக்கு பயன்படும் குறுகிய அடையாளம் "
 
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களுக்கு பயன்படும் குறுகிய அடையாளம் "
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
 msgid "Tooltip"
 msgstr "உதவிகருவி"
 
 msgid "Tooltip"
 msgstr "உதவிகருவி"
 
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி"
 
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி"
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "இருப்பு சின்னம்"
 
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "இருப்பு சின்னம்"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம் "
 
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம் "
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது"
 
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "Icon Name"
 msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
 
 msgid "Icon Name"
 msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
 
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்"
 
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்"
 
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "கருவிப்பட்டை கிடைமட்டமாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
 
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "கருவிப்பட்டை கிடைமட்டமாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "நிரம்பிய பின் பார்வையில் உள்ளது"
 
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "நிரம்பிய பின் பார்வையில் உள்ளது"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -343,21 +686,21 @@ msgstr ""
 "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் கருவிப்பட்டையில் நிரம்பிய பின் "
 "காட்டப்படும்"
 
 "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் கருவிப்பட்டையில் நிரம்பிய பின் "
 "காட்டப்படும்"
 
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்"
 
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்"
 
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "கருவிப்பட்டை செங்குத்தாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
 
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "கருவிப்பட்டை செங்குத்தாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
 msgid "Is important"
 msgstr "முக்கியமானது"
 
 msgid "Is important"
 msgstr "முக்கியமானது"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -365,131 +708,162 @@ msgstr ""
 "இந்த செயல் முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி "
 "பதிலாள்கள் உரையை GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ யாங்கில்ன் காட்டப்படும்"
 
 "இந்த செயல் முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி "
 "பதிலாள்கள் உரையை GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ யாங்கில்ன் காட்டப்படும்"
 
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை"
 
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்"
 
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்"
 
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1024
 msgid "Sensitive"
 msgstr "உணர்வுடையது"
 
 msgid "Sensitive"
 msgstr "உணர்வுடையது"
 
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
 
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
 
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
 msgid "Visible"
 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "செயல் தெரிகிறதா."
 
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "செயல் தெரிகிறதா."
 
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
 msgid "Action Group"
 msgstr "செயல் குழு"
 
 msgid "Action Group"
 msgstr "செயல் குழு"
 
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
-msgstr ""
-"இந்த ஜிடிகேஆக்ஷன் சார்ந்துள்ள ஜிடிகேஆக்ஷன் குழு அல்லது NULL (உள்ளமை பயனுக்கு மட்டில்)"
+msgstr "இந்த ஜிடிகேஆக்ஷன் சார்ந்துள்ள ஜிடிகேஆக்ஷன் குழு அல்லது NULL (உள்ளமை பயனுக்கு மட்டில்)"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+msgid "Always show image"
+msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா"
 
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்"
 
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா."
 
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா."
 
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
+#| msgid "Accelerator Mode"
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "மாற்றி குழு"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "இந்தக் குழுவின் செயல்கள் பயன்படுத்த வேண்டிய மாற்றிக் குழு."
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
+msgid "Related Action"
+msgstr "தொடர்புடைய செயல்"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr "இந்த செயல் செயல்படுத்தக்கூடியது செயல்படுத்தும் மற்றும் மேம்படுத்தல்களை பெறும்"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "செயல் தோற்றத்தை பயன்படுத்து"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "தொடர்புடைய செயல்களின் தோற்ற பண்புகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
 msgid "Value"
 msgstr "மதிப்பு"
 
 msgid "Value"
 msgstr "மதிப்பு"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
 
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
 
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
 
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
 
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு"
 
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
 msgid "Step Increment"
 msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு"
 
 msgid "Step Increment"
 msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு"
 
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
 msgid "Page Increment"
 msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
 
 msgid "Page Increment"
 msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு"
 
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
 msgid "Page Size"
 msgstr "பக்கம் அளவு"
 
 msgid "Page Size"
 msgstr "பக்கம் அளவு"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு"
 
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
 
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
-msgstr ""
-"கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் கிடைமட்ட இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
+msgstr "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் கிடைமட்ட இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
 
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
-msgstr ""
-"கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் செங்குத்து இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
+msgstr "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் செங்குத்து இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
 
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -497,11 +871,11 @@ msgstr ""
 "கிடைக்கும்  கிடைமட்ட இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு தருவது.. "
 "0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
 
 "கிடைக்கும்  கிடைமட்ட இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு தருவது.. "
 "0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்"
 
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -509,199 +883,342 @@ msgstr ""
 "கிடைக்கும்  செங்குத்தான இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு "
 "தருவது.. 0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
 
 "கிடைக்கும்  செங்குத்தான இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு "
 "தருவது.. 0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "Top Padding"
 msgstr "மேல் திண்டாக்கம்"
 
 msgid "Top Padding"
 msgstr "மேல் திண்டாக்கம்"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
 
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
 
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்"
 
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "Left Padding"
 msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
 
 msgid "Left Padding"
 msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
 
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
 msgid "Right Padding"
 msgstr "வலது திண்டாக்கம்"
 
 msgid "Right Padding"
 msgstr "வலது திண்டாக்கம்"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
 
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
+#| msgid "Include an 'Other...' item"
+msgid "Include an 'Other…' item"
+msgstr "'பிற…' உருப்படி ஒன்றைச் சேர்"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr "காம்போபெட்டி ஒரு உருப்படியை சேர்த்து ஒரு GtkAppChooserDialog ஐ தூண்டுகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
+msgid "Show default item"
+msgstr "முன்னிருப்பு உருப்படியை காட்டு"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாட்டில் மேலே காம்போ பெட்டியை காட்ட வேண்டுமா"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+msgid "Heading"
+msgstr "தலைப்பு "
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "உரையாடலின் மேல் பகுதியில் காட்டுவதற்கான உரை"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+msgid "Content type"
+msgstr "உள்ளடக்க வகை"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "உள்ளடக்க வகை பயன்படுத்தப்படும்  போது பொருளுடன் திறக்கவும் "
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "பயன்பாடு தேர்ந்தெடுப்பாளர் உரையாடலின் படி GFile பயன்படுத்தப்பட்டது"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
+msgid "Show default app"
+msgstr "முன்னிருப்பு அப்பை காட்டு"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாட்டில் விட்ஜெட்டை காட்ட வேண்டுமா"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட அப்ஸை காட்டவும்"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட பயன்பாடுகள் விட்ஜெட் காட்ட வேண்டுமா"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "fallback அப்ஸை காட்டு"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "விட்ஜெட் பின்அழைப்பு பயன்பாடுகளை காட்டினால்"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+msgid "Show other apps"
+msgstr "மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டவும்"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "விட்ஜெட் மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டுகிறதா"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+msgid "Show all apps"
+msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளையும் காட்டவும்"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "விட்ஜெட் அனைத்து பயன்பாடுகளை காட்டினால்"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "விட்ஜெட்டின் முன்னிருப்பு உரை"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "பயன்பாடுகள் எதுவும் இல்லாத போது முன்னிருப்பு உரை தோன்றுகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:738
+msgid "Register session"
+msgstr "அமர்வைப் பதிவு செய்"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:739
+#| msgid "Device role in the device manager"
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "அமர்வு நிர்வாகியின் மூலம் பதிவு செய்"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:744
+#| msgid "GtkApplication"
+msgid "Application menu"
+msgstr "பயன்பாட்டு மெனு"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:745
+#| msgid "The model for the tree menu"
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "பயன்பாட்டு மெனுவுக்கான GMenuModel"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:751
+#| msgid "Menu"
+msgid "Menubar"
+msgstr "மெனுப்பட்டி"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:752
+#| msgid "The model for the tree menu"
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "மெனுப்பட்டிக்கான GMenuModel"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+#| msgid "Active id"
+msgid "Active window"
+msgstr "செயல்படும் சாளரம்"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:759
+#| msgid "The cell which currently has focus"
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "சமீபத்தில் கவனத்தில் இருந்த சாளரம்"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
+#| msgid "Show menu images"
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "மெனுப்பட்டியைக் காண்பி"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
+#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr ""
+"சாளரமானது அதன் மேல்பகுதியில் ஒரு மெனுப்பட்டியைக் காண்பிக்க வேண்டுமானால் TRUE என அமைக்கப்பட "
+"வேண்டும்"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "அம்பு திசை"
 
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "அம்பு திசை"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
 
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "அம்பு நிழல்"
 
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "அம்பு நிழல்"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
 
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:506
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
 
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி அளவு"
 
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி அளவு"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1212
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
 
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
 
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1228
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
 
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
 
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
 msgid "Ratio"
 msgstr "விகிதம்"
 
 msgid "Ratio"
 msgstr "விகிதம்"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "obey_child தவறு எனில் சரிவிகிதம்"
 
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "obey_child தவறு எனில் சரிவிகிதம்"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
 msgid "Obey child"
 msgstr "சேய்க்கு கீழ்படி"
 
 msgid "Obey child"
 msgstr "சேய்க்கு கீழ்படி"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "காட்சி விகிதத்தை சட்டத்தின் சேய் க்கு பொருந்துதலை கட்டாயப்படுத்து"
 
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "காட்சி விகிதத்தை சட்டத்தின் சேய் க்கு பொருந்துதலை கட்டாயப்படுத்து"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:281
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
 msgid "Header Padding"
 msgstr "தலைப்பு பேடிங்"
 
 msgid "Header Padding"
 msgstr "தலைப்பு பேடிங்"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:282
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "தலைப்பு சுற்றி பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
 
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "தலைப்பு சுற்றி பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:289
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
 msgid "Content Padding"
 msgstr "உள்ளடக்க பேடிங்"
 
 msgid "Content Padding"
 msgstr "உள்ளடக்க பேடிங்"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:290
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "உள்ளடக்க பக்கங்களில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
 
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "உள்ளடக்க பக்கங்களில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:306
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
 msgid "Page type"
 msgstr "பக்க வகை"
 
 msgid "Page type"
 msgstr "பக்க வகை"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:307
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "துணைப் பக்கத்தின்  வகை"
 
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "துணைப் பக்கத்தின்  வகை"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:324
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
 msgid "Page title"
 msgstr "பக்கத் தலைப்பு"
 
 msgid "Page title"
 msgstr "பக்கத் தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:325
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "துணைப் பக்கத்தின் தலைப்பு"
 
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "துணைப் பக்கத்தின் தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:341
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Header image"
 msgstr "தலைப்பின் படம்"
 
 msgid "Header image"
 msgstr "தலைப்பின் படம்"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:342
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான தலைப்பு படம்"
 
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான தலைப்பு படம்"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:358
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "படம்"
 
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "படம்"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:359
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான பக்க பட்டை படம்"
 
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான பக்க பட்டை படம்"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:374
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
 msgid "Page complete"
 msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து"
 
 msgid "Page complete"
 msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:375
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:99
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்"
 
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்"
 
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:108
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்"
 
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்"
 
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:117
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு"
 
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின்  அளவு"
 
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின்  அளவு"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:126
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு"
 
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு"
 
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:135
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
 msgid "Layout style"
 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
 
 msgid "Layout style"
 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
 msgid ""
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"பà¯\86à®\9fà¯\8dà®\9fியிலà¯\8d à®ªà¯\8aதà¯\8dதானà¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\8eபà¯\8dபà®\9fி à®\85à®®à¯\88பà¯\8dபதà¯\81. à®¤à®°à®µà®¿à®¯à®°à¯\81à®®à¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d à®®à¯\81னà¯\8dனிரà¯\81பà¯\8dபà¯\81 à®ªà®°à®ªà¯\8dபி à®µà®¿à®³à®¿à®®à¯\8dபà¯\81 "
-"மற்றும் முடிவு"
+"பà¯\86à®\9fà¯\8dà®\9fியிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dள à®ªà¯\8aதà¯\8dதானà¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\8eபà¯\8dபà®\9fி à®\85à®®à¯\88பà¯\8dபதà¯\81. à®\9aாதà¯\8dதியமான à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81à®\95ளாவன: à®ªà®°à®ªà¯\8dபà¯\81, à®®à¯\81னà¯\88, "
+"தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®®à®±à¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\81à®\9fிவà¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:144
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
 msgid "Secondary"
 msgstr "இரண்டாவது"
 
 msgid "Secondary"
 msgstr "இரண்டாவது"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:145
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -709,56 +1226,60 @@ msgstr ""
 "உண்மை எனில் சேய் ஒரு இரண்டாம் சேய் குழுவில் காணப்படும், அவை உதாரணமாக உதவி பொத்தான் "
 "போன்றவை"
 
 "உண்மை எனில் சேய் ஒரு இரண்டாம் சேய் குழுவில் காணப்படும், அவை உதாரணமாக உதவி பொத்தான் "
 "போன்றவை"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "ஓரினமில்லாத"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய்  ஓரின அளவிடுதலின் பொருளாக இருக்க முடியாது"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "இடைவெளி"
 
 msgid "Spacing"
 msgstr "இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
 
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "ஒரே மாதியான"
-
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgstr "விரிக்கவும்"
 
 msgid "Expand"
 msgstr "விரிக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா."
 
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா."
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
 msgid "Fill"
 msgstr "நிரப்பு"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "நிரப்பு"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr "சேய்க்கு கொடுத்த கூடுதல் சேய்க்கே தரப்படவேண்டுமா அல்லது பொதிக்கு  பயன்படலாமா"
 
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr "சேய்க்கு கொடுத்த கூடுதல் சேய்க்கே தரப்படவேண்டுமா அல்லது பொதிக்கு  பயன்படலாமா"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
 msgstr "நிரப்பல்"
 
 msgid "Padding"
 msgstr "நிரப்பல்"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "சேய்க்கும் அண்டையில் உள்ளாருக்கும் தர வேண்டிய கூடுதல் இடைவெளி பிக்ஸல்களில்"
 
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "சேய்க்கும் அண்டையில் உள்ளாருக்கும் தர வேண்டிய கூடுதல் இடைவெளி பிக்ஸல்களில்"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
 msgid "Pack type"
 msgstr "அடுக்கும் வகை"
 
 msgid "Pack type"
 msgstr "அடுக்கும் வகை"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -766,36 +1287,36 @@ msgstr ""
 "சேய் பெற்றோரின் துவக்கம் அல்லது  முடிவு  எதில் அடங்கி உல்லது எனக்காட்டும் ஒரு "
 "ஜிடிகேபாக்டைப்"
 
 "சேய் பெற்றோரின் துவக்கம் அல்லது  முடிவு  எதில் அடங்கி உல்லது எனக்காட்டும் ஒரு "
 "ஜிடிகேபாக்டைப்"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
 msgid "Position"
 msgstr "இடம்"
 
 msgid "Position"
 msgstr "இடம்"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
 
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் டொமைன்"
 
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் டொமைன்"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:308
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "gettextஆல் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு டொமைன்"
 
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "gettextஆல் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு டொமைன்"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr " பொத்தானில்   அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை "
 
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr " பொத்தானில்   அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை "
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
-#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்"
 
 msgid "Use underline"
 msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
-#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -803,147 +1324,138 @@ msgstr ""
 "அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை அடுத்து வரும் எழுத்து நிமோனிக் ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும் "
 "என காட்டுகிறது"
 
 "அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை அடுத்து வரும் எழுத்து நிமோனிக் ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும் "
 "என காட்டுகிறது"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Use stock"
 msgstr "ஸ்டாக் பயன்படுத்து"
 
 msgid "Use stock"
 msgstr "ஸ்டாக் பயன்படுத்து"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr "அமைத்தால்  அடையாளம் காட்டப்படாமல் ஸ்டாக் உருப்படியை பொறுக்க  பயன்படும்."
 
 msgstr "அமைத்தால்  அடையாளம் காட்டப்படாமல் ஸ்டாக் உருப்படியை பொறுக்க  பயன்படும்."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Focus on click"
 msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு"
 
 msgid "Focus on click"
 msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டால் குவிப்பை பிடிக்குமா"
 
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டால் குவிப்பை பிடிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
 msgid "Border relief"
 msgstr "எல்லை விடுவிப்பு"
 
 msgid "Border relief"
 msgstr "எல்லை விடுவிப்பு"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
 msgid "The border relief style"
 msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
 
 msgid "The border relief style"
 msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
 
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
 
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 msgid "Image widget"
 msgstr "உருவ விட்செட்"
 
 msgid "Image widget"
 msgstr "உருவ விட்செட்"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்"
 
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
 msgid "Image position"
 msgstr "படம் இடம்"
 
 msgid "Image position"
 msgstr "படம் இடம்"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்"
 
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
 
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடத்தை சேர்க்க"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "GTK_CAN_DEFAULT  பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடைவெளிக்காக சேர்க்கிறது "
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பக்க இடைவெளி"
 
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பக்க இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
 msgid ""
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"எல்லைக்கு வெளியே எப்போதும் வரையப்படும்  CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடைவெளி "
+"எல்லைக்கு வெளியே எப்போதும் வரையப்படும்  GTK_CAN_DEFAULT  பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் "
+"இடைவெளிக்காக சேர்க்கிறது "
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "சேய் X இடம்பெயர்வு"
 
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "சேய் X இடம்பெயர்வு"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:447
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் x திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
 
 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் x திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "சேய் Y இடம்பெயர்வு"
 
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "சேய் Y இடம்பெயர்வு"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் y திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
 
 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் y திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
 msgid "Displace focus"
 msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று"
 
 msgid "Displace focus"
 msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y பண்புகள் குவிப்பு செவ்வகத்தையும் பாதிக்க வேண்டுமா"
 
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y பண்புகள் குவிப்பு செவ்வகத்தையும் பாதிக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
 msgid "Inner Border"
 msgstr "உள் எல்லை"
 
 msgid "Inner Border"
 msgstr "உள் எல்லை"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை."
 
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:499
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
 msgid "Image spacing"
 msgstr "படம் இடைவெளி"
 
 msgid "Image spacing"
 msgstr "படம் இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:500
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி"
 
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:514
-msgid "Show button images"
-msgstr "பà¯\8aதà¯\8dதானà¯\8d à®\89à®°à¯\81வà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+msgid "Year"
+msgstr "à®\86ணà¯\8dà®\9fà¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "பொத்தான்கள் மீது பிம்பங்கள் காடப்பட வேண்டுமா"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
-msgid "Year"
-msgstr "ஆண்டு"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid "The selected year"
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
 
 msgid "The selected year"
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
 msgid "Month"
 msgstr "மாதம்"
 
 msgid "Month"
 msgstr "மாதம்"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)"
 
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
 msgid "Day"
 msgstr "நாள்"
 
 msgid "Day"
 msgstr "நாள்"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -951,325 +1463,454 @@ msgstr ""
 "தேர்ந்தெடுத்த நாள் (எண்1 லிருந்து எண் 31க்குள் நடுவில் மற்றும், அல்லது 0 விலிருந்து "
 "தேர்ந்தெடுக்கப்படாத தற்போது தேர்ந்தெடுத்த நாள்)"
 
 "தேர்ந்தெடுத்த நாள் (எண்1 லிருந்து எண் 31க்குள் நடுவில் மற்றும், அல்லது 0 விலிருந்து "
 "தேர்ந்தெடுக்கப்படாத தற்போது தேர்ந்தெடுத்த நாள்)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "Show Heading"
 msgstr "தலைப்பைக்  காண்பிக்கவும்"
 
 msgid "Show Heading"
 msgstr "தலைப்பைக்  காண்பிக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது"
 
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
 
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
 
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
 msgid "No Month Change"
 msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை"
 
 msgid "No Month Change"
 msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது"
 
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "வார எண்களை காட்டு"
 
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "வார எண்களை காட்டு"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்"
 
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Details Width"
 msgstr "விவரங்களின் அகலம்"
 
 msgid "Details Width"
 msgstr "விவரங்களின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "விவரங்கள் இன் அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
 
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "விவரங்கள் இன் அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
 msgid "Details Height"
 msgstr "உயரத்தின் விவரங்கள்"
 
 msgid "Details Height"
 msgstr "உயரத்தின் விவரங்கள்"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "வரிசைகளின் விரிவான உயரம்"
 
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "வரிசைகளின் விரிவான உயரம்"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
 msgid "Show Details"
 msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
 
 msgid "Show Details"
 msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "உண்மை எனில், விவரங்கள் காட்டப்படும்"
 
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "உண்மை எனில், விவரங்கள் காட்டப்படும்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+msgid "Inner border"
+msgstr "உள் எல்லை"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+msgid "Inner border space"
+msgstr "உட்புற  எல்லை இடம்"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "செங்குத்து பிரிவு"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "நாள் தலைப்புகள் மற்றும் முக்கிய பகுதிக்கு இடையே உள்ள இடைவெளி "
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "கிடைமட்ட பிரிவு"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "வார தலைப்புகள் மற்றும் முக்கிய பகுதிக்கு இடையே உள்ள இடைவெளி "
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "செல்களுக்கு இடையே நுழைக்கப்பட்ட அடைவெளி"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "செல் விரிவடைந்தால்"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
+msgid "Align"
+msgstr "ஒழுங்குப்படுத்தல்"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "அருகிலுள்ள வரிசைகளுக்கு செல்லை ஒதுக்கினால்"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "நிலையான அளவு"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "அனைத்து வரிகளிலும் அதே அளவு செல்கள் உள்ளதா"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
+msgid "Pack Type"
+msgstr "பேக் வகை"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"ஒரு GtkPackType இல் செல் தொகுக்கப்பட்டு செல் பரப்பின் முடிவு அல்லது துவக்கத்துடன் "
+"சுட்டிகாட்டுகிறதா"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "செல்லை குவிக்கவும்"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "தற்போது செல்லானது குவிக்கப்படும்"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "திருத்தப்பட்ட செல்"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "செல்லானது தற்போது திருத்தப்படும்"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "விட்ஜெட்டை திருத்து"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "விட்ஜெட் தற்போது திருத்தப்பட்ட செல்லை திருத்துகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
+msgid "Area"
+msgstr "பரப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "இதற்காக அறை பரப்பு இந்த சூழலுக்காக உருவாக்கப்பட்டது"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "குறைந்தபட்ச இடைமாற்ற அகலம்"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "குறைந்தபட்ச  இடைமாற்ற உயரம்"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "திருத்துதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "திருத்துதல் ரத்துசெய்யப்பட்டதாக சுட்டிக் காட்டப்படுகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "முடக்கி பாங்கு"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "மாற்றிகளின் வகை"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "mode"
 msgstr "முறைமை"
 
 msgid "mode"
 msgstr "முறைமை"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை"
 
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
 msgid "visible"
 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
 
 msgid "visible"
 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Display the cell"
 msgstr "கலன் காண்பி"
 
 msgid "Display the cell"
 msgstr "கலன் காண்பி"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்"
 
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-ஒழுங்கு."
 
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-ஒழுங்கு."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-ஒழுங்கு"
 
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-ஒழுங்கு"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad."
 
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad."
 
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "width"
 msgstr "அகலம்"
 
 msgid "width"
 msgstr "அகலம்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
 msgid "The fixed width"
 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
 
 msgid "The fixed width"
 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
 msgid "height"
 msgstr "உயரம்"
 
 msgid "height"
 msgstr "உயரம்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
 msgid "The fixed height"
 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
 
 msgid "The fixed height"
 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
 msgid "Is Expander"
 msgstr "விரிவாக்கியா"
 
 msgid "Is Expander"
 msgstr "விரிவாக்கியா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
 msgid "Row has children"
 msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
 
 msgid "Row has children"
 msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டதா"
 
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டதா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "நிரை ஒரு விரிவாக்கி நிரை மற்றும் விரிவாக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "நிரை ஒரு விரிவாக்கி நிரை மற்றும் விரிவாக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
 
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
 
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
 msgid "Cell background color"
 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
 
 msgid "Cell background color"
 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
 
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "செல் பின்னணி RGBA  வண்ணம்"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "ஓர் GdkRGBA ஆக செல் பின்னணி வண்ணம் "
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
 msgid "Editing"
 msgstr "திருத்துதல்"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "திருத்துதல்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "அறை வரைவி இப்போது திருத்தும் பாங்கில் உள்ளதா"
 
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "அறை வரைவி இப்போது திருத்தும் பாங்கில் உள்ளதா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
 msgid "Cell background set"
 msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Cell background set"
 msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "இந்த ஒட்டு அறையின் பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "முடக்கி பாங்கு"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "கல பின்புல நிறம் அமைக்கப்படுமா என்பது"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "மாற்றிகளின் வகை"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
 msgstr "மாதிரி"
 
 msgid "Model"
 msgstr "மாதிரி"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
 
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Text Column"
 msgstr "உரை நிரல்"
 
 msgid "Text Column"
 msgstr "உரை நிரல்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "சரங்களை வேண்டிப்பெற தரவு மூல மாடலில் ஒரு பத்தி "
 
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "சரங்களை வேண்டிப்பெற தரவு மூல மாடலில் ஒரு பத்தி "
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
 msgid "Has Entry"
 msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது"
 
 msgid "Has Entry"
 msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "பொய் எனில் தெர்ந்தெடுத்த சரங்கள் தவிர வேறு எதையும் உள்ளிட அனுமதியாதே"
 
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "பொய் எனில் தெர்ந்தெடுத்த சரங்கள் தவிர வேறு எதையும் உள்ளிட அனுமதியாதே"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
 
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "இந்த pixbuf கொடுக்க"
 
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "இந்த pixbuf கொடுக்க"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு"
 
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
 
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது"
 
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
 
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
 msgid "Stock ID"
 msgstr "இருப்பு குறி"
 
 msgid "Stock ID"
 msgstr "இருப்பு குறி"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின்  ஐடி (ID)"
 
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின்  ஐடி (ID)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது"
 
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
 msgid "Detail"
 msgstr "விவரங்கள்"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "விவரங்கள்"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "கொடுத்தல் விவரம் தீம் இயந்திரத்திற்கு கொடுக்க"
 
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "கொடுத்தல் விவரம் தீம் இயந்திரத்திற்கு கொடுக்க"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
 msgid "Follow State"
 msgstr "நிலையை பின்பற்று"
 
 msgid "Follow State"
 msgstr "நிலையை பின்பற்று"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:719
 msgid "Icon"
 msgstr "குறும்படம்"
 
 msgid "Icon"
 msgstr "குறும்படம்"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
 
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "உரை"
 
 msgid "Text"
 msgstr "உரை"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
 
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
 msgid "Pulse"
 msgstr "துடிப்பு"
 
 msgid "Pulse"
 msgstr "துடிப்பு"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
 "கொஞ்சம் முன்னேற்றம் உள்ளது ஆனால் எவ்வளவு என தெரியவில்லை என காட்ட இதை நேர் மதிப்பில் அமை "
 
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
 "கொஞ்சம் முன்னேற்றம் உள்ளது ஆனால் எவ்வளவு என தெரியவில்லை என காட்ட இதை நேர் மதிப்பில் அமை "
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
 
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1277,212 +1918,256 @@ msgstr ""
 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
 "அமைப்புக்கு மாறாக."
 
 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
 "அமைப்புக்கு மாறாக."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
 
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "சென்குத்து  உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல் "
 
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "சென்குத்து  உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல் "
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
-msgid "Orientation"
-msgstr "திசை அமைவு"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
+msgid "Inverted"
+msgstr "புரண்டது"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dனà¯\87à®±à¯\8dà®± à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியினà¯\8d à®¤à®¿à®\9aà¯\88à®\85à®®à¯\88வà¯\81 à®®à®±à¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8d à®µà®³à®°à¯\8dà®\9aà¯\8dà®\9aி à®¤à®¿à®\9aà¯\88"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dனà¯\87à®±à¯\8dà®± à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியினà¯\8d à®µà®³à®°à¯\8dà®\9aà¯\8dà®\9aியிலà¯\8d à®¤à®¿à®\9aà¯\88à®\85à®®à¯\88பà¯\8dபà¯\88 à®¤à®¿à®°à¯\81பà¯\8dபவà¯\81à®®à¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
 msgid "Adjustment"
 msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்"
 
 msgid "Adjustment"
 msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "à®\9aà¯\81ழலà¯\8d à®ªà¯\8aதà¯\8dதானினà¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®\85à®\9fà®\95à¯\8dà®\95ிய à®\9aரி à®\9aà¯\86யà¯\8dதலà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "à®\9aà¯\81à®´à®±à¯\8dà®\9aி à®ªà¯\8aதà¯\8dதானினà¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®\92à®´à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81பà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81தலà¯\8d à®µà¯\88தà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
 msgid "Climb rate"
 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
 
 msgid "Climb rate"
 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "பொத்தான் ஐ அமுக்கிபிடித்தால் விளையும் முடிக்க விகிதம்"
 
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "பொத்தான் ஐ அமுக்கிபிடித்தால் விளையும் முடிக்க விகிதம்"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
 msgid "Digits"
 msgstr "இலக்கங்கள்"
 
 msgid "Digits"
 msgstr "இலக்கங்கள்"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்கள்"
 
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்கள்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:814
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
+msgid "Active"
+msgstr "செயல்படக்கூடிய"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "ஸ்பின்னர் செயலில் இருந்தால் செல்லில் (அதாவது. காட்டப்படும்) "
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "ஸ்பின்னரின் துடிப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட ஸ்பின்னரின் அளவை குறிப்பிடுகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 msgid "Text to render"
 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
 
 msgid "Text to render"
 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Markup"
 msgstr "குறிமுறை"
 
 msgid "Markup"
 msgstr "குறிமுறை"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க"
 
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
 msgid "Attributes"
 msgstr "பண்புகள்"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "பண்புகள்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "வரைவியின் உரையில் பயன்படுத்த வேண்டிய பண்புக்கூறுகளின் ஒரு  பட்டியல்"
 
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "வரைவியின் உரையில் பயன்படுத்த வேண்டிய பண்புக்கூறுகளின் ஒரு  பட்டியல்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை"
 
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "à®\85னà¯\88தà¯\8dதà¯\81 à®\89à®°à¯\88யà¯\88யà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\92à®°à¯\87 à®ªà®¤à¯\8dதியிலà¯\8d à®µà¯\88தà¯\8dதà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\8aளà¯\8dவதா à®\87லà¯\8dலà¯\88யா"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "à®\85னà¯\88தà¯\8dதà¯\81 à®\89à®°à¯\88யà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®\92à®°à¯\87 à®ªà®¤à¯\8dதியிலà¯\8d à®µà¯\88தà¯\8dதà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\8aளà¯\8dவதா"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Background color name"
 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
 
 msgid "Background color name"
 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
 
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Background color"
 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
 
 msgid "Background color"
 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
 
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "RGBA ஆக பின்னணி வண்ணம்"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "ஓர் GdkRGBA ஆக பின்னணி வண்ணம் "
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
 
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
 
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color"
 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
 
 msgid "Foreground color"
 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
 
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "RGBA ஆக முன்னணி வண்ணம்"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "ஓர் GdkRGBA ஆக முன்னணி வண்ணம் "
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Editable"
 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
 
 msgid "Editable"
 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:705
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
 
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font"
 msgstr "எழுத்து வகை"
 
 msgid "Font"
 msgstr "எழுத்து வகை"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் சரமாக, எ.கா \"Sans Italic 12\""
 
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் சரமாக, எ.கா \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
 
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font family"
 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
 
 msgid "Font family"
 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font style"
 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
 
 msgid "Font style"
 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
 msgid "Font variant"
 msgstr "Font variant"
 
 msgid "Font variant"
 msgstr "Font variant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Font weight"
 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
 
 msgid "Font weight"
 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font stretch"
 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
 
 msgid "Font stretch"
 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
 msgid "Font size"
 msgstr "புள்ளி அளவு"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "புள்ளி அளவு"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Font points"
 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
 
 msgid "Font points"
 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
 msgid "Font size in points"
 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
 
 msgid "Font size in points"
 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
 msgid "Font scale"
 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
 
 msgid "Font scale"
 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
 
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Rise"
 msgstr "எழிந்திரு"
 
 msgid "Rise"
 msgstr "எழிந்திரு"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "அடிக்கோட்டில் இருந்து மேலே உரை இருக்க வேண்டிய குத்து நீட்டம் (இதில் உரை  கீழே, அதிகமானது "
 "எதிர் எண்ணானால்)"
 
 msgstr ""
 "அடிக்கோட்டில் இருந்து மேலே உரை இருக்க வேண்டிய குத்து நீட்டம் (இதில் உரை  கீழே, அதிகமானது "
 "எதிர் எண்ணானால்)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "நடு-கோடு"
 
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "நடு-கோடு"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "உரையை அடிக்க வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "உரையை அடிக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Underline"
 msgstr "அடிக்கோடு"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "அடிக்கோடு"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
 
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Language"
 msgstr "மொழி"
 
 msgid "Language"
 msgstr "மொழி"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1491,11 +2176,12 @@ msgstr ""
 "உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு குறிப்பாக "
 "கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக இது தேவையில்லை."
 
 "உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு குறிப்பாக "
 "கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக இது தேவையில்லை."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "முப்புள்ளி"
 
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "முப்புள்ளி"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1503,20 +2189,28 @@ msgstr ""
 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை முப்புள்ளி முறையில் "
 "வைக்க வேண்டிய இடம். "
 
 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை முப்புள்ளி முறையில் "
 "வைக்க வேண்டிய இடம். "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:647
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtklabel.c:874
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
 
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
 
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "எழுத்துக்களில், செல்லின் அதிகபட்ச அகலம்"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
 
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1524,649 +2218,713 @@ msgstr ""
 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை பல வரிகளாக எப்படி "
 "பிரிப்பது."
 
 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை பல வரிகளாக எப்படி "
 "பிரிப்பது."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "Wrap width"
 msgstr "அகல மடிப்பு"
 
 msgid "Wrap width"
 msgstr "அகல மடிப்பு"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்"
 
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Alignment"
 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்"
 
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர் உரை"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "திருத்தக்கூடிய கலம் ஒன்று காலியாக இருக்கையில் காட்சிப்படுத்தப்படும் உரை"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Background set"
 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Background set"
 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Foreground set"
 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Foreground set"
 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Editability set"
 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Editability set"
 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Font family set"
 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Font family set"
 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Font style set"
 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Font style set"
 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Font weight set"
 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Font weight set"
 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Font size set"
 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Font size set"
 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Font scale set"
 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Font scale set"
 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Rise set"
 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Rise set"
 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "அடித்தல் அமை"
 
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "அடித்தல் அமை"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "இந்த ஒட்டு விளைவுகள் அடிக்கப்பட்டுள்ளதா"
 
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "இந்த ஒட்டு விளைவுகள் அடிக்கப்பட்டுள்ளதா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
 msgid "Underline set"
 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Underline set"
 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Language set"
 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
 
 msgid "Language set"
 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
 
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "முப்புள்ளி கணம்"
 
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "முப்புள்ளி கணம்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
 msgid "Align set"
 msgstr "ஒழுங்கு அமை"
 
 msgid "Align set"
 msgstr "ஒழுங்கு அமை"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "இந்த ஒட்டு ஒழுங்கு முறையை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "இந்த ஒட்டு ஒழுங்கு முறையை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
 msgid "Toggle state"
 msgstr "மாற்று நிலை"
 
 msgid "Toggle state"
 msgstr "மாற்று நிலை"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "பொத்தானின் மாற்று நிலை"
 
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "பொத்தானின் மாற்று நிலை"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "நிலையற்ற நிலை"
 
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "நிலையற்ற நிலை"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை"
 
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
 msgid "Activatable"
 msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
 
 msgid "Activatable"
 msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்"
 
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
 msgid "Radio state"
 msgstr "ரேடியோ நிலை"
 
 msgid "Radio state"
 msgstr "ரேடியோ நிலை"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "ஒரு ரேடியோ பொத்தானாக மாற்று பொத்தானை இழு"
 
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "ஒரு ரேடியோ பொத்தானாக மாற்று பொத்தானை இழு"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
 msgid "Indicator size"
 msgstr "நிலைகாட்டி அளவு"
 
 msgid "Indicator size"
 msgstr "நிலைகாட்டி அளவு"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "ணோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியின் அளவு"
 
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "ணோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியின் அளவு"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "பின்னணி RGBA வண்ணம்"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
 msgid "CellView model"
 msgstr "அறை பார்வை மாதிரி"
 
 msgid "CellView model"
 msgstr "அறை பார்வை மாதிரி"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி"
 
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+msgid "Cell Area"
+msgstr "அறை பரப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "அறைகளை அமைக்க GtkCellArea பயன்படுத்தப்பட்டது"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "அறை பரப்பு சூழல்"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr "செல்லை பார்வைக்கு GtkCellAreaContext ஜியோமெட்டரியை கணிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "உணர்வுடையதை வரை"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "ஒரு உணர்வுடைய நிலையில் வரையப்படும் செல்களை வலியுறுத்தவா"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
+msgid "Fit Model"
+msgstr "மாதிரியை பொருத்து"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "மாதியிலுள்ள ஒவ்வொரு வரிசைக்கான போதுமான இடைவெளியை கோருகிறதா"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "காட்டியின் அளவு"
 
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "காட்டியின் அளவு"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "காட்டி இடைவெளி"
 
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "காட்டி இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி"
 
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
-msgid "Active"
-msgstr "செயல்படக்கூடிய"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
 
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "நிலையற்றது"
 
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "நிலையற்றது"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "ரேடியோ உருப்படி மெனுவாக வரை"
 
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "ரேடியோ உருப்படி மெனுவாக வரை"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "மெனு உருப்படி ரேடியோ உருப்படி மெனுவைப் போல இருக்கிறதா"
 
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "மெனு உருப்படி ரேடியோ உருப்படி மெனுவைப் போல இருக்கிறதா"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து"
 
 msgid "Use alpha"
 msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr "நிறதà¯\8dதà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\92à®°à¯\81 à®\86லà¯\8dபா à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81 à®¤à®°à®²à®¾à®®à®¾ à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fாமா?"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\86லà¯\8dபா à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®µà®£à¯\8dணதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\95à¯\8aà®\9fà¯\81தà¯\8dதிரà¯\81நà¯\8dதாலà¯\8d "
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Title"
 msgstr "தலைப்பு"
 
 msgid "Title"
 msgstr "தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
 
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
-msgid "Current Color"
-msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "The selected color"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
 
 msgid "The selected color"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "தற்போதைய Alpha"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒளிப்புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
-msgid "Has palette"
-msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
-msgid "The current color"
-msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
-msgid "Custom palette"
-msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-msgid "Color Selection"
-msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "உரையாடலில் பொதியப்பட்ட நிற தேர்வு"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
-msgid "OK Button"
-msgstr "சரி பொத்தான்"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "பொத்தானை நீக்கு"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "உரையாடலின் ரத்து பொத்தான்"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-msgid "Help Button"
-msgstr "உதவும் பொத்தான்"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "உரையாடலில் உள்ள உதவி பொத்தான்"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "வெற்றினை அனுமதி"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "வெற்று மதிப்பை இந்த புலத்தில் தரலாமா"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒளிப்புகாமை மதிப்பு (0 முழுமையாக ஒளிபுகக்கூடியது, 65535 முழுமையாக "
+"ஒளிதடுக்கக்கூடியது)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "தற்போதைய RGBA வண்ணம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட RGBA வண்ணம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#| msgid "Color Hash"
+msgid "Color"
+msgstr "நிறம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "தற்போதைய நிறம், GdkRGBA ஆக"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#| msgid "Whether tabs should be shown"
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "Alpha காண்பிக்கப்படுமா"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+#| msgid "Show text"
+msgid "Show editor"
+msgstr "திருத்தியைக் காண்பி"
+
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
+#| msgid "Page type"
+msgid "Scale type"
+msgstr "அளவுகோல் வகை"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#| msgid "Current RGBA Color"
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "RGBA நிறம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#| msgid "Color Hash"
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "நிறம் RGBA ஆக"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791
+msgid "Selectable"
+msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
 
 
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "உள்ளிட்ட மதிப்புகள் பட்டியலில் ஏற்கெனெவே இருக்க வேண்டுமா"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
+#| msgid "Whether the tab is detachable"
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி"
 
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
 
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "மடக்கு அகலம் உருப்படிகளை ஒரு வலையாக அமைக்க"
 
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "மடக்கு அகலம் உருப்படிகளை ஒரு வலையாக அமைக்க"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
 msgid "Row span column"
 msgstr "நிரை ஸ்பேன் நிரல்"
 
 msgid "Row span column"
 msgstr "நிரை ஸ்பேன் நிரல்"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel நிரல் நிரை ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
 
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel நிரல் நிரை ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
 msgid "Column span column"
 msgstr "நிரல் அளவு நிரல்"
 
 msgid "Column span column"
 msgstr "நிரல் அளவு நிரல்"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel நிரல் நிரல் ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
 
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel நிரல் நிரல் ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid "Active item"
 msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி"
 
 msgid "Active item"
 msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள உருப்படி"
 
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள உருப்படி"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "tearoffகளை மெனுக்களுக்கு சேர்"
 
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "tearoffகளை மெனுக்களுக்கு சேர்"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "கீழ் இறங்குவன கிழிக்கக்கூடிய பட்டியல் உருப்படியை உடையதாயிருக்க வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "கீழ் இறங்குவன கிழிக்கக்கூடிய பட்டியல் உருப்படியை உடையதாயிருக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
 msgid "Has Frame"
 msgstr "சட்டம் கொன்டது"
 
 msgid "Has Frame"
 msgstr "சட்டம் கொன்டது"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி ஒரு சட்டம் வரையுமா"
 
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி ஒரு சட்டம் வரையுமா"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "இணைந்த பெட்டி சொடுக்கிய போது குவிப்பைபெறுமா"
 
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "இணைந்த பெட்டி சொடுக்கிய போது குவிப்பைபெறுமா"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Tearoff தலைப்பு"
 
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Tearoff தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "துள்ளுதல் கிழிக்கபட்டால் சாளரம் மேலாளர்  காட்டக்கூடிய ஒரு தலைப்பு"
 
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "துள்ளுதல் கிழிக்கபட்டால் சாளரம் மேலாளர்  காட்டக்கூடிய ஒரு தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
 msgid "Popup shown"
 msgstr "பாப்பப் காட்டப்பட்டது"
 
 msgid "Popup shown"
 msgstr "பாப்பப் காட்டப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "கீழ் இறங்கும் தொகுப்பு காட்டப்பட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "கீழ் இறங்கும் தொகுப்பு காட்டப்பட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "பொத்தான் உணர்வு தன்மை"
 
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "பொத்தான் உணர்வு தன்மை"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "மாடல் காலியாக உள்ளபோது க்கிழிறங்கு பொத்தான் உணர்வுடன் இருக்குமா"
 
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "மாடல் காலியாக உள்ளபோது க்கிழிறங்கு பொத்தான் உணர்வுடன் இருக்குமா"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "காம்போ பெட்டி ஒரு உள்ளிடுவை கொண்டிருந்தால்"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "உரை நிரலை உள்ளிடு"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+"நிரலில் காம்போ பெட்டியின் மாதிரியானது உள்ளிடுவிலிருந்து சரங்களுக்கு இணைத்தால் "
+"காம்போவானது #GtkComboBox:has-entry = %TRUE உடன் உருவாக்கப்பட்டும்"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+msgid "ID Column"
+msgstr "குறியீடு நிரல்"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+"காம்போ பெட்டியின் மாதிரியிலுள்ள நிரலானது மாதியிலுள்ள சர ஐடிகளை மதிப்புகளுக்காக "
+"வழங்குகின்றன"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+msgid "Active id"
+msgstr "செயல்படக்கூடிய குறியீடு"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "செயல்படும் வரிசைக்கான குறியிடு நிரலின் மதிப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "பாப்அப்பின் நிலையான அகலம்"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+"காம்போ பெட்டியில் ஒதுக்கப்பட்ட அகலத்திற்கு பாப்அப்பின் அகலம் ஒரு நிலையான அகலத்திற்கு "
+"பொருந்துகிறதா"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
 msgid "Appears as list"
 msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்"
 
 msgid "Appears as list"
 msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "கீழிறங்குவன மெனு பட்டியலாக இல்லாமல் உரை பட்டியலாக இருக்க வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "கீழிறங்குவன மெனு பட்டியலாக இல்லாமல் உரை பட்டியலாக இருக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "அம்புக்குறி அளவு"
 
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "அம்புக்குறி அளவு"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "தொகுப்பு பெட்டியில் அம்புக்குறியின் குறைந்த பட்ச அளவு"
 
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "தொகுப்பு பெட்டியில் அம்புக்குறியின் குறைந்த பட்ச அளவு"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
-msgid "Shadow type"
-msgstr "நிழல் வகை"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி  தொகை"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
 
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
 msgid "Resize mode"
 msgstr "மறு அளவு முறைமை"
 
 msgid "Resize mode"
 msgstr "மறு அளவு முறைமை"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
 
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
 msgid "Border width"
 msgstr "எல்லை அகலம்"
 
 msgid "Border width"
 msgstr "எல்லை அகலம்"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "கொள்கலன் சேய்களுக்கு வெளியே உள்ள வெற்று எல்லையின் அகலம்"
 
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "கொள்கலன் சேய்களுக்கு வெளியே உள்ள வெற்று எல்லையின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
 msgid "Child"
 msgstr "சேய்"
 
 msgid "Child"
 msgstr "சேய்"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "கொள்கலனுக்கு புதிய சேய் ஐ சேர்க்க பயன்படுத்தலாம் "
 
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "கொள்கலனுக்கு புதிய சேய் ஐ சேர்க்க பயன்படுத்தலாம் "
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "வளைவு வகை"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
+msgid "Subproperties"
+msgstr "துணைப்பண்புகள்"
+
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+#| msgid "The status of the print operation"
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "துணைப்பண்புகளின் பட்டியல்"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "இந்த வளைவு நேர் கோட்டினதா, செவ்வகச்சாவியினதா அல்லது கட்டில்லாததா"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
+#| msgid "Animation"
+msgid "Animated"
+msgstr "அசைவூட்டம்"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
+#| msgid "Whether the header can be clicked"
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "மதிப்பை அசைவூட்டம் செய்ய முடியுமா என அமைக்கவும்"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\88நà¯\8dதபà®\9fà¯\8dà®\9aà®®à¯\8d X"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
+msgid "Affects size"
+msgstr "à®\85ளவà¯\88பà¯\8d à®ªà®¾à®¤à®¿à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Xக்கான குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
+msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
+msgstr "மதிப்பானது கூறுகளின் அளவைப் பாதிக்குமா என்பதை அமைக்கவும்"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "à®\85திà®\95பà®\9fà¯\8dà®\9aà®®à¯\8d X"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
+msgid "Affects font"
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81வà¯\88 à®ªà®¾à®¤à®¿à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "அதிகபட்ச Xயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
+#| msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgid "Set if the value affects the font"
+msgstr "மதிப்பானது எழுத்துருவைப் பாதிக்குமா என அமைக்கவும்"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "அதிகபட்ச Yயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
+#| msgid "The metric used for the ruler"
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "விரைவாக அணுகுவதற்காக எண் id"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\88நà¯\8dதபà®\9fà¯\8dà®\9aà®®à¯\8d Y"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
+msgid "Inherit"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fானதà¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Yக்கான அதிகபட்ச மதிப்பு"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "முன்னிருப்பாகவே மதிப்பு அமைந்திருக்குமா என அமைக்கவும்"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
+#| msgid "Initial gap"
+msgid "Initial value"
+msgstr "துவக்க மதிப்பு"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலà¯\8d à®\85தனà¯\8d à®ªà¯\8aதà¯\8dதானà¯\8dà®\95ளà¯\8d à®®à¯\87லà¯\8d à®\92à®°à¯\81 à®ªà®¿à®°à®¿à®ªà¯\8dபி à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81."
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "à®\87நà¯\8dதபà¯\8d à®ªà®£à¯\8dபà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ாà®\95 à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®¤à¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95 à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fà¯\8dà®\9f à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
 msgid "Content area border"
 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
 
 msgid "Content area border"
 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
 
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "உள்ளடக்க இட அமைவு"
 
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "உள்ளடக்க இட அமைவு"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி "
 
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி "
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
 msgid "Button spacing"
 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
 
 msgid "Button spacing"
 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
 
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
 msgid "Action area border"
 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
 
 msgid "Action area border"
 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
 
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "இடையகத்திற் உள்ளடக்கங்கள்"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
+msgid "Text length"
+msgstr "உரையின் நீளம்"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "இடையகத்திலுள்ள உரையின் நீளம்."
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
+msgid "Maximum length"
+msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+"இந்த உள்ளீட்டுக்கு அதிக பட்ச எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள்  அதிக பட்சம் இல்லையானால் பூஜ்யம் "
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "உரை இடையகம்"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "உரை இடையகம் பொருள் உள்ளீடு உரையை சேமிக்கிறது"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:816
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
 
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:817
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்"
 
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:826
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "தேர்வு எல்லை"
 
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "தேர்வு எல்லை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:827
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்"
 
 msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: ../gtk/gtkentry.c:756
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
 
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
 
-#: gtk/gtkentry.c:633
-msgid "Maximum length"
-msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
-
-#: gtk/gtkentry.c:634
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-"இந்த உள்ளீட்டுக்கு அதிக பட்ச எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள்  அதிக பட்சம் இல்லையானால் பூஜ்யம் "
-
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Visibility"
 msgstr "பார்கக்கூடியது"
 
 msgid "Visibility"
 msgstr "பார்கக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr "FALSE என்பது \"invisible char\" ஐகாட்டும் உரைக்கு பதிலாக (கடவுச்சொல் பாங்கு)"
 
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr "FALSE என்பது \"invisible char\" ஐகாட்டும் உரைக்கு பதிலாக (கடவுச்சொல் பாங்கு)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "உள்ளீட்டிலிருந்து வெளிப்புற சாய்வை தவறு நீக்குகிறது"
 
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "உள்ளீட்டிலிருந்து வெளிப்புற சாய்வை தவறு நீக்குகிறது"
 
-#: gtk/gtkentry.c:659
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "உரை மற்றும் சட்டம் நடுவே எல்லை. உள் எல்லை பாங்கு பண்பை தாண்டும்"
 
 msgstr "உரை மற்றும் சட்டம் நடுவே எல்லை. உள் எல்லை பாங்கு பண்பை தாண்டும்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
+#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
 msgid "Invisible character"
 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
 
 msgid "Invisible character"
 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
+#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
+msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: ../gtk/gtkentry.c:814
 msgid "Activates default"
 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
 
 msgid "Activates default"
 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: ../gtk/gtkentry.c:815
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2174,31 +2932,31 @@ msgstr ""
 "உள்ளிடு பொத்தான் அழுத்திய போது முன்னிருப்பு விட்செட் ஐ (அதாவது உரையாடல்  முன்னிருப்பு "
 "பொத்தான், போல) செயல்படுத்துவதா "
 
 "உள்ளிடு பொத்தான் அழுத்திய போது முன்னிருப்பு விட்செட் ஐ (அதாவது உரையாடல்  முன்னிருப்பு "
 "பொத்தான், போல) செயல்படுத்துவதா "
 
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
 msgid "Width in chars"
 msgstr "charsஇல் அகலம்"
 
 msgid "Width in chars"
 msgstr "charsஇல் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "உள்ளீட்டுக்கு இடம் கொடுக்க விட வேண்டிய இடைவெளி எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
 
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "உள்ளீட்டுக்கு இடம் கொடுக்க விட வேண்டிய இடைவெளி எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: ../gtk/gtkentry.c:831
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
 
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: ../gtk/gtkentry.c:832
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "திரையில் இருந்து இடது பக்கத்துக்கு உருண்டு சென்ற உள்ளீட்டின் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை."
 
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "திரையில் இருந்து இடது பக்கத்துக்கு உருண்டு சென்ற உள்ளீட்டின் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை."
 
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: ../gtk/gtkentry.c:842
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்"
 
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "X align"
 msgstr "X ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
 
 msgid "X align"
 msgstr "X ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2206,63 +2964,59 @@ msgstr ""
 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
 "அமைப்புக்கு மாறாக."
 
 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
 "அமைப்புக்கு மாறாக."
 
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: ../gtk/gtkentry.c:874
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "பலவரியை வெட்டு"
 
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "பலவரியை வெட்டு"
 
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: ../gtk/gtkentry.c:875
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "ஒரு வரியில் ஒட்டப்பட்ட பல்வரியை வெட்ட வேண்டுமா."
 
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "ஒரு வரியில் ஒட்டப்பட்ட பல்வரியை வெட்ட வேண்டுமா."
 
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: ../gtk/gtkentry.c:891
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "ஹாஸ் சட்டம் அமத்தபின் உள்ளீட்டை சுற்றி எந்த மாதிரி நிழல் வரைய வேண்டும்."
 
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "ஹாஸ் சட்டம் அமத்தபின் உள்ளீட்டை சுற்றி எந்த மாதிரி நிழல் வரைய வேண்டும்."
 
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:784
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
 
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: ../gtk/gtkentry.c:907
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
 
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:781
-msgid "Text length"
-msgstr "உரையின் நீளம்"
-
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: ../gtk/gtkentry.c:922
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்."
 
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்."
 
-#: gtk/gtkentry.c:797
-msgid "Invisible char set"
-msgstr "தà¯\86ரியாத à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®µà®\95à¯\88"
+#: ../gtk/gtkentry.c:937
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "பாரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®\85à®®à¯\88பà¯\8dபà¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:798
-msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்துரு அமைக்கப்பட்டதா"
+#: ../gtk/gtkentry.c:938
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்து அமைக்கப்பட்டதா"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:956
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock எச்சரிக்கை"
 
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock எச்சரிக்கை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "மேல் விசை பூட்டப்பட்ட போது கடவுச்சொல் உள்ளிட்டால் எச்சரிக்கை காட்டப்படுமா?"
 
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "மேல் விசை பூட்டப்பட்ட போது கடவுச்சொல் உள்ளிட்டால் எச்சரிக்கை காட்டப்படுமா?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:971
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "முன்னேற்ற பின்னம்"
 
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "முன்னேற்ற பின்னம்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:972
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "முடித்த வேலையின் இப்போதைய  பாகம்."
 
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "முடித்த வேலையின் இப்போதைய  பாகம்."
 
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: ../gtk/gtkentry.c:989
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "முன்னேற்றம்- துடிப்பு படி"
 
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "முன்னேற்றம்- துடிப்பு படி"
 
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: ../gtk/gtkentry.c:990
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2270,410 +3024,449 @@ msgstr ""
 "gtk_entry_progress_pulse() இன் ஒவ்வொரு அழைப்புக்கும் துடிக்கும் முன்னேற்ற துண்டின் "
 "நகர்த்த வேண்டிய  முழு உள்ளீட்டு அகலத்தின் பாகம்."
 
 "gtk_entry_progress_pulse() இன் ஒவ்வொரு அழைப்புக்கும் துடிக்கும் முன்னேற்ற துண்டின் "
 "நகர்த்த வேண்டிய  முழு உள்ளீட்டு அகலத்தின் பாகம்."
 
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "உரை உள்ளீடில்  காலியாக மற்றும் குவிக்கப்படாதவற்றை காட்டவும்"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1022
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "முதன்மை pixbuf"
 
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "முதன்மை pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
 
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: ../gtk/gtkentry.c:1037
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "இரண்டாம் pixbuf"
 
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "இரண்டாம் pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: ../gtk/gtkentry.c:1038
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "உள்ளீட்டிற்கு இரண்டாம் pixbuf"
 
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "உள்ளீட்டிற்கு இரண்டாம் pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: ../gtk/gtkentry.c:1052
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "முதன்மை இருப்பு ID"
 
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "முதன்மை இருப்பு ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: ../gtk/gtkentry.c:1053
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் ID இருப்பு"
 
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் ID இருப்பு"
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: ../gtk/gtkentry.c:1067
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "இரண்டாம் stock ID"
 
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "இரண்டாம் stock ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: ../gtk/gtkentry.c:1068
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் இருப்பு ID "
 
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் இருப்பு ID "
 
-#: gtk/gtkentry.c:926
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "முதன்மை சின்னப் பெயர்"
 
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "முதன்மை சின்னப் பெயர்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
 
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:941
+#: ../gtk/gtkentry.c:1097
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "இரண்டாவது சின்னப் பெயர்"
 
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "இரண்டாவது சின்னப் பெயர்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: ../gtk/gtkentry.c:1098
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
 
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "முதன்மையான GIcon"
 
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "முதன்மையான GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: ../gtk/gtkentry.c:1113
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon க்கான முதன்மையான சின்னம்"
 
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon க்கான முதன்மையான சின்னம்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "இரண்டாம் GIcon"
 
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "இரண்டாம் GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon க்கான இரண்டாவது சின்னம்"
 
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon க்கான இரண்டாவது சின்னம்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:986
+#: ../gtk/gtkentry.c:1142
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "முதன்மை சேமிப்பக வகை"
 
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "முதன்மை சேமிப்பக வகை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: ../gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "குறிப்பு முதன்மை சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "குறிப்பு முதன்மை சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: ../gtk/gtkentry.c:1158
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "இரண்டாவது சேமிப்பக வகை"
 
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "இரண்டாவது சேமிப்பக வகை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: ../gtk/gtkentry.c:1159
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "குறிப்பு இரண்டாம் சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "குறிப்பு இரண்டாம் சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படக்கூடியது"
 
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா."
 
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: ../gtk/gtkentry.c:1201
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியது"
 
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியது"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: ../gtk/gtkentry.c:1202
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல் செயல்படுத்தக் கூடியது."
 
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல் செயல்படுத்தக் கூடியது."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: ../gtk/gtkentry.c:1224
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளது"
 
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளது"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: ../gtk/gtkentry.c:1225
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
 
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: ../gtk/gtkentry.c:1246
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளது"
 
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளது"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: ../gtk/gtkentry.c:1247
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
 
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "முதன்மை சின்ன கருவி துணுக்கு உரை"
 
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "முதன்மை சின்ன கருவி துணுக்கு உரை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்."
 
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1124
+#: ../gtk/gtkentry.c:1280
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உரை"
 
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உரை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்"
 
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: ../gtk/gtkentry.c:1299
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "முதன்மை சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
 
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "முதன்மை சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: ../gtk/gtkentry.c:1318
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "இரண்டாம் சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
 
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "இரண்டாம் சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:812
 msgid "IM module"
 msgstr "IM தொகுதி"
 
 msgid "IM module"
 msgstr "IM தொகுதி"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:813
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "எந்த IM முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்"
 
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "எந்த IM முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: ../gtk/gtkentry.c:1353
+msgid "Completion"
+msgstr "முடிவு"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1354
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "துணை முடிவு பொருள்"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:830
+msgid "Purpose"
+msgstr "நோக்கம்"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831
+#| msgid "Pulse of the spinner"
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "உரை புலத்தின் நோக்கம்"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:847
+msgid "hints"
+msgstr "குறிப்புகள்"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:848
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "உரை புல நடத்தைக்கான குறிப்புகள்"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:729
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்."
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1425
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "சின்னம் பிரிலைட்"
 
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "சின்னம் பிரிலைட்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1426
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: ../gtk/gtkentry.c:1443
 msgid "Progress Border"
 msgstr "முன்னேற்ற எல்லை"
 
 msgid "Progress Border"
 msgstr "முன்னேற்ற எல்லை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1212
+#: ../gtk/gtkentry.c:1444
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்ற பட்டை சுற்றிய எல்லை"
 
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்ற பட்டை சுற்றிய எல்லை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: ../gtk/gtkentry.c:1942
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை"
 
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
-msgid "State Hint"
-msgstr "நிலà¯\88 à®\95à¯\81றிபà¯\8dபà¯\81"
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+msgid "Completion Model"
+msgstr "à®®à¯\81à®\9fிவà¯\81 à®®à®¾à®¤à®¿à®°à®¿"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®¨à®¿à®´à®²à¯\8d à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®ªà®¿à®©à¯\8dபà¯\81லமà¯\8d à®µà®°à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதà¯\81 à®\9aரியான à®¨à®¿à®²à¯\88யà¯\88 à®¤à®¾à®£à¯\8dà®\9fà¯\81வதா"
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®¤à¯\87à®\9f à®®à®¾à®\9fலà¯\8d."
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
-msgid "Select on focus"
-msgstr "à®\83பà¯\8bà®\95ஸிலà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81"
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\88நà¯\8dதபà®\9fà¯\8dà®\9a à®µà®¿à®\9aà¯\88 à®¨à¯\80ளமà¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1704
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "ஒரு உள்ளீடு குவிப்பில் இருந்தால் அதன் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுப்பதா?"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1718
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "கடவுச்சொல் குறிப்பு நேர முடிவு"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1719
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "மறைவான உள்ளீட்டில் கடைசி உள்ளீடு எழுத்துருவை எவ்வளவு நேரம் காட்டுவது"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
-msgid "Completion Model"
-msgstr "முடிவு மாதிரி"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "பொருத்தங்களை தேட மாடல்."
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "பொருத்தங்களை தேட விசை சொல்லுக்கு குறைந்த பட்ச நீளம்"
 
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "பொருத்தங்களை தேட விசை சொல்லுக்கு குறைந்த பட்ச நீளம்"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:433
 msgid "Text column"
 msgstr "உரை நிரல்"
 
 msgid "Text column"
 msgstr "உரை நிரல்"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "சரங்களை கொண்டுள்ள மாதிரியில் பத்தி"
 
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "சரங்களை கொண்டுள்ள மாதிரியில் பத்தி"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
 msgid "Inline completion"
 msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
 
 msgid "Inline completion"
 msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "தானாக பொது முன்னொட்டு நுழைக்கப்பட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "தானாக பொது முன்னொட்டு நுழைக்கப்பட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
 msgid "Popup completion"
 msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
 
 msgid "Popup completion"
 msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "துள்ளு சாளரத்தில் நிறைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "துள்ளு சாளரத்தில் நிறைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
 msgid "Popup set width"
 msgstr "பாப்பப் அகலம் அமைக்கிறது"
 
 msgid "Popup set width"
 msgstr "பாப்பப் அகலம் அமைக்கிறது"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் உள்ளீடு அளவே துள்ளு சாளரமும் இருக்கும்."
 
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் உள்ளீடு அளவே துள்ளு சாளரமும் இருக்கும்."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
 msgid "Popup single match"
 msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
 
 msgid "Popup single match"
 msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் ஒவ்வொரு பொருத்தத்துக்கும் துள்ளு சாளரமும் தோன்றும்."
 
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் ஒவ்வொரு பொருத்தத்துக்கும் துள்ளு சாளரமும் தோன்றும்."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
 msgid "Inline selection"
 msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்"
 
 msgid "Inline selection"
 msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
 msgid "Your description here"
 msgstr "உங்கள் விளக்கவுரை இங்கே உள்ளது"
 
 msgid "Your description here"
 msgstr "உங்கள் விளக்கவுரை இங்கே உள்ளது"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
 msgid "Visible Window"
 msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்"
 
 msgid "Visible Window"
 msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr "நிகழ்வு பெட்டியை காண முடியுமா? மாற்று மறைந்த, நிகழ்வுகளை பிடிக்கவே பயன்படும்."
 
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr "நிகழ்வு பெட்டியை காண முடியுமா? மாற்று மறைந்த, நிகழ்வுகளை பிடிக்கவே பயன்படும்."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Above child"
 msgstr "மேலே சேய்"
 
 msgid "Above child"
 msgstr "மேலே சேய்"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
-" நிகழ்வு பெட்டியின் நிகழ்வு பிடிக்கும் சாளரம் சேய் விட்செட்டின் மேலே உள்ளதா, மாற்றாக சேய் "
+"நிகழ்வு பெட்டியின் நிகழ்வு பிடிக்கும் சாளரம் சேய் விட்செட்டின் மேலே உள்ளதா, மாற்றாக சேய் "
 "கீழே"
 
 "கீழே"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
 msgid "Expanded"
 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Expanded"
 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா"
 
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை"
 
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735
 msgid "Use markup"
 msgstr "குறியை பயன்படுத்து"
 
 msgid "Use markup"
 msgstr "குறியை பயன்படுத்து"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()"
 
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி"
 
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
 msgid "Label widget"
 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
 
 msgid "Label widget"
 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
 
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+msgid "Label fill"
+msgstr "லேபிள்  நிரப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "அனைத்து கிடைக்கும் கிடைமட்ட இடத்தில்  லேபிள் விட்ஜெட்டை நிரப்பவா"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "மேல்நிலையை மறுஅளவிடு"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+"விரிப்பாளர் சாளரத்தின் மேல்நிலையை விரிவாக்குதல் மற்றும் சுருக்குதல் மூலம் மறுஅளவிட "
+"முடியுமா"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Expander Size"
 msgstr "விரிவான அளவு"
 
 msgid "Expander Size"
 msgstr "விரிவான அளவு"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "விரிவாக்கி அம்புக்குறியின் அளவு"
 
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "விரிவாக்கி அம்புக்குறியின் அளவு"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
 
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "Dialog"
+msgstr "உரையாடல்"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
 msgid "Action"
 msgstr "செயல்"
 
 msgid "Action"
 msgstr "செயல்"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "கோப்பு தேர்வி செய்யும் செயல்களின் வகை"
 
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "கோப்பு தேர்வி செய்யும் செயல்களின் வகை"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
-msgid "File System Backend"
-msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "பின்னணியாக பயன்படுத்தப்படும் கோப்பு முறையின் பெயர்"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
 msgid "Filter"
 msgstr "வடிகட்டி"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "வடிகட்டி"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "காட்டப்படும் கோப்புகள் எவை என தேர்வு செய்யும் வடிகட்டி்கு"
 
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "காட்டப்படும் கோப்புகள் எவை என தேர்வு செய்யும் வடிகட்டி்கு"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
 msgid "Local Only"
 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
 
 msgid "Local Only"
 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளமை கோப்பு யூஆர்எல் களுக்கு மட்டும் என வரையறுக்கவா "
 
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளமை கோப்பு யூஆர்எல் களுக்கு மட்டும் என வரையறுக்கவா "
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
 msgid "Preview widget"
 msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
 
 msgid "Preview widget"
 msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "பயன்பாடு தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு விட்செட் தந்தது"
 
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "பயன்பாடு தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு விட்செட் தந்தது"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "செயல்படும் விட்ஜெட் முன்பார்வை "
 
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "செயல்படும் விட்ஜெட் முன்பார்வை "
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு பயன்பாட்டின் விட்செட் தந்ததை காட்டலாமா "
 
 msgstr "தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு பயன்பாட்டின் விட்செட் தந்ததை காட்டலாமா "
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து"
 
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "முன்பார்வை பார்த்த கோப்பின் பெயருடன் ஒரு முன்னிருப்பு  அடையாளம் காட்ட வேண்டுமா?"
 
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "முன்பார்வை பார்த்த கோப்பின் பெயருடன் ஒரு முன்னிருப்பு  அடையாளம் காட்ட வேண்டுமா?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
 msgid "Extra widget"
 msgstr "கூடுதல் சாளரம்"
 
 msgid "Extra widget"
 msgstr "கூடுதல் சாளரம்"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்கு பயன்பாடு கொடுத்த விட்செட்"
 
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்கு பயன்பாடு கொடுத்த விட்செட்"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு"
 
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கலாமா"
 
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கலாமா"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
 
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "மறைவாய் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "மறைவாய் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "மேலெழுதுவதை உறுதிப்படுத்தவும்"
 
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "மேலெழுதுவதை உறுதிப்படுத்தவும்"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2681,447 +3474,413 @@ msgstr ""
 "சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் உறுதிசெய்தலை "
 "காட்டுமா"
 
 "சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் உறுதிசெய்தலை "
 "காட்டுமா"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr "உரையாடல்"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
-msgid "Filename"
-msgstr "கோப்புப்பெயர்"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "கோப்புறை உருவாக்குதலை அனுமதி "
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "கோப்புக்களை உருவாக்கும்/ கையாளும் செயல்களுக்கு பொத்தன்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா்கு"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr "ஒரு கோப்பு தேர்வி திறந்த முறையில் இல்லாதது பயனரை புதிய கோப்புறையை உருவாக்க செய்யுமா."
 
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "X position"
 msgstr "X இடம்"
 
 msgid "X position"
 msgstr "X இடம்"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
 
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Y position"
 msgstr "Y இடம்"
 
 msgid "Y position"
 msgstr "Y இடம்"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
 
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
-msgid "Font name"
-msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்"
 
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
 msgid "Sans 12"
 msgstr "சான்ஸ் 12"
 
 msgid "Sans 12"
 msgstr "சான்ஸ் 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
 msgid "Use font in label"
 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
 
 msgid "Use font in label"
 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
 
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
 msgid "Use size in label"
 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
 
 msgid "Use size in label"
 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவில் உள்ளதா"
 
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவில் உள்ளதா"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
 msgid "Show style"
 msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
 
 msgid "Show style"
 msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
 
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
 msgid "Show size"
 msgstr "அளவினை காட்டு"
 
 msgid "Show size"
 msgstr "அளவினை காட்டு"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவு லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
 
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவு லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "இந்த எழுத்து வகையின்  பிரதிநிதி  சரம்"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "இந்த GdkFont தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+#| msgid "Font options"
+msgid "Font description"
+msgstr "எழுத்துரு விளக்கம்"
 
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Preview text"
-msgstr "à®\89à®°à¯\88 à®®à¯\81னà¯\8d-à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aி"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dனà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89à®°à¯\88 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81வà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr " தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாதிரி காட்ட உரை "
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "முன்னோட்ட உரை உள்ளீடு காட்டப்பட்டு அல்லது இல்லை எனில்"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
 
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
 msgid "Label xalign"
 msgstr "xalign அடையாளம்"
 
 msgid "Label xalign"
 msgstr "xalign அடையாளம்"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "லேபிளின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
 
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "லேபிளின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "Label yalign"
 msgstr "yalign அடையாளம்"
 
 msgid "Label yalign"
 msgstr "yalign அடையாளம்"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "லேபிளின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
 
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "லேபிளின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "கைவிடப்பட்ட சொத்து, நிழல்வகையை பயன்படுத்துக "
-
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "சட்ட நிழல்"
 
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "சட்ட நிழல்"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்"
 
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "வழà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95மான à®\9aà®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d à®\85à®\9fà¯\88யாளமà¯\8d à®¤à®µà®¿à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81 à®\85தனிà®\9fதà¯\8dதிலà¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9f à®\92à®°à¯\81 à®µà®¿à®\9fà¯\8dà®\9aà¯\86à®\9fà¯\8d"
+msgstr "வழக்கமான சட்டம் அடையாளம் தவிர்த்து அதனிடத்தில் காட்ட ஒரு விட்செட்"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "à®\95à¯\8aளà¯\8dà®\95லனà¯\88 à®\9aà¯\81à®±à¯\8dறி à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®¨à®¿à®´à®²à®¿à®©à¯\8d à®¤à¯\8bà®±à¯\8dறமà¯\8d "
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "à®\92à®°à¯\87 à®®à®¾à®¤à®¿à®¯à®¾à®© à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
-msgid "Handle position"
-msgstr "à®\95à¯\88பà¯\8dபிà®\9fியினà¯\8d à®\87à®\9fம்"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "à®\87தà¯\81 à®®à¯\86யà¯\8dயானாலà¯\8d, à®¨à®¿à®°à®²à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\85னà¯\88தà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d à®\92à®°à¯\87 à®\89யரதà¯\8dதà¯\88 à®ªà¯\86à®±à¯\8dறிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81ம்"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "à®\9aà¯\87யà¯\8dவிà®\9fà¯\8dà®\9aà¯\86à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®ªà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®\95à¯\88பிà®\9fியினà¯\8d à®\87à®\9fà®®à¯\8d "
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "à®\92à®°à¯\87 à®®à®¾à®¤à®¿à®¯à®¾à®© à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Snap edge"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "இது மெய்யானால், நிரல்கள் அனைத்தும் ஒரே அகலத்தை பெற்றிருக்கும்"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr "கைப்பிடி பெட்டியுடன் பொருந்தும் புள்ளி  சேர நேராக்கிய கைப்பிடி பெட்டியின் பக்கம்."
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "ஒருசேய் விட்ஜிட்டில் மேல் பக்கத்தில் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "à®\92à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®µà®¿à®³à®¿à®®à¯\8dபà¯\81 à®\85à®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Width"
+msgstr "à®\85à®\95லமà¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge பண்பில் இருந்து மதிப்பை பயன்படுத்துவதா அல்லது  handle_position இருந்து "
-"மதிப்பை பெறலாமா"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "ஒரு சேய் ஸ்பேன்பளில் உள்ள நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
-msgid "Child Detached"
-msgstr "à®\9aà¯\87யà¯\8d à®ªà®¿à®°à®¿à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
+msgid "Height"
+msgstr "à®\89யரமà¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr "கைப்பிடி பெட்டியின் சேய் இணைக்கப்பட்டதா இல்லையா என காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "ஒரு சேய் ஸ்பேன்களின் வரிசைகளின் எண்ணிக்கை"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: ../gtk/gtkiconview.c:396 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgstr "தேர்வு முறைமை"
 
 msgid "Selection mode"
 msgstr "தேர்வு முறைமை"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:397
 msgid "The selection mode"
 msgstr "இந்த தேர்வு முறைமை"
 
 msgid "The selection mode"
 msgstr "இந்த தேர்வு முறைமை"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: ../gtk/gtkiconview.c:415
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf நிரல்"
 
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf நிரல்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:416
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr " சின்னத்தின் பிக்ஸ்பஃப் ஐ மீட்க பயன்பட்ட மாதிரி பத்தி"
+msgstr "ஐகான் pixbuf ஐ மீட்கப் பயன்படுத்திய மாதிடி நெடுவரிசை"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkiconview.c:434
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்"
 
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: ../gtk/gtkiconview.c:453
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup நிரல்"
 
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup நிரல்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:454
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "உரையை மீட்க பாங்கோ மார்கப் ஐ பயன்படுத்திய  மாதிரி பத்தி"
 
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "உரையை மீட்க பாங்கோ மார்கப் ஐ பயன்படுத்திய  மாதிரி பத்தி"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: ../gtk/gtkiconview.c:461
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி"
 
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:462
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "சின்ன பார்வையின் மாதிரி"
 
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "சின்ன பார்வையின் மாதிரி"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: ../gtk/gtkiconview.c:478
 msgid "Number of columns"
 msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
 
 msgid "Number of columns"
 msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:479
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "காட்ட வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
 
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "காட்ட வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: ../gtk/gtkiconview.c:496
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் அகலம்"
 
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:497
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்"
 
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: ../gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "ஒரு உருப்படியின் அறைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
 
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "ஒரு உருப்படியின் அறைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "நிரை இடைவெளி"
 
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "நிரை இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr " வலை வரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
 
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr " வலை வரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: ../gtk/gtkiconview.c:544
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "நிரல் இடைவெளி"
 
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "நிரல் இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:545
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr " வலை நெடுவரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்"
 
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr " வலை நெடுவரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: ../gtk/gtkiconview.c:560
 msgid "Margin"
 msgstr "ஓரம்"
 
 msgid "Margin"
 msgstr "ஓரம்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:561
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "சின்னம் பார்வையின் விளிம்பில் நுழைத்த இடம் "
 
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "சின்னம் பார்வையின் விளிம்பில் நுழைத்த இடம் "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:730
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "உருப்படி திசையமைப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் உரை மற்றும் சின்னம் ஒன்றுக்கொன்று எப்படி இடம் பெறுகின்றன "
 
 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் உரை மற்றும் சின்னம் ஒன்றுக்கொன்று எப்படி இடம் பெறுகின்றன "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
 
 msgid "Reorderable"
 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "பார்வை மறு ஆர்டர் செய்யக்கூடியது"
 
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "பார்வை மறு ஆர்டர் செய்யக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+#: ../gtk/gtkiconview.c:601 ../gtk/gtktreeview.c:1181
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "டூல்டிப் நிரல்"
 
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "டூல்டிப் நிரல்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+#: ../gtk/gtkiconview.c:602
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "உருப்படிகளுக்கு கருவிக்குறிப்பு உரையை கொண்டுள்ள மாதிரியின் நெடுவரிசை"
 
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "உருப்படிகளுக்கு கருவிக்குறிப்பு உரையை கொண்டுள்ள மாதிரியின் நெடுவரிசை"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: ../gtk/gtkiconview.c:619
+msgid "Item Padding"
+msgstr "உருப்படி நிரப்பல்"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:620
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "சின்னத்தின் பார்வை உருப்படிகளை சுற்றி"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்"
 
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: ../gtk/gtkiconview.c:652
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்"
 
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:658
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா"
 
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: ../gtk/gtkiconview.c:659
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை"
 
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "பிக்ஸ்பப்"
 
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "பிக்ஸ்பப்"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
 
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
-msgid "Pixmap"
-msgstr "பிக்ஸ்படம்"
-
-#: gtk/gtkimage.c:140
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "ஓவியம்"
-
-#: gtk/gtkimage.c:148
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
-
-#: gtk/gtkimage.c:155
-msgid "Mask"
-msgstr "முகமூடி"
-
-#: gtk/gtkimage.c:156
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage அல்லது GdkPixmap உடன் பயன்படுத்த மாஸ்க் பிட்மேப் "
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+msgid "Filename"
+msgstr "கோப்புப்பெயர்"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்"
 
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "முன் இருப்பு  படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID) "
 
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "முன் இருப்பு  படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID) "
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Icon set"
 msgstr "குறும்படம் அமை"
 
 msgid "Icon set"
 msgstr "குறும்படம் அமை"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
 
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
 msgid "Icon size"
 msgstr "குறும்படம் அளவு"
 
 msgid "Icon size"
 msgstr "குறும்படம் அளவு"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "முன்னிருப்பு சின்னம்,  சின்ன தொகுப்பு, அல்லது பெயரிட்ட சின்னம் ஆகியவற்றுக்கு அமைக்க "
 "குறியீடு அளவு"
 
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "முன்னிருப்பு சின்னம்,  சின்ன தொகுப்பு, அல்லது பெயரிட்ட சின்னம் ஆகியவற்றுக்கு அமைக்க "
 "குறியீடு அளவு"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
 msgid "Pixel size"
 msgstr "பிக்சல் அளவு"
 
 msgid "Pixel size"
 msgstr "பிக்சல் அளவு"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தை பயன்படுத்த பிக்ஸல் அளவு"
 
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தை பயன்படுத்த பிக்ஸல் அளவு"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
 msgid "Animation"
 msgstr "அசைவூட்டம்"
 
 msgid "Animation"
 msgstr "அசைவூட்டம்"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation"
 
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "Storage type"
 msgstr "தேக்கம் வகை"
 
 msgid "Storage type"
 msgstr "தேக்கம் வகை"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "ஃபால்பேக்கை பயன்படுத்து"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "சின்னத்தின் பெயர்கள் ஃபால்பேக்கை பயன்படுத்த வேண்டாமா"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
 
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை  அடையாளம் பயன்படுத்துவதா"
 
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை  அடையாளம் பயன்படுத்துவதா"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Accel குழு"
 
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Accel குழு"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "முன்னிருப்பு முடுக்கு விசைகளை பயன்படுத்த ஆக்ஸெல் குழு"
 
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "முன்னிருப்பு முடுக்கு விசைகளை பயன்படுத்த ஆக்ஸெல் குழு"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
-msgid "Show menu images"
-msgstr "பà®\9fà¯\8dà®\9fி à®\89à®°à¯\81வà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+msgid "Message Type"
+msgstr "தà®\95வலà¯\8d à®µà®\95à¯\88"
 
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்படுகிறதா"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+msgid "The type of message"
+msgstr "செய்தியின் வகை"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "உள்ளடக்க பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "பகுதி உருப்படிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "செயல் பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+msgid "Screen"
+msgstr "திரை"
 
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்"
 
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்"
 
-#: gtk/gtklabel.c:496
+#: ../gtk/gtklabel.c:722
 msgid "The text of the label"
 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
 
 msgid "The text of the label"
 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
 
-#: gtk/gtklabel.c:503
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்."
-
-#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:721
 msgid "Justification"
 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
 
 msgid "Justification"
 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
 
-#: gtk/gtklabel.c:525
+#: ../gtk/gtklabel.c:751
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3130,568 +3889,628 @@ msgstr ""
 "அடையாளத்தில் ஒவ்வொரு வரிகளின் இடையே ஒழுங்கு. இது கொடுத்த இடத்தில் அடையாளத்தின் ஒழுங்க "
 "பாதிக்காது. பார்க்க: GtkMisc::xalign "
 
 "அடையாளத்தில் ஒவ்வொரு வரிகளின் இடையே ஒழுங்கு. இது கொடுத்த இடத்தில் அடையாளத்தின் ஒழுங்க "
 "பாதிக்காது. பார்க்க: GtkMisc::xalign "
 
-#: gtk/gtklabel.c:533
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
 msgid "Pattern"
 msgstr "முறை"
 
 msgid "Pattern"
 msgstr "முறை"
 
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: ../gtk/gtklabel.c:760
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை குறிக்கின்றன."
 
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை குறிக்கின்றன."
 
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
 msgid "Line wrap"
 msgstr "வரி மடிப்பு"
 
 msgid "Line wrap"
 msgstr "வரி மடிப்பு"
 
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: ../gtk/gtklabel.c:768
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்"
 
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்"
 
-#: gtk/gtklabel.c:557
+#: ../gtk/gtklabel.c:783
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "வரி மடிப்பு முறை"
 
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "வரி மடிப்பு முறை"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: ../gtk/gtklabel.c:784
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்."
 
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்."
 
-#: gtk/gtklabel.c:565
-msgid "Selectable"
-msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
-
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: ../gtk/gtklabel.c:792
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா"
 
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா"
 
-#: gtk/gtklabel.c:572
+#: ../gtk/gtklabel.c:798
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
 
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
 
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை"
 
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை"
 
-#: gtk/gtklabel.c:581
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
 
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
 
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: ../gtk/gtklabel.c:808
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட் "
 
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட் "
 
-#: gtk/gtklabel.c:628
+#: ../gtk/gtklabel.c:854
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
+msgstr "முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:668
+#: ../gtk/gtklabel.c:895
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
 
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
 
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: ../gtk/gtklabel.c:896
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா"
 
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா"
 
-#: gtk/gtklabel.c:686
+#: ../gtk/gtklabel.c:913
 msgid "Angle"
 msgstr "கோணம்"
 
 msgid "Angle"
 msgstr "கோணம்"
 
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: ../gtk/gtklabel.c:914
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
 
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
 
-#: gtk/gtklabel.c:707
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
-
-#: gtk/gtklabel.c:708
+#: ../gtk/gtklabel.c:936
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில் "
 
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில் "
 
-#: gtk/gtklabel.c:831
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
-
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "இந்த TGtkAdjustment கிடைமட்ட நிலைக்கு"
-
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
+#: ../gtk/gtklabel.c:954
+msgid "Track visited links"
+msgstr "உலாவிய இணைப்புகளை தேடு"
 
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "à®\87நà¯\8dத TGtkAdjustment à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®¨à®¿à®²à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+#: ../gtk/gtklabel.c:955
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "பாரà¯\8dவà¯\88யிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\87ணà¯\88பà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d à®¤à¯\87à®\9fபà¯\8dபà®\9f à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81மா"
 
 
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "அமைப்பினை அகலம்"
 
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "அமைப்பினை அகலம்"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "அமைப்பின் உயரம்"
 
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "அமைப்பின் உயரம்"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "தற்போது நிரப்பியுள்ள மதிப்பு நிலை"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "அளவுப் பட்டியின் தற்போது நிரப்பியுள்ள மதிப்பு நிலை"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
+#| msgid "Minimum possible value for X"
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "பட்டிகான குறைந்தபட்ச மதிப்பு நிலை"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "பட்டியால் காண்பிக்கப்படக்கூடிய குறைந்தபட்ச மதிப்பு நிலை"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+#| msgid "Maximum possible value for Y"
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "பட்டிகான அதிகபட்ச மதிப்பு நிலை"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "பட்டியால் காண்பிக்கப்படக்கூடிய அதிகபட்ச மதிப்பு நிலை"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
+#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "மதிப்பு காட்டியின் பயன்முறை"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
+#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "பட்டியால் காண்பிக்கப்படும் மதிப்பு காட்டியின் பயன்முறை"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
+#| msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
+msgstr "அளவுப் பட்டி அதிகரிக்கும் திசையை எதிராக மாற்று"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
+#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "நிரப்புத் தொகுப்புகளுக்கான குறைந்தபட்ச உயரம்"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
+#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "பட்டியை நிரப்பும் தொகுப்புகளின் குறைந்தபட்ச உயரம்"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
+#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "நிரப்புத் தொகுப்புகளுக்கான குறைந்தபட்ச அகலம்"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
+#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "பட்டியை நிரப்பும் தொகுப்புகளின் குறைந்தபட்ச அகலம்"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "இந்த URI இந்த பொத்தானை பிணைக்கிறது"
 
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "இந்த URI இந்த பொத்தானை பிணைக்கிறது"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
 msgid "Visited"
 msgstr "பாக்கக்பட்டது"
 
 msgid "Visited"
 msgstr "பாக்கக்பட்டது"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா."
 
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+msgid "Permission"
+msgstr "அனுமதி"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "GPermission பொருள் இந்த பொத்தானை கட்டுப்படுத்துகிறது"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+msgid "Lock Text"
+msgstr "பூட்டு உரை"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "பயனரை பூட்ட துவங்கும் போது காட்டுவதற்கான உரை"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "பூட்டுநீக்கிய உரை"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "பயனருக்கு பூட்டுநீக்கு துவக்கப்படும் போது காட்டப்படும் உரை"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "கருவி துணுக்கிணை பூட்டு"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "பயனரை பூட்டுவதற்கு துவக்கும் போது கருவிதுணுக்கை காட்டவும்"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "கருவி துணுக்கிணை பூட்டுநீக்கு"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "பயனரை பூட்டுநீக்குவதற்கு துவக்குவதற்கு கருவிதுணுக்கை காட்டவும்"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "கருவிதுணுக்கு அங்கீகரிக்கப்படவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
+msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr "பயனரை துவக்கும் போது அங்கீகாரத்தை பெறாத போது கருவிதுணைக்கை காட்டுகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:187
+msgid "Pack direction"
+msgstr "பொதி திசை"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:188
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "மெனுபட்டையின் பொதி திசை"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:204
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "சேய் பொதி திசை"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "மெனுப்பட்டையின் சேய் பொதி திசை"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:214
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+msgid "Internal padding"
+msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:231
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
+msgid "popup"
+msgstr "பாப்-அப்"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "கீழ்த்தோன்று மெனு."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+#| msgid "TreeMenu model"
+msgid "menu-model"
+msgstr "மெனு-மாதிரி"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "கீழ்தோன்று மெனுவின் மாதிரி."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+#| msgid "Image widget"
+msgid "align-widget"
+msgstr "விட்ஜெட்டை சீரமை"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "மெனு சீரமைக்கப்பட வேண்டிய மூல விட்ஜெட்."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+#| msgid "Direction"
+msgid "direction"
+msgstr "திசை"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+#| msgid "The direction the arrow should point"
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி"
 
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "மெனு பட்டிக்கு  முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு"
 
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "மெனு பட்டிக்கு  முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
 msgid "Accel Path"
 msgstr "ஆக்ஸல் பாதை"
 
 msgid "Accel Path"
 msgstr "ஆக்ஸல் பாதை"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை"
 
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்"
 
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
 
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின்  சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு"
 
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின்  சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Tearoff நிலை"
 
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Tearoff நிலை"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
 
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
 msgid "Monitor"
 msgstr "மானிட்டர்"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "மானிட்டர்"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை"
 
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:592
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®¤à®\9fà¯\81பà¯\8dபு"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:660
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "மாறà¯\8dà®±à¯\81 à®\85ளவà¯\88 à®\92தà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ு"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:661
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr ""
+"மெனு மாற்றிகள் மற்றும் சின்னங்களுக்கு இடத்தை ஒதுக்கீடு செய்துள்ளதா என ஒரு பூலியன் "
+"குறிக்கிறது"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு"
 
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
 
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "செங்குத்து தடுப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்"
 
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: ../gtk/gtkmenu.c:706
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து நீட்டத்தில் வை"
 
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து நீட்டத்தில் வை"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: ../gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்"
 
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: ../gtk/gtkmenu.c:715
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து நீட்டத்தில் வை"
 
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து நீட்டத்தில் வை"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:628
+#: ../gtk/gtkmenu.c:723
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "இரட்டை அம்புகள்"
 
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "இரட்டை அம்புகள்"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: ../gtk/gtkmenu.c:724
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு."
 
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்"
 
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது"
 
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: ../gtk/gtkmenu.c:746
 msgid "Left Attach"
 msgstr "இடது இணைப்பு"
 
 msgid "Left Attach"
 msgstr "இடது இணைப்பு"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
-
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: ../gtk/gtkmenu.c:754
 msgid "Right Attach"
 msgstr "வலது இணைப்பு"
 
 msgid "Right Attach"
 msgstr "வலது இணைப்பு"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:660
+#: ../gtk/gtkmenu.c:755
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
 
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
 
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: ../gtk/gtkmenu.c:762
 msgid "Top Attach"
 msgstr "மேல் இணைப்பு"
 
 msgid "Top Attach"
 msgstr "மேல் இணைப்பு"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: ../gtk/gtkmenu.c:763
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
 
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
 
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: ../gtk/gtkmenu.c:770
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "கீழ் இணைக்கவும்"
 
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "கீழ் இணைக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
-
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:785
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி"
 
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:777
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "மாறà¯\8dறிà®\95ளà¯\88 à®®à®¾à®±à¯\8dறலாமà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+msgid "Right Justified"
+msgstr "வலதà¯\81 à®¨à®¿à®°à®ªà¯\8dபபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:778
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "மெனு பட்டியின் வலது பக்கம்  நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என அமைக்கிறது"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:783
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+msgid "Submenu"
+msgstr "துணை மெனு"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:784
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்."
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL "
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:791
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "தà¯\81ணà¯\88 à®®à¯\86னà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®®à®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\81னà¯\8d à®¤à®¾à®®à®¤à®®à¯\8d "
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "à®®à¯\86னà¯\81 à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®®à¯\81à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ி à®ªà®¾à®¤à¯\88யà¯\88 à®\85à®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ிறதà¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:792
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி துணை மெனுவை நோக்கி போகையில் துணை மெனுக்கள் மறைய வேண்டிய "
-"நேரம்."
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை"
 
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr "பà¯\8aதி à®¤à®¿à®\9aà¯\88"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:507
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr "à®®à¯\86னà¯\81 à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fியினà¯\8d à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®\85ளவà¯\81 à®ªà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதி à®\85à®®à¯\8dபà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81றி à®\85à®\9fà¯\88தà¯\8dதà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\8aளà¯\8dளà¯\81à®®à¯\8d à®\87à®\9fà®®à¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "à®®à¯\86னà¯\81பà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88யினà¯\8d à®ªà¯\8aதி à®¤à®¿à®\9aà¯\88"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ளினà¯\8d à®\85à®\95லமà¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "à®\9aà¯\87யà¯\8d à®ªà¯\8aதி à®¤à®¿à®\9aà¯\88"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "à®®à¯\86னà¯\81 à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளினà¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88நà¯\8dத à®ªà®\9fà¯\8dà®\9a à®µà®¿à®°à¯\81à®®à¯\8dபிய à®\85à®\95லமà¯\8d  à®\8eணà¯\8d à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\81à®\95ளிலà¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "à®®à¯\86னà¯\81பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88யினà¯\8d à®\9aà¯\87யà¯\8d à®ªà¯\8aதி à®¤à®¿à®\9aà¯\88"
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
+msgid "Take Focus"
+msgstr "à®\83பà¯\8bà®\95ஸà¯\8d à®\8eà®\9fà¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "பà®\9fà¯\8dà®\9fிபà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88யà¯\88 à®\9aà¯\81à®±à¯\8dறியà¯\81ளà¯\8dள bevelயினà¯\8d à®ªà®¾à®£à®¿"
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "à®®à¯\86னà¯\81 à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலà¯\8d à®µà®¿à®\9aà¯\88பà¯\8dபலà®\95à¯\88 à®\95à¯\81விபà¯\8dபà¯\88 à®ªà®¿à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81மா à®\8eன à®¨à®¿à®°à¯\8dணயிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\92à®°à¯\81 à®ªà¯\82லியனà¯\8d "
 
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Internal padding"
-msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும் முன் தாமதம் "
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:252
-msgid "Right Justified"
-msgstr "வலது நிரப்பப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:253
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "மெனு பட்டியின் வலது பக்கம்  நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என அமைக்கிறது"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:267
-msgid "Submenu"
-msgstr "துணை மெனு"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:268
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr "மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL "
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
-msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "மெனு உருப்படிக்கு முடுக்கி பாதையை அமைக்கிறது"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
-msgid "The text for the child label"
-msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:364
-msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "மெனு உருப்படியின் எழுத்துரு அளவு பொருந்தி அம்புக்குறி அடைத்துக்கொள்ளும் இடம்"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:377
-msgid "Width in Characters"
-msgstr "எழுத்துக்களின் அகலம்"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:378
-msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "மெனு உருப்படிகளின் குறைந்த பட்ச விரும்பிய அகலம்  எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
-
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
-msgid "Take Focus"
-msgstr "ஃபோகஸ் எடு"
-
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
-msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "மெனு பட்டியல் விசைப்பலகை குவிப்பை பிடிக்குமா என நிர்ணயிக்கும் ஒரு பூலியன் "
-
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
 msgid "Menu"
 msgstr "பட்டி"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "பட்டி"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "கீழ்விரி மெனு"
 
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "கீழ்விரி மெனு"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
 msgid "Image/label border"
 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
 
 msgid "Image/label border"
 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
 
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "பிரிப்பியை பயன்படுத்து"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "செய்திகளின் உரைக்கும் பொத்தான்களுக்கும் இடையே ஒரு பிரிப்பி இடுவதா"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "தகவல் வகை"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "செய்தியின் வகை"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
 
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
 
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "செய்தி உரையாடலின் முதன்மை உரை"
 
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "செய்தி உரையாடலின் முதன்மை உரை"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
 msgid "Use Markup"
 msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்து"
 
 msgid "Use Markup"
 msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்து"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "தலைப்பின் முதன்மை உரை பேங்கோ மார்கப் ஐ உள்ளடக்கியது"
 
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "தலைப்பின் முதன்மை உரை பேங்கோ மார்கப் ஐ உள்ளடக்கியது"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "இரண்டாவது உரை"
 
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "இரண்டாவது உரை"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "செய்தி உரையாடல் இன் இரண்டாம் நிலை உரை"
 
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "செய்தி உரையாடல் இன் இரண்டாம் நிலை உரை"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "குறிப்பை இரண்டாவது பயன்படுத்து"
 
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "குறிப்பை இரண்டாவது பயன்படுத்து"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை."
 
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+msgid "Image"
+msgstr "ஓவியம்"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
 msgid "The image"
 msgstr "படம்"
 
 msgid "The image"
 msgstr "படம்"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
+msgid "Message area"
+msgstr "செய்திப் பகுதி"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr "GtkVBox ஆனது உரையாடலின் முதன்மை மற்றும் இரண்டாவது லேபிள்களை வைத்திருக்கிறது"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
 msgid "Y align"
 msgstr "Y ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
 
 msgid "Y align"
 msgstr "Y ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
 
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
 msgid "X pad"
 msgstr "X pad"
 
 msgid "X pad"
 msgstr "X pad"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
 
 msgstr ""
 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y pad"
 
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y pad"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
 
 msgstr ""
 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:139
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:466
 msgid "Parent"
 msgstr "பெற்றோர்"
 
 msgid "Parent"
 msgstr "பெற்றோர்"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:140
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
 msgid "The parent window"
 msgstr "பெற்றோர் சாளரம்"
 
 msgid "The parent window"
 msgstr "பெற்றோர் சாளரம்"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:147
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
 msgid "Is Showing"
 msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது"
 
 msgid "Is Showing"
 msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா"
 
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை"
 
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
 msgid "Page"
 msgstr "பக்கம்"
 
 msgid "Page"
 msgstr "பக்கம்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
 
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Tab Position"
 msgstr "கீற்று  இடம்"
 
 msgid "Tab Position"
 msgstr "கீற்று  இடம்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "கீற்று  இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
 
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "கீற்று  இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
-msgid "Tab Border"
-msgstr "கீற்று  எல்லை"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:595
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "கிடை கீற்று  எல்லை"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:604
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "நெடு கீற்று  எல்லை"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:613
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "கீற்று களைக் காண்பி"
 
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "கீற்று களைக் காண்பி"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "à®\95à¯\80à®±à¯\8dà®±à¯\81 à®\95ளà¯\8d à®\95ாணà¯\8dபிபà¯\8dபதா à®\87லà¯\8dலà¯\88யா"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "ததà¯\8dதலà¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®ா"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Show Border"
 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
 
 msgid "Show Border"
 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "எல்லையை காட்டப்படுமா"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
 msgid "Scrollable"
 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
 
 msgid "Scrollable"
 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "உண்மையெனில், சுருள் அம்புகுறிகள் நிறைய தத்தல்கள் பொருத்தப்பட்டால் சேர்க்கப்படும்"
 
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "உண்மையெனில், சுருள் அம்புகுறிகள் நிறைய தத்தல்கள் பொருத்தப்பட்டால் சேர்க்கப்படும்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "பாப்பப்பை செயல்படுத்து"
 
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "பாப்பப்பை செயல்படுத்து"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3699,353 +4518,387 @@ msgstr ""
 "உண்மை எனில் நோட்டு புத்தகம் மீது வலது பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் நீங்கள் வேறு ஒரு பக்கத்துக்கு "
 "போக பயன்படுத்தக்கூடிய துள்ளு  பட்டியல் கிடைக்கும்"
 
 "உண்மை எனில் நோட்டு புத்தகம் மீது வலது பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் நீங்கள் வேறு ஒரு பக்கத்துக்கு "
 "போக பயன்படுத்தக்கூடிய துள்ளு  பட்டியல் கிடைக்கும்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "தத்தல்கள் ஒரே அளவை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:656
-msgid "Group ID"
-msgstr "குழு எண்"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:657
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு ஐடி (ID) "
-
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "தொகுப்பு"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+msgid "Group Name"
+msgstr "குழு பெயர்"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "இழுத்துவிடுவதற்கான தத்தலின் குழு பெயர்"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
 msgid "Tab label"
 msgstr "கீற்று  பெயர்"
 
 msgid "Tab label"
 msgstr "கீற்று  பெயர்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "சேய் கீற்று அடையாளத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
 
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "சேய் கீற்று அடையாளத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "Menu label"
 msgstr "பட்டி அடையாளம்"
 
 msgid "Menu label"
 msgstr "பட்டி அடையாளம்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "சேய் பட்டியல் உள்ளீட்டத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
 
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "சேய் பட்டியல் உள்ளீட்டத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
 msgid "Tab expand"
 msgstr "கீற்று  விரிவு"
 
 msgid "Tab expand"
 msgstr "கீற்று  விரிவு"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "à®\9aà¯\87யà¯\8d à®\95à¯\80à®±à¯\8dà®±à¯\81 à®\90 விரிவு செய்வதா இல்லையா"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "à®\9aà¯\87யà¯\8d à®¤à®¤à¯\8dதலà¯\88 விரிவு செய்வதா இல்லையா"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab fill"
 msgstr "கீற்று  நிரப்பு"
 
 msgid "Tab fill"
 msgstr "கீற்று  நிரப்பு"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "சேய் கீற்று ஒதுக்கிய இடத்தை முழுமையாக நிரப்ப வேண்டுமா இல்லையா"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "சேய்யின் தத்தல் ஒதுக்கிய இடத்தை  நிரப்பபுகிறதா"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "கீற்று  பொதி வகை"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "மறுவரிசைப்படுத்தக்கூடிய கீற்று "
 
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "மறுவரிசைப்படுத்தக்கூடிய கீற்று "
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "பயனரà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dà®\95à¯\88யாலà¯\8d à®\95à¯\80à®±à¯\8dà®±à¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88 à®®à®¾à®±à¯\8dறமà¯\81à®\9fிய à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81மா à®\87லà¯\8dலà¯\88யா"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "பயனரà¯\8d à®\9aà¯\86யலாலà¯\8d à®ªà®¤à®¿à®µà¯\81à®\9aà¯\86யà¯\8dயà®\95à¯\8dà®\95à¯\82à®\9fிய à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\89ளà¯\8dளதா"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கீற்று "
 
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கீற்று "
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா"
 
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "இரண்டாம் பின் ஏற்றி"
 
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "இரண்டாம் பின் ஏற்றி"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் பின் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
 
 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் பின் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "இரண்டாம் முன் ஏற்றி"
 
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "இரண்டாம் முன் ஏற்றி"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் முன் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
 
 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் முன் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "பின்னோக்கு ஏற்றி"
 
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "பின்னோக்கு ஏற்றி"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "செந்தர பின்னோக்கு  அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
 
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "செந்தர பின்னோக்கு  அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "முன்னோக்கு ஏற்றி"
 
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "முன்னோக்கு ஏற்றி"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
 
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "கீற்று  முரண்"
 
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "கீற்று  முரண்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "கீற்று  முரண் பகுதி அளவு"
 
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "கீற்று  முரண் பகுதி அளவு"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "கீற்று  வளைவு"
 
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "கீற்று  வளைவு"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "கீற்று  வளைவு அளவு"
 
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "கீற்று  வளைவு அளவு"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "அம்பு இடம்"
 
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "அம்பு இடம்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "உருளைபட்டி அம்புக்குறி இடம்"
 
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "உருளைபட்டி அம்புக்குறி இடம்"
 
-#: gtk/gtkobject.c:370
-msgid "User Data"
-msgstr "பயனர் தரவு"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+msgid "Initial gap"
+msgstr "துவக்க இடைவெளி"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "முதல் தத்தலுக்கு முன்னுள்ள துவக்க இடைவெளி"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+msgid "Icon's count"
+msgstr "சின்னத்தின் எண்ணிக்கை"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "தற்போதைய காட்டப்படும் முத்திரையின் எண்ணிக்கை"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+msgid "Icon's label"
+msgstr "சின்னத்தின் லேபிள்"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "சின்னத்தின் மீது காட்டப்படும் லேபிள்"
 
 
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr "பà¯\86யரிலà¯\8dலாத à®ªà®¯à®©à®°à¯\8d à®¤à®°à®µà¯\81 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fி"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "à®\9aினà¯\8dனதà¯\8dதினà¯\8d à®\89à®°à¯\88 à®\9aà¯\82ழலà¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "பà®\9fà¯\8dà®\9fியினà¯\8d à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "à®\9aினà¯\8dன à®¤à¯\8bà®±à¯\8dறதà¯\8dதிலà¯\8d à®¤à¯\80à®®à¯\8dà®®à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\9aà¯\82ழலினà¯\8d à®ªà®¾à®£à®¿"
 
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "à®\95à¯\80ழிறà®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியினà¯\8d à®\85ளவà¯\81"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "Background icon"
+msgstr "பினà¯\8dனணி à®\9aினà¯\8dனமà¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®±à¯\8dறிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\87à®\9fà¯\88வà¯\86ளி à®\85ளவà¯\81"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "பினà¯\8dனணியிலà¯\81ளà¯\8dள à®®à¯\81தà¯\8dதிரà¯\88 à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ான à®\9aினà¯\8dனமà¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkorientable.c:75
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+msgid "Background icon name"
+msgstr "பின்னணி சின்னத்தின் பெயர்"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "பின்னணியிலுள்ள முத்திரை எண்ணிக்கைக்கான சின்னத்தின் பெயர்"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+msgid "Orientation"
+msgstr "திசை அமைவு"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "திசைஅமைவியின் திசைஅமைவு"
 
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "திசைஅமைவியின் திசைஅமைவு"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
 msgid "Position Set"
 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
 
 msgid "Position Set"
 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "நிலை பண்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டால் உண்மை"
 
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "நிலை பண்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டால் உண்மை"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
 msgid "Handle Size"
 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
 
 msgid "Handle Size"
 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
 msgid "Width of handle"
 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
 
 msgid "Width of handle"
 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "குறைந்த நிலை"
 
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "குறைந்த நிலை"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "சிறிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
 
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "சிறிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "அதிகபட்ச இடம்"
 
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "அதிகபட்ச இடம்"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "பெரிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
 
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "பெரிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
 msgid "Resize"
 msgstr "அளவு மாற்று"
 
 msgid "Resize"
 msgstr "அளவு மாற்று"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
 msgid "Shrink"
 msgstr "சுருக்கவும்"
 
 msgid "Shrink"
 msgstr "சுருக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்"
 
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
 msgid "Embedded"
 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
 
 msgid "Embedded"
 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkplug.c:151
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா அல்லது இல்லையா"
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா"
 
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
 msgid "Socket Window"
 msgstr "சாக்கெட் விண்டோ"
 
 msgid "Socket Window"
 msgstr "சாக்கெட் விண்டோ"
 
-#: gtk/gtkplug.c:166
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "சாளரத்தின் சாக்கெட் ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டது"
 
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "சாளரத்தின் சாக்கெட் ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "முன்பார்வை விட்ஜிட் அதற்கு ஒதுக்கப்பட்ட முழு இடத்தை எடுக்க வேண்டுமா"
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "பிடித்தல் நேரம்"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:124
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "பிடித்தல் நேரம் (மில்லி செகன்டில்)"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "இழுத்தல் முறிவு நிலை"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "இழுத்தல் முறிவு நிலை (பிக்சல்களில்)"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்"
 
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr "பின்தளம்"
 
 msgid "Backend"
 msgstr "பின்தளம்"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:131
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்"
 
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "மெய்நிகர்"
 
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "மெய்நிகர்"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "ஒரு உண்மையான வன்பொருள் அச்சடிப்பிழை குறித்தால் தவறு"
 
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "ஒரு உண்மையான வன்பொருள் அச்சடிப்பிழை குறித்தால் தவறு"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது"
 
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "அச்சடிப்பி PDFஐ ஏற்றால் உண்மை"
 
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "அச்சடிப்பி PDFஐ ஏற்றால் உண்மை"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "பின்னுரை"
 
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "பின்னுரை"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "அச்சடிப்பி PostScript ஏற்றால் உண்மை"
 
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "அச்சடிப்பி PostScript ஏற்றால் உண்மை"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "நிலை செய்தி"
 
 msgid "State Message"
 msgstr "நிலை செய்தி"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "சரம் அச்சடிப்பியின் நடப்பு நிலையை கொடுக்கிறது"
 
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "சரம் அச்சடிப்பியின் நடப்பு நிலையை கொடுக்கிறது"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "இடம்"
 
 msgid "Location"
 msgstr "இடம்"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்"
 
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:173
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "à®\9aினà¯\8dனமà¯\8d à®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà®\9fிபà¯\8dபிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81பà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dத à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fிய à®\90à®\95ானà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "பணி எண்ணிக்கை"
 
 msgid "Job Count"
 msgstr "பணி எண்ணிக்கை"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:180
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "அச்சடிப்பியில் வரிசையிலுள்ள பணிகளின் எண்ணிக்கை"
 
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "அச்சடிப்பியில் வரிசையிலுள்ள பணிகளின் எண்ணிக்கை"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:198
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது"
 
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:199
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "இந்த அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது உண்மையெனில்"
 
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "இந்த அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது உண்மையெனில்"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:212
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடிய வேலைகள்"
 
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடிய வேலைகள்"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "அச்சடிப்பி புதிய பணிகளை ஏற்றால் உண்மை"
 
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "அச்சடிப்பி புதிய பணிகளை ஏற்றால் உண்மை"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+msgid "Option Value"
+msgstr "விருப்ப மதிப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+msgid "Value of the option"
+msgstr "விருப்பத்தின் மதிப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
 msgid "Source option"
 msgstr "மூல விருப்பம்"
 
 msgid "Source option"
 msgstr "மூல விருப்பம்"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "இந்த PrinterOption விட்ஜிட்டை எடுக்கிறது"
 
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "இந்த PrinterOption விட்ஜிட்டை எடுக்கிறது"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு"
 
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
 msgid "Printer"
 msgstr "அச்சடிப்பி"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "அச்சடிப்பி"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "அச்சடிப்பான் வேலையை அச்சடிக்கிறது"
 
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "அச்சடிப்பான் வேலையை அச்சடிக்கிறது"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
 msgid "Settings"
 msgstr "அமைவுகள்"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "அமைவுகள்"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
 msgid "Printer settings"
 msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
 
 msgid "Printer settings"
 msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
 msgid "Page Setup"
 msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
 
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4053,51 +4906,51 @@ msgstr ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
 
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:929
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
 msgid "Print Settings"
 msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
 
 msgid "Print Settings"
 msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது"
 
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:966
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Job Name"
 msgstr "பணி பெயர்"
 
 msgid "Job Name"
 msgstr "பணி பெயர்"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:967
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது"
 
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
 
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
 
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 msgid "Current Page"
 msgstr "நடப்பு பக்கம்"
 
 msgid "Current Page"
 msgstr "நடப்பு பக்கம்"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
 
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "Use full page"
 msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
 
 msgid "Use full page"
 msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4105,7 +4958,7 @@ msgstr ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4113,193 +4966,147 @@ msgstr ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
 msgid "Unit"
 msgstr "அலகு"
 
 msgid "Unit"
 msgstr "அலகு"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1075
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது"
 
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1092
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "உரையாடலை காட்டு"
 
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "உரையாடலை காட்டு"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "அச்சடிக்கும் போது  ஒரு மேம்பாடு உரையாடல்  காட்டப்படுவது உண்மையா."
 
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "அச்சடிக்கும் போது  ஒரு மேம்பாடு உரையாடல்  காட்டப்படுவது உண்மையா."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1116
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
 msgid "Allow Async"
 msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
 
 msgid "Allow Async"
 msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1117
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை"
 
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
 msgid "Export filename"
 msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
 
 msgid "Export filename"
 msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "Status"
 msgstr "நிலை"
 
 msgid "Status"
 msgstr "நிலை"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1155
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
 
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1175
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
 msgid "Status String"
 msgstr "நிலை சரம்"
 
 msgid "Status String"
 msgstr "நிலை சரம்"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
 
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "தனிபயன் கீற்று  பெயர்"
 
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "தனிபயன் கீற்று  பெயர்"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்"
 
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
 msgid "Support Selection"
 msgid "Support Selection"
-msgstr "நிறதà¯\8dதà¯\88தà¯\8d தேர்ந்தெடுத்தல்"
+msgstr "à®\9aà¯\87வà¯\88 தேர்ந்தெடுத்தல்"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1211
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை அச்சிட அச்சிடும் செயல்பாடு துணைபுரிந்தால் சரி."
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
 msgid "Has Selection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
 
 msgid "Has Selection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1228
-msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "ஒரு தேர்ந்தெடுத்தல் இருந்தால் உண்மையாகும்."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "உட்பொதியப்பட்ட பக்கம் அமைப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "பக்க அமைவு combos GtkPrintUnixDialogஇல் உட்பொதியப்பட்டிருந்தால் சரி"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup"
 
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி"
 
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter"
 
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
-msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "கைமுறை திறன்கள் "
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "பயன்பாடு கையாளக்கூடிய திறன்கள்"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "லà¯\87பிளà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81விலà¯\8d à®\89ளà¯\8dளதா"
+msgstr "à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81தà¯\8dதலà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¤à¯\81ணà¯\88பà¯\81ரிà®\95ிறதா"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
-
-#: gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-
-#: gtk/gtkprogress.c:111
-msgid "Show text"
-msgstr "உரையைக் காண்பி"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:112
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "மேம்பாடு உரையாக காட்டப்படுமா."
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment மேம்பாடு பட்டியுடன் இணைக்கப்படுகிறது (Deprecated)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "பட்டை பாணி"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "செயற்பாடு படி"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
+msgstr "இந்தப் பயன்பாடு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Fraction"
 msgstr "பகுதி"
 
 msgid "Fraction"
 msgstr "பகுதி"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
 
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "துடிப்புப் படி"
 
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "துடிப்புப் படி"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
 
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+msgid "Show text"
+msgstr "உரையைக் காண்பி"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "மேம்பாடு உரையாக காட்டப்படுமா."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4307,59 +5114,59 @@ msgstr ""
 "சரத்தை காட்ட முடிந்தால், முழு சரத்தை காட்ட முன்னேற்ற பட்டிக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் "
 "முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
 
 "சரத்தை காட்ட முடிந்தால், முழு சரத்தை காட்ட முன்னேற்ற பட்டிக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் "
 "முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-msgid "XSpacing"
-msgstr "X இடைவெளி"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+msgid "X spacing"
+msgstr "X இடைவெளி "
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் அகலத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
 
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் அகலத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-msgid "YSpacing"
-msgstr "Y இடைவெளி"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Y இடைவெளி "
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் உயரத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
 
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் உயரத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் அகலம்"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் அகலம் "
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட அகலம்."
 
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட அகலம்."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் உயரம்"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் உயரம் "
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட உயரம் "
 
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட உயரம் "
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் அகலம்"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் அகலம் "
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து அகலம் "
 
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து அகலம் "
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "Minimum child height"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் உயரம் "
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து உயரம் "
 
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து உயரம் "
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
 msgid "The value"
 msgstr "மதிப்பு"
 
 msgid "The value"
 msgstr "மதிப்பு"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4367,57 +5174,50 @@ msgstr ""
 "இந்த செயல் அதன் குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ளபோது gtk_radio_action_get_current_value"
 "() ஆல் திருப்பபட்ட மதிப்பு "
 
 "இந்த செயல் அதன் குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ளபோது gtk_radio_action_get_current_value"
 "() ஆல் திருப்பபட்ட மதிப்பு "
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+msgid "Group"
+msgstr "தொகுப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "இந்த செயலின் குழுவின் ரேடியோ செயல்."
 
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "இந்த செயலின் குழுவின் ரேடியோ செயல்."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
 msgid "The current value"
 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு"
 
 msgid "The current value"
 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr "இந்த செயலுக்கு சொந்தமான குழுவின்  நடப்பு செயலாக உள்ள அங்கத்தினரின் மதிப்பு பண்பு"
 
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr "இந்த செயலுக்கு சொந்தமான குழுவின்  நடப்பு செயலாக உள்ள அங்கத்தினரின் மதிப்பு பண்பு"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ பொத்தான் "
 
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ பொத்தான் "
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ மெனு உருப்படி"
 
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ மெனு உருப்படி"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ கருவி"
 
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ கருவி"
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
-msgid "Update policy"
-msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
-
-#: gtk/gtkrange.c:359
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
-
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "இந்த வீச்சு பொருளின் நடப்பு மதிப்பு கொண்டுள்ள ஜிடிகேஅட்ஜெஸ்மென்ட்"
 
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "இந்த வீச்சு பொருளின் நடப்பு மதிப்பு கொண்டுள்ள ஜிடிகேஅட்ஜெஸ்மென்ட்"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
-msgid "Inverted"
-msgstr "புரண்டது"
-
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "வீச்சு மதிப்பை அதிகமாக்க வழுக்கி நகரும் நேர்மாறு திசை"
 
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "வீச்சு மதிப்பை அதிகமாக்க வழுக்கி நகரும் நேர்மாறு திசை"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "குறைவான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
 
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "குறைவான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
@@ -4425,11 +5225,11 @@ msgstr ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "மேலான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
 
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "மேலான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
@@ -4437,370 +5237,357 @@ msgstr ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "நிரப்பு நிலையைக் காட்டு"
 
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "நிரப்பு நிலையைக் காட்டு"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "ஒரு நிரப்பு நிலை காட்டி வரைகளை troughஇல் காட்ட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "ஒரு நிரப்பு நிலை காட்டி வரைகளை troughஇல் காட்ட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "நிரப்பு நிலையின் தடை"
 
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "நிரப்பு நிலையின் தடை"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "நிரப்பு நிலையின் மேல் எல்லை தடுக்கப்படுகிறதா."
 
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "நிரப்பு நிலையின் மேல் எல்லை தடுக்கப்படுகிறதா."
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Fill Level"
 msgstr "நிரப்பு நிலை"
 
 msgid "Fill Level"
 msgstr "நிரப்பு நிலை"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
 msgid "The fill level."
 msgstr "நிரப்பட்ட நிலை"
 
 msgid "The fill level."
 msgstr "நிரப்பட்ட நிலை"
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
+msgid "Round Digits"
+msgstr "வட்ட இலக்கங்கள்"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "மதிப்பிடுவதற்கான வட்ட இலக்குகிளின் எண்ணிக்கை."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:848
 msgid "Slider Width"
 msgstr "ஸ்லைடர் அகலம்"
 
 msgid "Slider Width"
 msgstr "ஸ்லைடர் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "சுருள் பட்டை அல்லது ஸ்கேல் தம்ப்பின் அகலம்"
 
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "சுருள் பட்டை அல்லது ஸ்கேல் தம்ப்பின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Trough எல்லை"
 
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Trough எல்லை"
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "இடைவெளிக்கிடையே thumb/steppers மற்றும் வெளி சாய்வு"
 
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "இடைவெளிக்கிடையே thumb/steppers மற்றும் வெளி சாய்வு"
 
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "ஸ்டெப்பர் அளவு"
 
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "ஸ்டெப்பர் அளவு"
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "முடிவில் ஸ்டெப் பட்டன்களின் நீளம்"
 
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "முடிவில் ஸ்டெப் பட்டன்களின் நீளம்"
 
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "ஏற்றி இடைவெளி"
 
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "ஏற்றி இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "ஸ்டெப் பட்டனுக்கும் தம்ப்புக்கும் இடையிலுள்ள இடைவெளி"
 
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "ஸ்டெப் பட்டனுக்கும் தம்ப்புக்கும் இடையிலுள்ள இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "அம்புக்குறி X இடம்பெயர்வு"
 
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "அம்புக்குறி X இடம்பெயர்வு"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "அம்புகுறி Y இடம்பெயர்வு"
 
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "அம்புகுறி Y இடம்பெயர்வு"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-
-#: gtk/gtkrange.c:509
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr "ACTIVE இழுக்கும் போது ஸ்லைடரை வரையவும்"
-
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-
-#: gtk/gtkrange.c:524
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr "பக்க விவரங்களின் வழியாக"
-
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-"உண்மையாகயிருக்கும் போது, இரண்டு பக்கங்களின் பகுதிகளின் வழியாக வெவ்வாறான விவரங்களுடன் "
-"இழுக்கப்படுகிறது"
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Troughவின் கீழ் ஏற்றிகள்"
 
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Troughவின் கீழ் ஏற்றிகள்"
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
 
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
 
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
 
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல் உருள் பொத்தான் அளவை கொடுக்கிறது"
 
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல் உருள் பொத்தான் அளவை கொடுக்கிறது"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "எண்களை காட்டு"
 
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "எண்களை காட்டு"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா"
 
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
 
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "இந்த RecentManager பொருள் பயன்படுத்த"
 
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "இந்த RecentManager பொருள் பயன்படுத்த"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
 msgid "Show Private"
 msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு"
 
 msgid "Show Private"
 msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "உதவிகருவியை காட்டு"
 
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "உதவிகருவியை காட்டு"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "கருவித்துணுக்கு உருப்படியில் இருக்க வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "கருவித்துணுக்கு உருப்படியில் இருக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
 msgid "Show Icons"
 msgstr "சின்னங்களை காட்டு"
 
 msgid "Show Icons"
 msgstr "சின்னங்களை காட்டு"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா"
 
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "காட்சி இல்லை"
 
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "காட்சி இல்லை"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
-"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "பல்வைறு உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கப்படுமா"
 
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "பல்வைறு உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கப்படுமா"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
 msgid "Local only"
 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
 
 msgid "Local only"
 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
 msgid "Limit"
 msgstr "வரையறை"
 
 msgid "Limit"
 msgstr "வரையறை"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "அதிகபட்ச உருப்படியின் எண் இதில் காட்டப்படும்"
 
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "அதிகபட்ச உருப்படியின் எண் இதில் காட்டப்படும்"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
 msgid "Sort Type"
 msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை"
 
 msgid "Sort Type"
 msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "காட்டப்படும் உருப்படிகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை"
 
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "காட்டப்படும் உருப்படிகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "க்கு"
 
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "க்கு"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "கோப்பின் முழு பாதையும் சேமிக்க மற்றும் பட்டியலை வாசிக்க பயன்பட்டது"
 
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "கோப்பின் முழு பாதையும் சேமிக்க மற்றும் பட்டியலை வாசிக்க பயன்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்த மூலங்கள் பட்டியல் அளவு"
 
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்த மூலங்கள் பட்டியல் அளவு"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Lower"
-msgstr "கீழே"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
-
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Upper"
-msgstr "மேல்"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
-msgid "Max Size"
-msgstr "à®\86à®\95à®\95à¯\8dà®\95à¯\82à®\9fிய அளவு"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "The icon size"
+msgstr "à®\9aினà¯\8dனதà¯\8dதினà¯\8d அளவு"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "à®®à®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88யினà¯\8d à®\86à®\95à®\95à¯\8dà®\95à¯\82à®\9fிய à®\85ளவு"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "à®\87நà¯\8dத GtkAdjustment à®¨à®\9fபà¯\8dபà¯\81 à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81 à®\87நà¯\8dத à®\85ளவà¯\81 à®ªà¯\8aதà¯\8dதானà¯\8d à®ªà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\88 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dளது"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
-msgid "Metric"
-msgstr "à®®à¯\86à®\9fà¯\8dரிà®\95்"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "Icons"
+msgstr "à®\9aினà¯\8dனà®\99à¯\8dà®\95ள்"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "à®\85ளவà¯\80à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ாà®\95 à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\86à®\9fà¯\8dரிà®\95்"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+msgid "List of icon names"
+msgstr "à®\9aினà¯\8dனபà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8dà®\95ளினà¯\8d à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியல்"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: ../gtk/gtkscale.c:310
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
 
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
 
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
 msgid "Draw Value"
 msgstr "மதிப்பை வரை"
 
 msgid "Draw Value"
 msgstr "மதிப்பை வரை"
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "நடப்பு மதிப்பு ஒரு சரமாக அடுத்த ஸ்லைடரில் காட்டப்பட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "நடப்பு மதிப்பு ஒரு சரமாக அடுத்த ஸ்லைடரில் காட்டப்பட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
+msgid "Has Origin"
+msgstr "துவக்கம் உள்ளது"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
+#| msgid "Whether the device has a cursor"
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "அளவுகோலுக்கு துவக்கம் இருக்க வேண்டுமா"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
 msgid "Value Position"
 msgstr "மதிப்பு இடம்"
 
 msgid "Value Position"
 msgstr "மதிப்பு இடம்"
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: ../gtk/gtkscale.c:336
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
 
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
 msgid "Slider Length"
 msgstr "ஸ்லைடரின் நீளம்"
 
 msgid "Slider Length"
 msgstr "ஸ்லைடரின் நீளம்"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:344
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "அளவீடு ஸ்லைடரின் நீளம்"
 
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "அளவீடு ஸ்லைடரின் நீளம்"
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:352
 msgid "Value spacing"
 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
 
 msgid "Value spacing"
 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:353
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "மதிப்பு உரை மற்றும் slider/trough பகுதிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
 
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "மதிப்பு உரை மற்றும் slider/trough பகுதிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "à®\92à®´à¯\81à®\99à¯\8dà®\95ினà¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88 à®\92ழிà®\99à¯\8dà®\95à¯\81பà®\9fà¯\81தà¯\8dதலà¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
-msgid "The icon size"
-msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"சுழற்றக்கூடிய விட்ஜெட் மற்றும் அதனிடைய கட்டுப்படுத்திக்கு இடையே கிடைமட்ட ஒதுக்குதல் "
+"பகிரப்பட்டது"
 
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
 msgid ""
 msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "இந்த GtkAdjustment நடப்பு பதிப்பு இந்த அளவு பொத்தான் பொருளை கொண்டுள்ளது"
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"சுழற்றக்கூடிய விட்ஜெட் மற்றும் அதனிடைய கட்டுப்படுத்திக்கு இடையே செங்குத்து ஒதுக்குதல் "
+"பகிரப்பட்டது"
 
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
-msgid "Icons"
-msgstr "à®\9aினà¯\8dனà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88à®®à®\9fà¯\8dà®\9f à®\9aà¯\81à®°à¯\81ளà¯\8d à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\95à¯\8aளà¯\8dà®\95à¯\88 "
 
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
-msgid "List of icon names"
-msgstr "சின்னப் பெயர்களின் பட்டியல்"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "உள்ளடக்கதின் அளவு எவ்வாறு தீர்மானிக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை "
 
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "குறைந்தபட்ச ஸ்லைடர் நீளம்"
 
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "குறைந்தபட்ச ஸ்லைடர் நீளம்"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "குறைந்தபட்ச சுருள்ப்பட்டை ஸ்லைடரின் நீளம்"
 
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "குறைந்தபட்ச சுருள்ப்பட்டை ஸ்லைடரின் நீளம்"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "பொருத்தப்பட்ட ஸ்லைடர் அளவு"
 
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "பொருத்தப்பட்ட ஸ்லைடர் அளவு"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "ஸ்லைடரின் அளவை மாற்றாதே, குறைந்தபட்ச நீளத்தை சேமிக்கவும்"
 
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "ஸ்லைடரின் அளவை மாற்றாதே, குறைந்தபட்ச நீளத்தை சேமிக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் பின்தங்கிய ஒரு நொடியை "
 "காட்டு"
 
 msgstr ""
 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் பின்தங்கிய ஒரு நொடியை "
 "காட்டு"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் முன்னுள்ள ஒரு நொடியை காட்டு"
 
 msgstr ""
 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் முன்னுள்ள ஒரு நொடியை காட்டு"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
 
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "இந்த TGtkAdjustment கிடைமட்ட நிலைக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
 
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "இந்த TGtkAdjustment செங்குத்து நிலைக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை"
 
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
 
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை"
 
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
 
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
 msgid "Window Placement"
 msgstr "சாளரம் வைத்தல்"
 
 msgid "Window Placement"
 msgstr "சாளரம் வைத்தல்"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4808,11 +5595,11 @@ msgstr ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "சாளர வைத்தல் அமை"
 
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "சாளர வைத்தல் அமை"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -4820,55 +5607,67 @@ msgstr ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "நிழல் வகை"
 
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "நிழல் வகை"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்களை சுற்றி சாய்வின் பாணி"
 
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்களை சுற்றி சாய்வின் பாணி"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "சாய்வுக்குள் உருள் பட்டைகள்"
 
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "சாய்வுக்குள் உருள் பட்டைகள்"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "சுருள்பட்டை இடைவெளி"
 
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "சுருள்பட்டை இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "à®\9aà¯\81à®°à¯\81ளபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\9aாளர à®\87à®\9fம்"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\88நà¯\8dதபà®\9fà¯\8dà®\9a à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதினà¯\8d à®\85à®\95லம்"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "சுழலக்கூடிய சாளரம்அதனுடைய உள்ளடக்கத்திற்காகா ஒதுக்கிய குறைந்தபட்ச அகலம்"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "குறைந்தபட்சம் சூழலின் உயரம்"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
+msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "சுழலக்கூடிய சாளரம்அதனுடைய உள்ளடக்கத்திற்காகா ஒதுக்கிய குறைந்தபட்ச உயரம்"
 
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "இயக்க உருட்டல்"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "இயக்க உருட்டல் பயன்முறை"
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
 msgid "Draw"
 msgstr "வரையுக"
 
 msgid "Draw"
 msgstr "வரையுக"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
 
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: ../gtk/gtksettings.c:354
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்"
 
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4876,11 +5675,11 @@ msgstr ""
 "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
 "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
 
 "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
 "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்"
 
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -4888,35 +5687,35 @@ msgstr ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:379
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
 
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: ../gtk/gtksettings.c:387
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
 
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் சுழற்சி நேரம், மில்லி விநாடிகளில்"
 
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் சுழற்சி நேரம், மில்லி விநாடிகளில்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: ../gtk/gtksettings.c:407
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டல் நேரமுடிவு"
 
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டல் நேரமுடிவு"
 
-#: gtk/gtksettings.c:269
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "நிலைக்காட்டியை பிரி"
 
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "நிலைக்காட்டியை பிரி"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -4924,154 +5723,152 @@ msgstr ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:423
 msgid "Theme Name"
 msgstr "தீம் பெயர்"
 
 msgid "Theme Name"
 msgstr "தீம் பெயர்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய தீமின் பெயர்"
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தீமின் பெயர்"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
 
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "பயன்படுத்தும் சின்ன தீமின் பெயர்"
 
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "பயன்படுத்தும் சின்ன தீமின் பெயர்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "ஃபால்பேக் சின்ன தீம் பெயர்"
 
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "ஃபால்பேக் சின்ன தீம் பெயர்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "விழ வேண்டிய சின்னத்தின் தீம் பெயர்"
 
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "விழ வேண்டிய சின்னத்தின் தீம் பெயர்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "முக்கிய தீமின் பெயர்"
 
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "முக்கிய தீமின் பெயர்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய விசை தீமின் பெயர்"
+#: ../gtk/gtksettings.c:455
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "ஏற்ற வேண்டிய விசை தீமின் பெயர்"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
 
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:464
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "மெனு பட்டியை செயல்படுத்த வேண்டிய விசை பிணைப்பு"
 
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "மெனு பட்டியை செயல்படுத்த வேண்டிய விசை பிணைப்பு"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "threshold இழு"
 
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "threshold இழு"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:473
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "இழுக்கும் முன் நகர்த்தப்படும் நிலைகாட்டியில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
 
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "இழுக்கும் முன் நகர்த்தப்படும் நிலைகாட்டியில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
 msgid "Font Name"
 msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
 
 msgid "Font Name"
 msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:482
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துருக்களின் பெயர்"
 
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துருக்களின் பெயர்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "சின்ன அளவுகள்"
 
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "சின்ன அளவுகள்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "சின்னத்தின் அளவுகளின் பட்டியல் (gtk-மெனு=16,16:gtk-பட்டன்=20,20..."
 
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "சின்னத்தின் அளவுகளின் பட்டியல் (gtk-மெனு=16,16:gtk-பட்டன்=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK தொகுதிகள்"
 
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK தொகுதிகள்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "பட்டியல் of செயலில்"
 
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "பட்டியல் of செயலில்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Antialias"
 
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Antialias"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft எழுத்துருக்களை மழுங்க செய்ய வேண்டுமா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
 
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft எழுத்துருக்களை மழுங்க செய்ய வேண்டுமா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft குறிப்பிடுதல்"
 
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft குறிப்பிடுதல்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "குறிப்புக்கு Xft எழுத்துருக்கள்; 0=no, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
 
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "குறிப்புக்கு Xft எழுத்துருக்கள்; 0=no, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft குறிப்பு பாணி"
 
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft குறிப்பு பாணி"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "of"
 
 msgstr "of"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "subpixel மழுங்கல் வகை; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "subpixel மழுங்கல் வகை; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xftக்கான திரைத்திறன், 1024 * dots/inchஇல். -1 முன்னிருப்பு மதிப்பாக "
 "பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xftக்கான திரைத்திறன், 1024 * dots/inchஇல். -1 முன்னிருப்பு மதிப்பாக "
 "பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் பெயர்"
 
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் பெயர்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "பயன்படுத்த வேண்டிய நிலைகாட்டி தீமின் பெயர் அல்லது பூஜ்ஜிய மதிப்பை பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு "
 "தீம்மை பயன்படுத்து"
 
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "பயன்படுத்த வேண்டிய நிலைகாட்டி தீமின் பெயர் அல்லது பூஜ்ஜிய மதிப்பை பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு "
 "தீம்மை பயன்படுத்து"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் அளவு"
 
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் அளவு"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr ""
-"நிலைகாட்டிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அளவு அல்லது 0 ஐ முன்னிருப்பு அளவுக்கு பயன்படுத்த"
+msgstr "நிலைகாட்டிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அளவு அல்லது 0 ஐ முன்னிருப்பு அளவுக்கு பயன்படுத்த"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "மாற்று பொத்தான் வரிசை"
 
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "மாற்று பொத்தான் வரிசை"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "உரையாடல்களில் பயன்படுத்த வேண்டிய பொத்தான்கள் மாற்று பொத்தான் வரிசையை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "உரையாடல்களில் பயன்படுத்த வேண்டிய பொத்தான்கள் மாற்று பொத்தான் வரிசையை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "மாற்று வரிசைப்படுத்தும் அறிவிப்பி திசை"
 
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "மாற்று வரிசைப்படுத்தும் அறிவிப்பி திசை"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5079,243 +5876,446 @@ msgstr ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு"
 
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற வேண்டுமா"
 
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'Insert Unicode Control Character' மெனுவை காட்டு"
 
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'Insert Unicode Control Character' மெனுவை காட்டு"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:628
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
 "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா"
 
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
 "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
 msgid "Start timeout"
 msgstr "நேரமுடிவை துவக்கவும் "
 
 msgid "Start timeout"
 msgstr "நேரமுடிவை துவக்கவும் "
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "நேர முடிதலின் ஆரம்ப மதிப்பு, பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
 
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "நேர முடிதலின் ஆரம்ப மதிப்பு, பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "மீண்டும் செய்"
 
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "மீண்டும் செய்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "நேர முடிதல்களின் பதிப்பு மீண்டும், பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
 
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "நேர முடிதல்களின் பதிப்பு மீண்டும், பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "நேரமுடிவை நீடிக்கவும் "
 
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "நேரமுடிவை நீடிக்கவும் "
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "நேர முடிதல்களுக்கான நீட்டப்பட்ட மதிப்பு, ஒரு விட்ஜிட் ஒரு புதிய பகுதியில் விரிவடையும் "
 "போது"
 
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "நேர முடிதல்களுக்கான நீட்டப்பட்ட மதிப்பு, ஒரு விட்ஜிட் ஒரு புதிய பகுதியில் விரிவடையும் "
 "போது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:695
 msgid "Color scheme"
 msgstr "நிறத் திட்டம்"
 
 msgid "Color scheme"
 msgstr "நிறத் திட்டம்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:696
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்களின் தட்டு தீம்களில் பயன்படுத்த"
 
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்களின் தட்டு தீம்களில் பயன்படுத்த"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
 
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:706
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "கருவி அசைவூட்டளை செயல்படுத்த வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "கருவி அசைவூட்டளை செயல்படுத்த வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:727
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "தொடு திரை முறைமையை செயல்படுத்து"
 
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "தொடு திரை முறைமையை செயல்படுத்து"
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:728
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: ../gtk/gtksettings.c:745
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "உதவிகருவி நேரமுடிவு"
 
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "உதவிகருவி நேரமுடிவு"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:746
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "உதவிகருவி காட்டப்படுவதற்கு முன்பே நேரமுடிவு"
 
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "உதவிகருவி காட்டப்படுவதற்கு முன்பே நேரமுடிவு"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "உதவிகருவி உலாவி நேரமுடிவு"
 
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "உதவிகருவி உலாவி நேரமுடிவு"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:793
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "கருவி துணுக்கு உலாவு முறை நேரமுடிதல்"
 
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "கருவி துணுக்கு உலாவு முறை நேரமுடிதல்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "உலாவு முறைமை செயல்நீக்கும் முன் நேரமுடிதல்"
 
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "உலாவு முறைமை செயல்நீக்கும் முன் நேரமுடிதல்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:813
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Keynav நிலைகாட்டி மட்டும்"
 
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Keynav நிலைகாட்டி மட்டும்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: ../gtk/gtksettings.c:814
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: ../gtk/gtksettings.c:831
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Keynav மடித்தல்"
 
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Keynav மடித்தல்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: ../gtk/gtksettings.c:832
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: ../gtk/gtksettings.c:852
 msgid "Error Bell"
 msgstr "பிழை மணி"
 
 msgid "Error Bell"
 msgstr "பிழை மணி"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:853
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 
-#: gtk/gtksettings.c:723
+#: ../gtk/gtksettings.c:872
 msgid "Color Hash"
 msgstr "நிற Hash"
 
 msgid "Color Hash"
 msgstr "நிற Hash"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "நிற தீமின் ஒரு ஹாஷ் அட்டவணை குறிப்பிடுதல்"
 
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "நிற தீமின் ஒரு ஹாஷ் அட்டவணை குறிப்பிடுதல்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:881
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்"
 
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:882
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkFileChooser பின்தளத்தின் பெயர்"
 
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkFileChooser பின்தளத்தின் பெயர்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: ../gtk/gtksettings.c:899
 msgid "Default print backend"
 msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்"
 
 msgid "Default print backend"
 msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:900
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkPrintBackend பின்தளங்கள்"
 
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkPrintBackend பின்தளங்கள்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: ../gtk/gtksettings.c:923
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் முன்னிருப்பு கட்டளை"
 
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் முன்னிருப்பு கட்டளை"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் கட்டளை"
 
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் கட்டளை"
 
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: ../gtk/gtksettings.c:940
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து"
 
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து"
 
-#: gtk/gtksettings.c:792
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "லேபிள்கள் mnemonicகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "லேபிள்கள் mnemonicகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: ../gtk/gtksettings.c:957
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "மாற்றிகளை செயல்படுத்த"
 
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "மாற்றிகளை செயல்படுத்த"
 
-#: gtk/gtksettings.c:809
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "மெனு உருப்படிகள் மாற்றிகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "மெனு உருப்படிகள் மாற்றிகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: ../gtk/gtksettings.c:975
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "தற்போதைய கோப்புகளின் நிலை"
 
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "தற்போதைய கோப்புகளின் நிலை"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை"
 
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை"
 
-#: gtk/gtksettings.c:845
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
 msgid "Default IM module"
 msgstr "முன்னிருப்பு IM தொகுதி"
 
 msgid "Default IM module"
 msgstr "முன்னிருப்பு IM தொகுதி"
 
-#: gtk/gtksettings.c:846
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "எந்த IM தொகுதி முன்னிருப்பால் பயன்படுத்தப்பட்டது"
 
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "எந்த IM தொகுதி முன்னிருப்பால் பயன்படுத்தப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: ../gtk/gtksettings.c:1015
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "சமீபத்திய கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
 
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "சமீபத்திய கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:865
+#: ../gtk/gtksettings.c:1016
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "இந்நாட்களில், சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
 
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "இந்நாட்களில், சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு நேரம்"
 
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு நேரம்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "நடப்பு fontconfig கட்டமைப்பின் நேரம்"
 
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "நடப்பு fontconfig கட்டமைப்பின் நேரம்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:897
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "ஒலி கருப்பொருள் பெயர்"
 
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "ஒலி கருப்பொருள் பெயர்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:898
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG சவுண்ட் தீம் பெயர்"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG சவுண்ட் தீம் பெயர்"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "தணிக்கை செய்யக்கூடிய உள்ளீடு பின்னூட்டம்"
 
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "தணிக்கை செய்யக்கூடிய உள்ளீடு பின்னூட்டம்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "பயனர் உள்ளீடுக்கு பின்னூட்டமாக நிகழ்வு ஒலிகளை இயக்க வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "பயனர் உள்ளீடுக்கு பின்னூட்டமாக நிகழ்வு ஒலிகளை இயக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "நிகழ்வு ஒலிகளை செயல்படுத்து"
 
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "நிகழ்வு ஒலிகளை செயல்படுத்து"
 
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "எந்த ஒலி நிகழ்வையும் இயக்க வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "எந்த ஒலி நிகழ்வையும் இயக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtksettings.c:958
+#: ../gtk/gtksettings.c:1109
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "கருவி துணுக்குகளை செயல்படுத்து"
 
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "கருவி துணுக்குகளை செயல்படுத்து"
 
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "விட்ஜிட்களில் கருவித்துணுக்குகளை காட்ட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "விட்ஜிட்களில் கருவித்துணுக்குகளை காட்ட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
+"மட்டும், ...."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1138
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "கருவிப் பட்டை சின்னத்தின் அளவு"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1139
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "முன்னிருப்பில்கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள சின்னங்களின் அளவு"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1156
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "தானிக்க  நினைவுகுறியீடுகள்"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"நினைவுக்குறியீடுகள் தானாக பயனர் நினைவுக்குறியீடு செயல்படுத்தியை அழுத்தும் போது "
+"காட்டப்பட்டு மறைக்கப்படுமா."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1173
+#| msgid "Primary icon sensitive"
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "முதன்மை பொத்தான் ஸ்லைடரை மடிக்கும்"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr ""
+"முனையில் செய்யப்படும் ஒரு முதல் நிலை கிளிக்கானது ஸ்லைடரை ஆரம்ப இடநிலைக்குக் கொண்டு அமைக்க "
+"வேண்டுமா"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1190
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "காணக்கூடிய குவித்தல்"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1191
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr "'குவியும் செவ்வகங்கள்' பயனர் விசைப்பலகையை பயன்படுத்த துவக்கும் வரை மறைக்கப்படுமா."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "பயன்பாடு ஒரு கருமை தீம்மை விரும்புகிறது"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "பயன்பாடு ஒரு கருமை தீம்மை விரும்புகிறதா."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1233
+msgid "Show button images"
+msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "பொத்தான்கள் மீது பிம்பங்கள் காடப்பட வேண்டுமா"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1242 ../gtk/gtksettings.c:1336
+msgid "Select on focus"
+msgstr "ஃபோகஸில் தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "ஒரு உள்ளீடு குவிப்பில் இருந்தால் அதன் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுப்பதா?"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1260
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "கடவுச்சொல் குறிப்பு நேர முடிவு"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "மறைவான உள்ளீட்டில் கடைசி உள்ளீடு எழுத்துருவை எவ்வளவு நேரம் காட்டுவது"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+msgid "Show menu images"
+msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்படுகிறதா"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும் முன் தாமதம் "
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "சுருளப்பட்ட சாளர இடம்"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1307
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "மாற்றிகளை மாற்றலாம்"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1326
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "துணை மெனுக்கள் மறையும் முன் தாமதம் "
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி துணை மெனுவை நோக்கி போகையில் துணை மெனுக்கள் மறைய வேண்டிய "
+"நேரம்."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1337
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+msgid "Custom palette"
+msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1354
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "உள்ளீடு முறை முன்திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1364
+msgid "IM Status style"
+msgstr "IM நிகழ்நிலை பாணி"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது "
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1374
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr "டெஸ்க்டாப் ஷெல் பயன்பாட்டு மெனுவைக் காண்பிக்கும்"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"டெஸ்க்டாப் சூழல் பயன்பாட்டு மெனுவைக் காண்பிக்க வேண்டுமானால் TRUE என்றும் பயன்பாடே மெனுவைக் "
+"காண்பிக்க வேண்டுமானால் FALSE என்றும் அமைக்கவும்."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1384
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr "டெஸ்க்டாப் ஷெல் மெனுப்பட்டியைக் காண்பிக்கும்"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1385
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"டெஸ்க்டாப் சூழல் பயன்பாட்டு மெனுப்பட்டியைக் காண்பிக்க வேண்டுமானால் TRUE என்றும் பயன்பாடே "
+"மெனுப்பட்டியைக் காண்பிக்க வேண்டுமானால் FALSE என்றும் அமைக்கவும்."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1402
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "முதல்நிலை ஒட்டுதலை செயல்படுத்து"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"மவுசின் நடு கிளிக் கர்சர் இடநிலையில் 'PRIMARY' கிளிப்போர்டு உள்ளடக்கத்தை ஒட்ட வேண்டுமா."
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
 msgstr "முறை"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "முறை"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:325
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5323,28 +6323,23 @@ msgstr ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்"
 
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "இதில்"
 
 msgstr "இதில்"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "சுழற்சி பொத்தானின் மதிப்பை ஒழுங்குப்படுத்துதல் கொண்டுள்ளது"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
 
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Snap to Ticks"
 
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Snap to Ticks"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -5352,268 +6347,181 @@ msgstr ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid "Numeric"
 msgstr "எண்"
 
 msgid "Numeric"
 msgstr "எண்"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "எண்ணில்லாத எழுத்துக்கள் தவிர்க்கப்பட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "எண்ணில்லாத எழுத்துக்கள் தவிர்க்கப்பட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "Wrap"
 msgstr "மடிப்பு"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "மடிப்பு"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "ஒரு சுழற்சி பொத்தான் அதன் வரம்பை அடைய சுற்றப்பட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "ஒரு சுழற்சி பொத்தான் அதன் வரம்பை அடைய சுற்றப்பட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
 msgid "Update Policy"
 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
 
 msgid "Update Policy"
 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "சுழற்சி பொத்தான் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது மதிப்பு உரிமை செய்யப்படும் போது "
 "மட்டுமா"
 
 msgstr ""
 "சுழற்சி பொத்தான் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது மதிப்பு உரிமை செய்யப்படும் போது "
 "மட்டுமா"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
 
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "சுழற்சி பொத்தானை சுற்றி சாய்வு தோற்றம்"
 
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "சுழற்சி பொத்தானை சுற்றி சாய்வு தோற்றம்"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "மறுஅளவு க்ரிப் உள்ளதா"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "நிலைப்பட்டை ஒரு கிரிப்பை மேல் நிலையை மறுஅளவிட கொண்டுள்ளதா"
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "ஸபின்னர் செயலில் உள்ளதா"
 
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு"
 
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
 
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை"
 
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285
-msgid "Blinking"
-msgstr "à®\9aிமிà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81தல்"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "நிலà¯\88 à®\9aினà¯\8dனமà¯\8d à®¤à¯\86ரிய à®\95à¯\82à®\9fியதாà®\95 à®\87à®°à¯\81நà¯\8dதால்"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "நிலà¯\88 à®\9aினà¯\8dனமà¯\8d à®\9aிமிà®\9fà¯\8dà®\9f à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81மா à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fாமா"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "நிலà¯\88 à®\9aினà¯\8dனமà¯\8d à®\89à®\9fà¯\8dபà¯\8aதிபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fிரà¯\81நà¯\8dதாலà¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "நிலை சின்னம் தெரிய வேண்டுமா வேண்டாமா"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:310
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "நிலை சின்னம் பொதிப்பட வேண்டுமா வேண்டாமா"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
 
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1125
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது"
 
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா"
 
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "உதவிகருவி உரை"
 
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "உதவிகருவி உரை"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1147 ../gtk/gtkwidget.c:1168
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
 
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1167
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "கருவி துணுக்கு குறி"
 
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "கருவி துணுக்கு குறி"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
 
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
-msgid "Rows"
-msgstr "வரிசைகள்"
-
-#: gtk/gtktable.c:130
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "தட்டு சின்னத்தின் தலைப்பு"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:138
-msgid "Columns"
-msgstr "பதà¯\8dதிà®\95ளà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "à®\92னà¯\8dà®±à¯\81à®\9aà¯\87à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f GdkScreen"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:139
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யிலà¯\81ளà¯\8dள à®ªà®¤à¯\8dதிà®\95ளினà¯\8d à®\8eணà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450
+msgid "Direction"
+msgstr "திà®\9aà¯\88"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:147
-msgid "Row spacing"
-msgstr "வரிசை இடைவெளி"
-
-#: gtk/gtktable.c:148
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Column spacing"
-msgstr "பத்தி இடைவெளி"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்"
-
-#: gtk/gtktable.c:173
-msgid "Left attachment"
-msgstr "இடது இணைப்பு"
-
-#: gtk/gtktable.c:180
-msgid "Right attachment"
-msgstr "வலது இணைப்பு"
-
-#: gtk/gtktable.c:181
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் வலப்பக்கம் இணைக்கப்பட்ட நெடுவரிசை எண்"
-
-#: gtk/gtktable.c:187
-msgid "Top attachment"
-msgstr "மேல் இணைப்பு"
-
-#: gtk/gtktable.c:188
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் மேல் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்"
-
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "கீழ் இணைப்பு"
-
-#: gtk/gtktable.c:201
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "கிடைமட்ட சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
-
-#: gtk/gtktable.c:208
-msgid "Vertical options"
-msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்"
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "செங்குத்து சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
-
-#: gtk/gtktable.c:215
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்"
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் இடது மற்றும் வலது அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
-
-#: gtk/gtktable.c:222
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:287
+msgid "Text direction"
+msgstr "உரை திசை"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் மேல் மற்றும் கீழ் அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467
+#| msgid "Icon's style context"
+msgid "The parent style context"
+msgstr "மூல பாணி சூழல்"
 
 
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#| msgid "Program name"
+msgid "Property name"
+msgstr "பண்பு பெயர்"
 
 
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "The name of the property"
+msgstr "பண்பின் பெயர்"
 
 
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "வரிசை மடிப்பு"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#| msgid "Page type"
+msgid "Value type"
+msgstr "மதிப்பு வகை"
 
 
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் வரிகள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr "GtkStyleContext ஆல் வழங்கப்பட்ட மதிப்பு வகை"
 
 
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "à®\9aà¯\8aலà¯\8d à®®à®\9fிபà¯\8dபà¯\81"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:815
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "à®\9aà¯\81விà®\9fà¯\8dà®\9aà¯\8d à®\86னà¯\8d à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®\86à®\83பà¯\8dபாà®\95 à®\89ளà¯\8dளதா"
 
 
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "விà®\9fà¯\8dà®\9cிà®\9fà¯\8d à®®à¯\81னà¯\88à®\95ளிலà¯\8d à®\9aà¯\8aà®±à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®®à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9f à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81மா"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:849
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "à®\95à¯\88பà¯\8dபிà®\9fியினà¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88நà¯\8dதபà®\9fà¯\8dà®\9a à®\85à®\95லமà¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
 msgid "Tag Table"
 msgstr "குறி அட்டவணை"
 
 msgid "Tag Table"
 msgstr "குறி அட்டவணை"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "உரை குறி அட்டவணை"
 
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "உரை குறி அட்டவணை"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்"
 
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
 msgid "Has selection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
 
 msgid "Has selection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா"
 
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
 msgid "Cursor position"
 msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்"
 
 msgid "Cursor position"
 msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "உள்ளீடு குறியின் நிலை (இடையகத்தின் ஆரம்பத்திலிருந்து ஆஃப்செட்)"
 
 msgstr "உள்ளீடு குறியின் நிலை (இடையகத்தின் ஆரம்பத்திலிருந்து ஆஃப்செட்)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
 msgid "Copy target list"
 msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"
 
 msgid "Copy target list"
 msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr "பட்டியல் இதில் க்கு மற்றும் மூலம்"
 
 msgstr "பட்டியல் இதில் க்கு மற்றும் மூலம்"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
 msgid "Paste target list"
 msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்"
 
 msgid "Paste target list"
 msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -5621,35 +6529,48 @@ msgstr ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+msgid "Parent widget"
+msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1182
+msgid "Window"
+msgstr "சாளரம்"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
+msgid "Window the coordinates are based upon"
+msgstr "ஆய அச்சுகள் அடிப்படையாகக் கொண்டுள்ள சாளரம்"
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
 msgid "Mark name"
 msgstr "பெயரை குறிப்பிடு"
 
 msgid "Mark name"
 msgstr "பெயரை குறிப்பிடு"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
 msgid "Left gravity"
 msgstr "இடது ஈர்ப்பு"
 
 msgid "Left gravity"
 msgstr "இடது ஈர்ப்பு"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "குறி இடது ஈர்ப்பை கொண்டுள்ளதா"
 
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "குறி இடது ஈர்ப்பை கொண்டுள்ளதா"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
 msgid "Tag name"
 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
 
 msgid "Tag name"
 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "பின்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "RGBA பின்னணி"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Background full height"
 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
 
 msgid "Background full height"
 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5657,43 +6578,23 @@ msgstr ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "பின்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "முன்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "RGBA முன்னணி"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "முன்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:242
-msgid "Text direction"
-msgstr "உரை திசை"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
 
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5701,15 +6602,15 @@ msgstr ""
 "எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை பார்க்கவும்; "
 "எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
 "எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை பார்க்கவும்; "
 "எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்"
 
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5719,11 +6620,11 @@ msgstr ""
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:722
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
 
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5731,31 +6632,31 @@ msgstr ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
 msgid "Left margin"
 msgstr "இடது ஓரம்"
 
 msgid "Left margin"
 msgstr "இடது ஓரம்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:731
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
 
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
 msgid "Right margin"
 msgstr "வலது ஓரம்"
 
 msgid "Right margin"
 msgstr "வலது ஓரம்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:741
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
 
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:750
 msgid "Indent"
 msgstr "உள்தள்"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "உள்தள்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:751
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
 
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -5763,379 +6664,347 @@ msgstr ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
 
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:675
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
 
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
 
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
 
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
 
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
 
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:713
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
 
 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:760
 msgid "Tabs"
 msgstr "தத்தகள்"
 
 msgid "Tabs"
 msgstr "தத்தகள்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:761
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
 
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Invisible"
 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
 
 msgid "Invisible"
 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா."
 
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்"
 
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக"
 
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
 
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "ஒரு GdkColor போன்ற பத்தி பின்னணி வண்ணம்"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "RGBA பத்தி பின்னணி"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "RGBA ஆனது ஒரு GdkRGBA பத்தி பின்னணியாக"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "விளிம்பு சேர்க்கிறது"
 
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "விளிம்பு சேர்க்கிறது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "இடது மற்றும் வலது ஓரங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "இடது மற்றும் வலது ஓரங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Background full height set"
 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்"
 
 msgid "Background full height set"
 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Justification set"
 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
 
 msgid "Justification set"
 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
 
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Left margin set"
 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
 
 msgid "Left margin set"
 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
 
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Indent set"
 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
 
 msgid "Indent set"
 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
 
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
 
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "பிக்செல்கள் கீழ் வரிகள் அமை"
 
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "பிக்செல்கள் கீழ் வரிகள் அமை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "மடிப்பு அமைவில் உள்ளே உள்ள பிக்ஸ்ல்கள்"
 
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "மடிப்பு அமைவில் உள்ளே உள்ள பிக்ஸ்ல்கள்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Right margin set"
 msgstr "வலது ஓரம் அமை"
 
 msgid "Right margin set"
 msgstr "வலது ஓரம் அமை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "இந்த ஒட்டு வலது ஓரத்தை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "இந்த ஒட்டு வலது ஓரத்தை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "மடக்கு முறைமை அமை"
 
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "மடக்கு முறைமை அமை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "இந்த ஒட்டு வரி மடிப்பு முறையை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "இந்த ஒட்டு வரி மடிப்பு முறையை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
 msgid "Tabs set"
 msgstr "கீற்றுகள் அமை"
 
 msgid "Tabs set"
 msgstr "கீற்றுகள் அமை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "இந்த ஒட்டுக்கள் தத்தல்களை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "இந்த ஒட்டுக்கள் தத்தல்களை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Invisible set"
 msgstr "காணமுடியாத அமை"
 
 msgid "Invisible set"
 msgstr "காணமுடியாத அமை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "இந்த ஒட்டு உரையின் பார்க்கும் தன்மையை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "இந்த ஒட்டு உரையின் பார்க்கும் தன்மையை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்"
 
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
 
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
 
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: ../gtk/gtktextview.c:674
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
 
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
 
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: ../gtk/gtktextview.c:684
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
 
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
 
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
 
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
 
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
 
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
 
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: ../gtk/gtktextview.c:730
 msgid "Left Margin"
 msgstr "இடது ஓரம்"
 
 msgid "Left Margin"
 msgstr "இடது ஓரம்"
 
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: ../gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Right Margin"
 msgstr "வலது ஓரம்"
 
 msgid "Right Margin"
 msgstr "வலது ஓரம்"
 
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: ../gtk/gtktextview.c:768
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
 
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: ../gtk/gtktextview.c:769
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "நிலைக்காட்டி உள்நுழைக்கப்படுவதை காட்டப்பட்டால்"
 
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "நிலைக்காட்டி உள்நுழைக்கப்படுவதை காட்டப்பட்டால்"
 
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: ../gtk/gtktextview.c:776
 msgid "Buffer"
 msgstr "இடையகம்"
 
 msgid "Buffer"
 msgstr "இடையகம்"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: ../gtk/gtktextview.c:777
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
 
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
 
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtktextview.c:785
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை மேலெழுதுகிறதா"
 
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை மேலெழுதுகிறதா"
 
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: ../gtk/gtktextview.c:792
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது"
 
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: ../gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "கீற்று  எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா"
 
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "கீற்று  எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா"
 
-#: gtk/gtktextview.c:691
+#: ../gtk/gtktextview.c:864
 msgid "Error underline color"
 msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்"
 
 msgid "Error underline color"
 msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்"
 
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:865
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "நிறத்தோடு கூட பிழையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது "
 
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "நிறத்தோடு கூட பிழையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது "
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "தீம் செய்யும் என்ஜின் பெயர்"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "அதே பதிலாள்களை ஒரு ரேடியோ செயலாக உருவாக்கு"
 
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "அதே பதிலாள்களை ஒரு ரேடியோ செயலாக உருவாக்கு"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "இந்த செயலின் பதிலாள்கள் ரேடியோ செயல் பதில்களை போல இருக்கிறதா"
 
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "இந்த செயலின் பதிலாள்கள் ரேடியோ செயல் பதில்களை போல இருக்கிறதா"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "மாறà¯\8dà®±à¯\81 à®\9aà¯\86யலà¯\8d à®\9aà¯\86யலிலà¯\8d à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®\87லà¯\8dலாமலà¯\8d à®\87à®°à¯\81நà¯\8dதாலà¯\8d"
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "மாறà¯\8dà®±à¯\81 à®\9aà¯\86யலà¯\8d à®\9aà¯\86யலிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95ிறதா"
 
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "மாறà¯\8dறி à®ªà¯\8aதà¯\8dதானà¯\8d à®\85à®´à¯\81தà¯\8dத à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81மா à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®\87லà¯\8dலà¯\88யா"
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "மாறà¯\8dà®±à¯\81 à®ªà¯\8aதà¯\8dதானà¯\88 à®\87திலà¯\8d à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதவா"
 
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்"
 
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "காட்டியை வரை"
 
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "காட்டியை வரை"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "டூகுல் பகுதியின் பட்டன்கள் காட்டப்பட்டால"
 
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "டூகுல் பகுதியின் பட்டன்கள் காட்டப்பட்டால"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
 
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
 
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "அம்பு காட்டுக"
 
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "அம்பு காட்டுக"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது"
 
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr "கருவி குறிப்புகள்"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "கருவிப்பட்டையின் கருவிதுணுக்குகள் செயலிலிருக்க வேண்டுமா அல்லது வேண்டாமா"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு"
 
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
 msgid "Icon size set"
 msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்"
 
 msgid "Icon size set"
 msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா"
 
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "உருப்படி அதே அளவில் வேறு ஒற்றை உருப்படியோடு இருக்க வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "உருப்படி அதே அளவில் வேறு ஒற்றை உருப்படியோடு இருக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Spacer size"
 msgstr "இடைவெளி அளவு"
 
 msgid "Spacer size"
 msgstr "இடைவெளி அளவு"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு"
 
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
 
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்"
 
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "விரிவாகக்கூடிய உருப்படிக்கு கொடுக்க வேண்டிய அதிகபட்ச அளவு இடம்"
 
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "விரிவாகக்கூடிய உருப்படிக்கு கொடுக்க வேண்டிய அதிகபட்ச அளவு இடம்"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Space style"
 msgstr "இடைவெளி பாணி"
 
 msgid "Space style"
 msgstr "இடைவெளி பாணி"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "இடைவெளி செங்குத்து வரிகளா அல்லது வெறுமையா"
 
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "இடைவெளி செங்குத்து வரிகளா அல்லது வெறுமையா"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Button relief"
 msgstr "பட்டனை நீக்குகிறது"
 
 msgid "Button relief"
 msgstr "பட்டனை நீக்குகிறது"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களை சுற்றி சாய்வின் வகை"
 
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களை சுற்றி சாய்வின் வகை"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி"
 
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
-"மட்டும், ...."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை."
 
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6143,527 +7012,649 @@ msgstr ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+msgid "Stock Id"
+msgstr "இருப்பு குறியீடு"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
+msgid "Icon name"
+msgstr "சின்னம் பெயர்"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
+msgid "Icon widget"
+msgstr "குறும்படம் விஜட்"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்"
+
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"கருவிப்பட்டை உருப்படி முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறதா. TRUE எனில், கருவிப்பட்டை "
+"பொத்தான்கள் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ முறையை காட்டும்"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "இந்த உருப்படி குழுவின் மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய தலைப்பு"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "வழக்கமான லேபிளின் இடத்தில் காண்பிக்க வேண்டியா விட்ஜெட்"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+msgid "Collapsed"
+msgstr "சுருக்கப்பட்டது"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "குழு சரிந்து உருப்படியை றைத்துள்ளதா"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+msgid "ellipsize"
+msgstr "எலிப்சைஸ்"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr "உருப்படி குழு தலைப்புகளுக்கான எலிப்சைஸ்"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+msgid "Header Relief"
+msgstr "தலைப்பு நிவாரணம்"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "குழு  தலைப்பு பொத்தானுக்கான உதவி"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "தலைப்பு இடைவெளி"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறி மற்றும் பிடிப்பிற்கு இடையேயுள்ள  இடைவெளி"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "குழு வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "உருப்படியானது ஒரு இருக்கும் இடத்தில் நிரப்புமா"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+msgid "New Row"
+msgstr "புதிய வரிசை"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "உருப்படி ஒரு புதிய வரிசை துவக்கவா"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "இந்த குழுவினுள்ள உருப்படியின் இடம்"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "இந்த கருவி ப்ளேட்டின் சின்னங்களின் அளவு"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "கருவி ப்ளேட்டிலுள்ள உருப்படிகளின் பாணி"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
+msgid "Exclusive"
+msgstr "தனிப்பட்ட"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "ஒரு கொடுக்கப்பட்ட நேரத்தில் விரிக்கப்பட்டதை மட்டும் குழு உருப்படியாக்காதா"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
+msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "தட்டு வளரும் போது  உருப்படி குழு கூடுதல் இடத்தை பெற முடியுமா"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "முன்னணி வண்ணத்திற்கான அடையாள சின்னங்கள்"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color"
+msgstr "பிழை வண்ணம்"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "பிழை வண்ணத்திற்கான அடையாள சின்னங்கள்"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color"
+msgstr "எச்சரிக்கை வண்ணம்"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "எச்சரிக்கை வண்ணத்திற்கான அடையாள சின்னங்கள்"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color"
+msgstr "வெற்றி வண்ணம்"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "வெற்றி வண்ணத்திற்கான அடையாள சின்னங்கள்"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "தட்டில் சின்னங்களை சுற்றி பேடிங் போட வேண்டும்"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
-msgid "Stock Id"
-msgstr "à®\87à®°à¯\81பà¯\8dபà¯\81 à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fு"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
+msgid "Icon Size"
+msgstr "à®\9aினà¯\8dன à®\85ளவு"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fியிலà¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\87à®°à¯\81பà¯\8dபà¯\81 à®\9aினà¯\8dனம்"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "பிà®\95à¯\8dà®\9aà¯\86லà¯\8d à®\85ளவà¯\81 à®\9aினà¯\8dனà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\87தறà¯\8dà®\95à¯\81 à®µà®²à®¿à®¯à¯\81à®±à¯\81தà¯\8dதியதà¯\81, à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®ªà¯\82à®\9cà¯\8dà®\9cியமாà®\95à¯\81ம்"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-msgid "Icon name"
-msgstr "சின்னம் பெயர்"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "TreeMenu மாதிரி"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fியிலà¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®¤à®¿à®\9fà¯\8dà®\9f à®\9aினà¯\8dனதà¯\8dதினà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8d"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "à®\9fà¯\8dà®°à¯\80 à®®à¯\86னà¯\81விறà¯\8dà®\95ான à®®à®¾à®¤à®¿à®°à®¿"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
-msgid "Icon widget"
-msgstr "குறும்படம் விஜட்"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "TreeMenu ரூட் வரிசை"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "The TreeMenu will display children of the specified root"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
-msgid "Icon spacing"
-msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Tearoff"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "à®\9aினà¯\8dனமà¯\8d à®®à®±à¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\87à®\9fà¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\87à®\9fà¯\88வà¯\86ளி à®ªà®¿à®\95à¯\8dஸலிலà¯\8d"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\9fியரà¯\8dà®\86à®\83பà¯\8d à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fியிலà¯\8d à®®à¯\86னà¯\81வà¯\88 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dளதா"
 
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"கருவிப்பட்டை உருப்படி முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறதா. TRUE எனில், கருவிப்பட்டை "
-"பொத்தான்கள் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ முறையை காட்டும்"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "மடிப்பு அகலம்"
 
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "லேயிங் அவுட் உருப்படிகளை ஒரு கட்டத்திலுள்ள அகலத்தை மடக்கவும்"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort மாதிரி"
 
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort மாதிரி"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி"
 
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView மாதிரி"
 
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView மாதிரி"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtktreeview.c:994
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
 
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்"
 
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
 
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
 
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "நிரல் தலைப்புகள் நிகழ்வுகளை சொடுக்குவதற்கு  விடையளிக்கிறது"
 
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "நிரல் தலைப்புகள் நிகழ்வுகளை சொடுக்குவதற்கு  விடையளிக்கிறது"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Expander Column"
 msgstr "நெடுவரிசை விரிவாக்கி"
 
 msgid "Expander Column"
 msgstr "நெடுவரிசை விரிவாக்கி"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "விரிவான நிரலுக்காக நிரலை அமை"
 
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "விரிவான நிரலுக்காக நிரலை அமை"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "விதிகள் குறிப்பு"
 
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "விதிகள் குறிப்பு"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "Enable Search"
 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
 
 msgid "Enable Search"
 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "நிரல்கள் முழுவதும் பயனரை பார்க்க அனுமதிக்கிறது"
 
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "நிரல்கள் முழுவதும் பயனரை பார்க்க அனுமதிக்கிறது"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Search Column"
 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
 
 msgid "Search Column"
 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "ஊடாடல் தேடலின் போது மாதிரி நிரல் முழுவதும் தேடுகிறது"
 
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "ஊடாடல் தேடலின் போது மாதிரி நிரல் முழுவதும் தேடுகிறது"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "நிலையான உயரம் முறை"
 
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "நிலையான உயரம் முறை"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
-"அனைத்து நிரைகளும் அதே அளவில் இருக்கிறது என எண்ணி GtkTreeView ஐ விரைவுப்படுத்துகிறது"
+msgstr "அனைத்து நிரைகளும் அதே அளவில் இருக்கிறது என எண்ணி GtkTreeView ஐ விரைவுப்படுத்துகிறது"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்"
 
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1097
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Hover விரிவு"
 
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Hover விரிவு"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:705
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1117
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது"
 
 msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்"
 
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
 msgid "View has expanders"
 msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது"
 
 msgid "View has expanders"
 msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்"
 
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்"
 
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்"
 
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்"
 
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "கட்ட வரிகள் கிளை பார்வையில் வரையப்பட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "கட்ட வரிகள் கிளை பார்வையில் வரையப்பட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்"
 
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "கிளை பார்வையில் கிளை வரிகள் வரையப்பட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "கிளை பார்வையில் கிளை வரிகள் வரையப்பட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
 
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
 
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "கிடைமட்டம் பிரிப்பி அகலம்"
 
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "கிடைமட்டம் பிரிப்பி அகலம்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
 
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "விதிகளை அனுமதி"
 
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "விதிகளை அனுமதி"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று நிற வரிசைகளை வரைவதற்கு அனுமதி"
 
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று நிற வரிசைகளை வரைவதற்கு அனுமதி"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "உள்ளடக்க விரிவாக்கிகள்"
 
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "உள்ளடக்க விரிவாக்கிகள்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "விரிவாக்கிகள் உள்ளட்டத்தை உருவாக்கு"
 
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "விரிவாக்கிகள் உள்ளட்டத்தை உருவாக்கு"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்"
 
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "சமமான வரிசைகளுக்கு நிறத்தை பயன்படுத்து"
 
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "சமமான வரிசைகளுக்கு நிறத்தை பயன்படுத்து"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்"
 
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்"
 
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:838
-msgid "Row Ending details"
-msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:839
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட வரிசை பின்னணி தீமை செயல்படுத்து"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Grid line width"
 msgstr "கிரிட் கோட்டின் அகலம்"
 
 msgid "Grid line width"
 msgstr "கிரிட் கோட்டின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "கிளை பார்வை கட்ட வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
 
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "கிளை பார்வை கட்ட வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Tree line width"
 msgstr "மரக் கோட்டின் அகலம்"
 
 msgid "Tree line width"
 msgstr "மரக் கோட்டின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "கிளை பார்வை வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
 
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "கிளை பார்வை வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "கிரிட் கோட்டின் மாதிரி"
 
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "கிரிட் கோட்டின் மாதிரி"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "மரக் கோடு மாதிரி"
 
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "மரக் கோடு மாதிரி"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "நிரலை காட்ட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "நிரலை காட்ட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:651
 msgid "Resizable"
 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
 
 msgid "Resizable"
 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய பயனர் நிரல்"
 
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய பயனர் நிரல்"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "நிரலுக்கான தன்போதைய X நிலை"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
 
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "செல்களுக்கு இடையே நுழைக்கப்பட்ட அடைவெளி"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Sizing"
 msgstr "அளவிடுதல்"
 
 msgid "Sizing"
 msgstr "அளவிடுதல்"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "நிரலின் முறையை மறுஅளவிடு"
 
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "நிரலின் முறையை மறுஅளவிடு"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
 
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "தற்போது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட நிரலின் அகலம்"
 
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "தற்போது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட நிரலின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
 
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
 
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
 
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
 
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "விட்ஜிட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடதல் அகலம் நிரல் பகிர்கிறது"
 
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "விட்ஜிட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடதல் அகலம் நிரல் பகிர்கிறது"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Clickable"
 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
 
 msgid "Clickable"
 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "தலைப்பு அழுத்த முடியுமா"
 
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "தலைப்பு அழுத்த முடியுமா"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-msgid "Widget"
-msgstr "விட்செட்"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
 
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
 
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "தலைப்புகளில் நிரல் மறுவரிசைப்படுத்தப்படுகிறதா"
 
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "தலைப்புகளில் நிரல் மறுவரிசைப்படுத்தப்படுகிறதா"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
 
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
 
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
 msgid "Sort order"
 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
 
 msgid "Sort order"
 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "வரிசை திசை வரிசை தெரிவிப்பியை காட்டுகிறது"
 
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "வரிசை திசை வரிசை தெரிவிப்பியை காட்டுகிறது"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "நிரல் குறியீட்டை வரிசைப்படுத்து"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+"தருக்க வரிசை நிரல் குறியீடு வரிசைப்படுத்தலை தேர்ந்தெடுக்கப்படும் போது நிரலை "
+"வரிசைப்படுத்தப்படுகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "ஒருங்கிணைந்த UI வரையறை"
 
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "ஒருங்கிணைந்த UI வரையறை"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "ஒரு XML இணைக்கப்பட்ட UIஐ வரையறுக்கிறது"
 
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "ஒரு XML இணைக்கப்பட்ட UIஐ வரையறுக்கிறது"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:115
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "அடையாளச் சின்னங்களை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "அடையாள சின்னங்களை பயன்படுத்தவா"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
 msgid "Widget name"
 msgstr "சாளர பெயர்"
 
 msgid "Widget name"
 msgstr "சாளர பெயர்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
 
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "Parent widget"
-msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:992
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்"
 
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
 msgid "Width request"
 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
 
 msgid "Width request"
 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr "மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
 
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr "மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
 msgid "Height request"
 msgstr "உயர வேண்டுகோள்"
 
 msgid "Height request"
 msgstr "உயர வேண்டுகோள்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr "மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
 
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr "மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
 
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
 
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
 msgid "Application paintable"
 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
 
 msgid "Application paintable"
 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா"
 
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
 msgid "Can focus"
 msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்"
 
 msgid "Can focus"
 msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா"
 
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
 msgid "Has focus"
 msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது"
 
 msgid "Has focus"
 msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா"
 
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
 msgid "Is focus"
 msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது"
 
 msgid "Is focus"
 msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா"
 
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
 msgid "Can default"
 msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்"
 
 msgid "Can default"
 msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா"
 
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
 msgid "Has default"
 msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது"
 
 msgid "Has default"
 msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா"
 
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
 msgid "Receives default"
 msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது"
 
 msgid "Receives default"
 msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
 msgid "Composite child"
 msgstr "கலப்பான சேய்"
 
 msgid "Composite child"
 msgstr "கலப்பான சேய்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
 
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
 msgid "Style"
 msgstr "பாணி"
 
 msgid "Style"
 msgstr "பாணி"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -6671,129 +7662,213 @@ msgstr ""
 "விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது (நிறங்கள்  "
 "போன்றவை)"
 
 "விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது (நிறங்கள்  "
 "போன்றவை)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
 msgid "Events"
 msgstr "நிகழ்வுகள்"
 
 msgid "Events"
 msgstr "நிகழ்வுகள்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
-msgid "Extension events"
-msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:602
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
 msgid "No show all"
 msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு"
 
 msgid "No show all"
 msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1126
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா"
 
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:689
-msgid "Window"
-msgstr "சாளரம்"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா"
 
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "இரட்டை இடையகம்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "இந்த விட்ஜிட் இரட்டை பஃபர் செய்யப்பட்டதா"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr "கூடுதல் கிடைமட்ட இடைவெளி நிலை எப்படி?"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1229
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr "கூடுதல் கிடைமட்ட இடைவெளியில் நிலை எப்படி"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "இடதுபக்கத்தில் ஓரம்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr "இடது பக்கத்தின் கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
+msgid "Margin on Right"
+msgstr "வலது பக்கத்திற்கான ஓரம்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "வலது பக்கத்தின் கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "மேல் பக்கதிற்கான ஓரம்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "மேல் பக்கத்தின் கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr "கீழ் பக்கத்திற்கான ஓரம்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr "கீழ் பக்கத்தின் கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+msgid "All Margins"
+msgstr "அனைத்து ஓரங்கள்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr "அனைத்து நான்கு பக்கங்களிலுள்ள கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "கிடைமட்ட விரிவாக்கம்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "விட்ஜெட் அதிக கிடைமட்ட இடைவெளியை விரும்பினால்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "கிடைமட்ட விரிவாக்க அமைப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "hexpand பண்பை பயன்படுத்தவா"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "செங்குத்து விரிவாக்கம்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "அதிக செங்குத்து இடத்தை விட்ஜெட்டை விரும்புகிறதா"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "செங்குத்தான விரிவாக்க அமைப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "vexpand பண்பை  பயன்படுத்தவா"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
+msgid "Expand Both"
+msgstr "இரண்டையும் விரிவாக்கவும்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "விட்ஜெட்டை இரண்டு திசைகளிலும் விரிவுபடுத்த வேண்டுமா"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்"
 
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3152
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்"
 
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி"
 
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3159
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்"
 
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்"
 
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி"
 
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3171
 msgid "Cursor color"
 msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
 
 msgid "Cursor color"
 msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
 
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்"
 
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை"
 
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3183
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்"
 
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்"
 
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2265
-msgid "Draw Border"
-msgstr "à®\8eலà¯\8dலà¯\88யà¯\88 à®µà®°à¯\88"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
+msgid "Window dragging"
+msgstr "à®\9aாளரமானதà¯\81 à®\87à®´à¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr "காலியான பகுதிகளில் கிளிக் செய்வதால் சாளரங்கள் இழுக்கப்படுமா"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்"
 
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்"
 
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
 
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
 
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்"
 
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -6801,100 +7876,89 @@ msgstr ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
 msgid "Separator Width"
 msgstr "பிரிப்பி அகலம்"
 
 msgid "Separator Width"
 msgstr "பிரிப்பி அகலம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்"
 
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2338
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
 msgid "Separator Height"
 msgstr "பிரிப்பி உயரம்"
 
 msgid "Separator Height"
 msgstr "பிரிப்பி உயரம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்"
 
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2353
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்"
 
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்"
 
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2368
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3293
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்"
 
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்"
 
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301
+#| msgid "Width of handle"
+msgid "Width of text selection handles"
+msgstr "உரை ரதேர்ந்தெடுப்பு கைப்பிடியின் அகலம்"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3306 ../gtk/gtkwidget.c:3307
+#| msgid "The title of the font selection dialog"
+msgid "Height of text selection handles"
+msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுப்பின் கைப்பிடியின் உயரம்"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Window Type"
 msgstr "சாளர வகை"
 
 msgid "Window Type"
 msgstr "சாளர வகை"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: ../gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "The type of the window"
 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
 
 msgid "The type of the window"
 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "Window Title"
 msgstr "சாளர தலைப்பு"
 
 msgid "Window Title"
 msgstr "சாளர தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "The title of the window"
 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
 
 msgid "The title of the window"
 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "Window Role"
 msgstr "சாளர பங்கு"
 
 msgid "Window Role"
 msgstr "சாளர பங்கு"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: ../gtk/gtkwindow.c:627
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி ஒரு அமர்வை மறுசேமிக்கும்போது"
 
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி ஒரு அமர்வை மறுசேமிக்கும்போது"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
 msgid "Startup ID"
 msgstr "துவக்க ID"
 
 msgid "Startup ID"
 msgstr "துவக்க ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: ../gtk/gtkwindow.c:644
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி துவக்க அறிவிப்பில்"
 
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி துவக்க அறிவிப்பில்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:520
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "சுருங்க அனுமதி"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:522
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:529
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "உண்மையெனில்ர பயனர்கள் சாளரத்தை அதன் குறைந்தபட்ச அளவுக்கு விரிக்கலாம்"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: ../gtk/gtkwindow.c:652
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "உண்மையெனில், பயனர்கள் சாளரத்தை மறுஅளவிடலாம்"
 
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "உண்மையெனில், பயனர்கள் சாளரத்தை மறுஅளவிடலாம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
 msgid "Modal"
 msgstr "மோடல்"
 
 msgid "Modal"
 msgstr "மோடல்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:660
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -6902,68 +7966,92 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
 msgid "Window Position"
 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
 
 msgid "Window Position"
 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: ../gtk/gtkwindow.c:668
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப நிலை"
 
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப நிலை"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
 msgid "Default Width"
 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
 
 msgid "Default Width"
 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "முன்னிருப்பு சாளரத்தின் அகலம், ஆரம்பத்தில் சாளரத்தை காட்டும் போது"
 
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "முன்னிருப்பு சாளரத்தின் அகலம், ஆரம்பத்தில் சாளரத்தை காட்டும் போது"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Default Height"
 msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்"
 
 msgid "Default Height"
 msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "இதில் சாளரம் பயன்பட்டது சாளரம்"
 
 msgstr "இதில் சாளரம் பயன்பட்டது சாளரம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "பெற்றோரை அழி"
 
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "பெற்றோரை அழி"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "பெற்றோர் சேதப்படுத்தப்பட்டால் இந்த சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்"
 
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "பெற்றோர் சேதப்படுத்தப்பட்டால் இந்த சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: ../gtk/gtkwindow.c:711
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr "பெரிதாக்கும் போது தலைப்புப்பட்டியை மறை"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "சாளரம் பெரிதாக்கப்படும் போது, இந்த சாளரத்தின் தலைப்புப் பட்டி மறைக்கப்படுமா"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:720
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
 
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "பார்க்கக்கூடிய நினைவுக்குறியீடுகள்"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "இந்த சாளரத்தில் தற்போது காணக்கூடிய நினைவுக்குறியீடுகள் உள்ளனவா"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "பாக்கக்கூடிய குவிப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "இந்த சாளரத்தில் தற்போது காணக்கூடிய குவியும் செவ்வகம் உள்ளதா"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "இந்த சாளரத்தின் தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
 
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "இந்த சாளரத்தின் தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: ../gtk/gtkwindow.c:789
 msgid "Is Active"
 msgstr "செயல்படுகிறது"
 
 msgid "Is Active"
 msgstr "செயல்படுகிறது"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா"
 
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "மேல்நிலையை ஃ போகஸ் செய்கிறது"
 
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "மேல்நிலையை ஃ போகஸ் செய்கிறது"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: ../gtk/gtkwindow.c:798
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "இந்த GtkWindowக்குள் உள்ளீடு ஃபோகஸா"
 
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "இந்த GtkWindowக்குள் உள்ளீடு ஃபோகஸா"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: ../gtk/gtkwindow.c:805
 msgid "Type hint"
 msgstr "குறிப்பு வகை"
 
 msgid "Type hint"
 msgstr "குறிப்பு வகை"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:639
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -6971,98 +8059,599 @@ msgstr ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:814
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்"
 
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "சாளரம் பணி பட்டையாக இருக்காது எனில் உண்மை."
 
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "சாளரம் பணி பட்டையாக இருக்காது எனில் உண்மை."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:822
 msgid "Skip pager"
 msgstr "பேஜரை தவிர்"
 
 msgid "Skip pager"
 msgstr "பேஜரை தவிர்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtkwindow.c:823
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை."
 
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:830
 msgid "Urgent"
 msgstr "அவசரம்"
 
 msgid "Urgent"
 msgstr "அவசரம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:831
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை"
 
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: ../gtk/gtkwindow.c:845
 msgid "Accept focus"
 msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்"
 
 msgid "Accept focus"
 msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: ../gtk/gtkwindow.c:846
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
 
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "Focus on map"
 msgstr "குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்"
 
 msgid "Focus on map"
 msgstr "குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:861
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
 
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
 msgid "Decorated"
 msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது"
 
 msgid "Decorated"
 msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:890
 msgid "Deletable"
 msgstr "நீக்கப்படக்கூடியது"
 
 msgid "Deletable"
 msgstr "நீக்கப்படக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
 
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+msgid "Resize grip"
+msgstr "கட்டத்தை மறுஅளவிடு"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:911
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "ஒரு மறுஅளவு கட்டத்தின் சாளர சட்டத்தில் குறிப்பிடவா"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "காணக்கூடிய கட்டத்தை மறுஅளவிடவும்"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "சாளரத்தின் மறுஅளவு கட்டம் காணக்கூடியதா."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:942
 msgid "Gravity"
 msgstr "ஈர்ப்பு"
 
 msgid "Gravity"
 msgstr "ஈர்ப்பு"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: ../gtk/gtkwindow.c:943
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு"
 
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்"
 
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்"
 
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:981
+#| msgid "Attach Widget"
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "விட்ஜெட்டில் இணைக்கப்பட்டது"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:982
+#| msgid "The widget the menu is attached to"
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "சாளரம் இணைக்கப்பட்டுள்ள விட்ஜெட்"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:997
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகுதல்"
 
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகுதல்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:775
+#: ../gtk/gtkwindow.c:998
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகாமை 0 லிருந்து 1 க்கு"
 
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகாமை 0 லிருந்து 1 க்கு"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 ../gtk/gtkwindow.c:1009
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr "மறுஅளவிடு கட்டத்தின் அகலம்"
 
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88 à®®à¯\81னà¯\8dதிரà¯\81தà¯\8dத à®\9aரதà¯\8dதà¯\88 à®\8eவà¯\8dவாறà¯\81 à®µà®°à¯\88ய à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81ம்"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "மறà¯\81à®\85ளவà¯\81 à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதினà¯\8d à®\89யரம்"
 
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM நிகழ்நிலை பாணி"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1037
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
 
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது "
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "சாளரத்திற்கான  GtkApplication"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "வண்ண விவரக்குறிப்பு தலைப்பு"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான வண்ண விவரக்குறிப்பின் தலைப்பு"
+
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "நிகழ்வு அடிப்படை"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "XInput நிகழ்வுகளுக்கான நிகழ்வு தளம்"
+
+#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#~ msgstr "பக்க அமைவு combos GtkPrintDialogஇல் உட்பொதியப்பட்டிருந்தால் சரி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
+#~ "it defaults to the URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "நிரலின் வலைதளத்துக்கு தொடுப்பின் அடையாளம். இதை அமைக்காவிடில்  யூஆர்எல்(URL) "
+#~ "முன்னிருப்பை கொள்ளும்."
+
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "கீற்று  பொதி வகை"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
+
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "கீழே"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "மேல்"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
+
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "மெட்ரிக்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "அசைவூட்டம்"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr "நிலைப்பட்டை ஒரு கிரிப்பை மேல் நிலையை மறுஅளவிட கொண்டுள்ளதா"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "பின்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "முன்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
+
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
+
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
+
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr ""
+#~ "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "லூப்"
+
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "முடியும் வரை அசைவூட்டம் தொடர வேண்டுமா"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "மாதிரிகள் செயலாகும் வண்ணப்பரப்பு"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "pixbuf ஆல்ஃபா தடத்தினை கொண்டுள்ளதா"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "மாதிரிக்கான பிட்கள்"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Rowstride"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr ""
+#~ "வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் அடுத்த  வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் இடையே உள்ள பைட்டுகளின் "
+#~ "எண்ணிக்கை"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "பிக்செல்கள்"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "பிக்ஸ்பஃப் இன் பிக்ஸல் தரவுக்கு ஒரு சுட்டி"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "வரைவிக்கு ஜிடிகே திரை "
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "சுழல் பொத்தானின் மதிப்பை அடக்கிய சரி செய்தல்"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "உரையாடல் அதன் பொத்தான்கள் மேல் ஒரு பிரிப்பி கொண்டுள்ளது."
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "நிலை குறிப்பு"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "ஒரு நிழல் அல்லது பின்புலம் வரையும் போது சரியான நிலையை தாண்டுவதா"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "இந்த GdkFont தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "கைவிடப்பட்ட சொத்து, நிழல்வகையை பயன்படுத்துக "
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "பிக்ஸ்படம்"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "முகமூடி"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "GdkImage அல்லது GdkPixmap உடன் பயன்படுத்த மாஸ்க் பிட்மேப் "
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "பிரிப்பியை பயன்படுத்து"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "செய்திகளின் உரைக்கும் பொத்தான்களுக்கும் இடையே ஒரு பிரிப்பி இடுவதா"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "ACTIVE இழுக்கும் போது ஸ்லைடரை வரையவும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "பக்க விவரங்களின் வழியாக"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "உண்மையாகயிருக்கும் போது, இரண்டு பக்கங்களின் பகுதிகளின் வழியாக வெவ்வாறான விவரங்களுடன் "
+#~ "இழுக்கப்படுகிறது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "சிமிட்டுதல்"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "நிலை சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா வேண்டாமா"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "பின்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "முன்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட வரிசை பின்னணி தீமை செயல்படுத்து"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "எல்லையை வரை"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "சுருங்க அனுமதி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "உண்மையெனில்ர பயனர்கள் சாளரத்தை அதன் குறைந்தபட்ச அளவுக்கு விரிக்கலாம்"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "வெற்றினை அனுமதி"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "வெற்று மதிப்பை இந்த புலத்தில் தரலாமா"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "உள்ளிட்ட மதிப்புகள் பட்டியலில் ஏற்கெனெவே இருக்க வேண்டுமா"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "இந்த வளைவு நேர் கோட்டினதா, செவ்வகச்சாவியினதா அல்லது கட்டில்லாததா"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "குறைந்தபட்சம் X"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "அதிகபட்சம் X"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "அதிகபட்ச Xயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "அதிகபட்ச Yயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "பின்னணியாக பயன்படுத்தப்படும் கோப்பு முறையின் பெயர்"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "கோப்புக்களை உருவாக்கும்/ கையாளும் செயல்களுக்கு பொத்தன்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா்கு"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "கீற்று  எல்லை"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "கிடை கீற்று  எல்லை"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "நெடு கீற்று  எல்லை"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "தத்தல்கள் ஒரே அளவை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு ஐடி (ID) "
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "பயனர் தரவு"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "பெயரில்லாத பயனர் தரவு சுட்டி"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "கீழிறங்கும் சுட்டியின் அளவு"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "முன்பார்வை விட்ஜிட் அதற்கு ஒதுக்கப்பட்ட முழு இடத்தை எடுக்க வேண்டுமா"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "GtkAdjustment மேம்பாடு பட்டியுடன் இணைக்கப்படுகிறது (Deprecated)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "பட்டை பாணி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "செயற்பாடு படி"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "வரிசை மடிப்பு"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் வரிகள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "சொல் மடிப்பு"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் சொற்கள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "கருவி குறிப்புகள்"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "கருவிப்பட்டையின் கருவிதுணுக்குகள் செயலிலிருக்க வேண்டுமா அல்லது வேண்டாமா"