+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ GtkApplication"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାର ଶୀର୍ଷକ"
+
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "ଘଟଣା ଆଧାର"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "XInput ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଘଟଣା ଆଧାର"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
+#~ "it defaults to the URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସୂଚକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, ୟୁ.ଆର.ଏଲ. "
+#~ "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସୂଚକ ହୋଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "The title of the font selection dialog"
+#~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚୟନ ସଂଳାପର ଶୀର୍ଷକ"
+
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପ୍ୟାକ ପ୍ରକାର"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "ନିତୀ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "ପରଦା ଉପରେ ସୀମାଟି କିପରି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "ନିମ୍ନତର"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ତଳସୀମା"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "ଉପର"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ଉପର ସୀମା"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡ ଉପରେ ଚିହ୍ନର ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଆକାର"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର"
+
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "Metric"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "ଜୀବନାୟନ"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr "ଉପର ସ୍ତରକୁ ପୁନଃ ଆକୃତି ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ଥିତିପଟିରେ ଧରିଅଛି"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "GdkColor ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (ସମ୍ଭବତଃ ବଣ୍ଟାହୋଇନଥିବା)"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor ଭାବେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
+
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରେକ୍ଷକ ଅଭିପ୍ରାୟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଅବସ୍ଥାନର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ "
+#~ "କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରେକ୍ଷକ ଅଭିପ୍ରାୟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥାନର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "ଅଭିବୃଦ୍ଧି ଘଟଣା"
+
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଅଭିବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "ଚକ୍ର"
+
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "ଅନ୍ତିମ ସ୍ଥାନରେ ପହଞ୍ଚିବା ପରେ ଏହି ଜାବନାୟନଟି ଚକ୍ରିଳ ପଥ ଅନୁସରଣ କରିବା କି ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "ଚାନେଲ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "ପ୍ରତି ପାକ୍ସେଲ ପାଇଁ ନମୁନାର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଯେଉଁଠାରେ ନମୁନା ମାନଙ୍କର ଅର୍ଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "ଆଲଫା ଅଛି"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "pixbuf ର ଗୋଟିଏ ଆଲଫା ଉପପଥ ଅଛି କି ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf ର ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf ର ଧାଡି ସଂଖ୍ଯା"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "ଧାଡି ଲମ୍ବ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "ଧାଡିର ପ୍ରାରମ୍ଭ ଏବଂ ନୂତନ ଧାଡି ଆରମ୍ଭ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "ପିକ୍ସେଲଗୁଡି଼କ"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf ର ପିକ୍ସେଲ ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୂଚକ"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "ଚିତ୍ରକ ପାଇଁ GdkScreen"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନର ମୂଲ୍ୟକୁ ଧରିରଖିଥିବା ମେଳ।"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "ବିଭାଜକ ଅଛି"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "ସଂଳାପର ବଟନ ଉପରେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକ ପଟି ଅଛି"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ଅକ୍ଷର ସଂରଚନା"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ସୂଚନା"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "ଛାୟା କିମ୍ବା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରୁଥିବା ସମୟରେ ପଠାଯାଉଥିବା ପ୍ରକୃତ ସ୍ଥିତି"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାଯାଇଥିବା GdkFont"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "ଅପସନ୍ଦ ଗୁଣଧର୍ମ, ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଛାୟା ପ୍ରକାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "ପିକ୍ସମ୍ଯାପ"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ GdkImage"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "ମୁଖା"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "GdkImage ଅଥବା GdkPixmap ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ବିଟମ୍ୟାପ ମୁଖା"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "ବିଭାଜକ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପ ପାଠ୍ୟ ଏବଂ ବଟନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ବିଭାଜକ ରଖିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ଅବସ୍ଥା"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯିଦି TRUE, ତେବେ GtkProgress କ୍ରିୟାତ୍ମକ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି, ଏହା ଅର୍ଥ କିଛି ହେଲେ ଏହା ସଂକେତ "
+#~ "ଦେଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଏହି କ୍ରିୟା କେତେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଏହାକୁ ଆପଣ କିଛି କରୁଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ "
+#~ "କିନ୍ତୁ ଆପଣ ଜାଣିନାହାନ୍ତି ଏହା କେତେ ସମୟ ନେଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "ଟାଣିବା ସମୟରେ ସ୍ଲାଇଡର ସକ୍ରିୟ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ TRUE ସେଟ କରିବା ଦ୍ୱାରା, ସର୍ପକମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ ଅଙ୍କାହୋଇଥାଏ ଏବଂ ଟାଣିବା ସମୟରେ "
+#~ "ଛାୟାତିତ ହୋଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ପାର୍ଶ୍ୱ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସର୍ପକର ଦୁଇ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ନାନ୍ଦର ଅଂଶଗୁଡ଼ିକୁ ଭିନ୍ନ ବିବରଣୀ ସହିତ "
+#~ "ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr ""
+#~ "gtk_recent_manager_get_items() ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦାନ କରିବାକୁ ଥିବା ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "ଦପଦପ ହେଉଛି"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ଦପଦପ ହେଉଛି କି ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସ୍ଟିପଲ ମୁଖା"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "ମାସ୍କ ପରି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିଟମ୍ୟାପ ଯେତେବେଳେ ପାଠ୍ୟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସ୍ଟିପଲ ମୁଖା"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "ମାସ୍କ ପରି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିଟମ୍ୟାପ ଯେତେବେଳେ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରଚ୍ଛଦ ଭୂମିକୁ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "ଧାଡି ସମାପ୍ତି ବିବରଣୀ"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "ବର୍ଦ୍ଧିତ ଧାଡି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "ଅଙ୍କନ ଧାର"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ୱିଜେଟର ସ୍ଥାନ ବାହ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "ସଂକୋଚନ ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋର କୌଣସି ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର ନାହିଁ। ୯୯% ସମୟରେ ଏହାକୁ ସତ୍ଯ (TRUE) ଭାବରେ "
+#~ "ବିନ୍ଯାସ କରିବା ଗୋଟିଏ ଭୂଲ ଉପାୟ ଅଟେ"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "ବର୍ଦ୍ଧନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଏହାର ସର୍ବାନିମ୍ନ ଆକାରରୁ ଅଧିକ ପ୍ରସାରିତ କରିପାରିବ"