]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/or.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po-properties / or.po
index 2cad546d05817d76927dfb68d2012698d735334d..fcf870dc05d6866caa16693c31917151b4c8585c 100644 (file)
-# translation of or.po to Oriya
-# Oriya translation of gtk+-properties.HEAD.pot.
-# Copyright (C) 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-# $Id: or.po,v 1.13 2006/09/01 22:21:47 sbehera Exp $
+# translation of gtk+-properties.master.or.po to Oriya
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 #
-# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
-# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006, 2007.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-07 19:28+0530\n"
-"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:06+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Language: or\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "ଚାନେଲ ସଂଖ୍ଯା"
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+msgid "Display"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "ପà­\8dରତି à¬ªà¬¾à¬\95à­\8dସà­\87ଲ à¬ªà¬¾à¬\87à¬\81 à¬¨à¬®à­\81ନାର à¬¸à¬\82à¬\96à­\8dଯା"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
+msgid "Cursor type"
+msgstr "ସà­\82à¬\9aà¬\95 à¬ªà­\8dରà¬\95ାର"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "ରà¬\99à­\8dà¬\97à¬\95à­\8dଷà­\87ତà­\8dର"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "ମାନà¬\95 à¬¸à­\82à¬\9aà¬\95 à¬ªà­\8dରà¬\95ାର"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "ରà¬\99à­\8dà¬\97à¬\95à­\8dଷà­\87ତà­\8dର à¬¯à­\87à¬\89à¬\81ଠାରà­\87 à¬¨à¬®à­\81ନା à¬®à¬¾à¬¨à¬\99à­\8dà¬\95ର à¬\85ରà­\8dଥ à¬\89ଲà­\8dଲà­\87à¬\96 à¬\95ରାଯାà¬\87à¬\9bି"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "à¬\8fହି à¬¸à­\82à¬\9aà¬\95ର à¬ªà­\8dରଦରà­\8dଶନà­\80"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "à¬\86ଲଫା à¬\85à¬\9bି"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
+msgid "Device Display"
+msgstr "à¬\89ପà¬\95ରଣ à¬ªà­\8dରଦରà­\8dଶନà­\80"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "pixbuf à¬° à¬\97à­\8bà¬\9fିà¬\8f à¬\86ଲଫା à¬\89ପପଥ à¬\85à¬\9bି à¬\95ି à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬\81"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "à¬\8fହି à¬\89ପà¬\95ରଣà¬\9fି à¬\95ାହା à¬\85ନà­\8dତରà­\8dà¬\97ତରà­\87 à¬\86ସà­\81à¬\9bି à¬¤à¬¾à¬¹à¬¾ à¬¦à¬°à­\8dଶାନà­\8dତà­\81"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "ନମà­\81ନା à¬ªà­\8dରତି à¬¬à¬¿à¬\9f"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
+msgid "Device manager"
+msgstr "à¬\89ପà¬\95ରଣ à¬ªà¬°à¬¿à¬\9aାଳà¬\95"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "ନମà­\81ନା à¬ªà­\8dରତି à¬¬à¬¿à¬\9f"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr "à¬\89ପà¬\95ରଣ à¬ªà¬°à¬¿à¬\9aାଳà¬\95 à¬¯à¬¾à¬¹à¬¾ à¬\85ନà­\8dତରà­\8dà¬\97ତରà­\87 à¬\8fହି à¬\89ପà¬\95ରଣà¬\9fି à¬\85à¬\9bି"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-msgid "Width"
-msgstr "ପà­\8dରସà­\8dଥ"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
+msgid "Device name"
+msgstr "à¬\89ପà¬\95ରଣ à¬¨à¬¾à¬®"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf ର ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
+msgid "Device type"
+msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
-msgid "Height"
-msgstr "à¬\89à¬\9aà­\8dà¬\9aତା"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr "à¬\89ପà¬\95ରଣ à¬ªà¬°à¬¿à¬\9aାଳà¬\95ରà­\87 à¬\89ପà¬\95ରଣର à¬­à­\82ମିà¬\95ା"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf ର ଧାଡି ସଂଖ୍ଯା"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
+msgid "Associated device"
+msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ ଉପକରଣ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "ଧାଡି à¬²à¬®à­\8dବ"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr "à¬\8fହି à¬\89ପà¬\95ରଣ à¬¸à¬¹à¬¿à¬¤ à¬¸à¬®à­\8dପà­\83à¬\95à­\8dତ à¬¸à­\82à¬\9aà¬\95 à¬\95ିମà­\8dବା à¬\95ି à¬¬à­\8bରà­\8dଡ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "ଧାଡିର ପ୍ରାରମ୍ଭ ଏବଂ ନୂତନ ଧାଡି ଆରମ୍ଭ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
+msgid "Input source"
+msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଉତ୍ସ ଧାରା"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "ଉପକରଣ ପାଖରେ ସୂଚକ ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "ପିà¬\95à­\8dସà­\87ଲ"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "à¬\89ପà¬\95ରଣ à¬\97ତିà¬\95à­\81 à¬\85ନà­\81ସରଣ à¬\95ରà­\81ଥିବା à¬\95à­\8cଣସି à¬¦à­\83ଶà­\8dà­\9fମାନ à¬¸à­\82à¬\9aà¬\95 à¬\85à¬\9bି à¬\95ି"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf ର ପିକ୍ସେଲ ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୂଚକ"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "ଉପକରଣରେ ଥିବା ଅକ୍ଷ ସଂଖ୍ୟା"
 
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାଳକ ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
 msgid "Default Display"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
 
 msgid "Default Display"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
 
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
 
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
-msgid "Screen"
-msgstr "ପରଦା"
-
-#: gdk/gdkpango.c:491
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "ଚିତ୍ରକ ପାଇଁ GdkScreen"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: ../gdk/gdkscreen.c:90
 msgid "Font options"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ"
 
 msgid "Font options"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "ପରଦା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ"
 
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "ପରଦା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: ../gdk/gdkscreen.c:98
 msgid "Font resolution"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଭେଦନ"
 
 msgid "Font resolution"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଭେଦନ"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "ପରଦାରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ବିଭେଦନ"
 
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "ପରଦାରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ବିଭେଦନ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
+msgid "Cursor"
+msgstr "ଦର୍ଶିକା"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+msgid "Opcode"
+msgstr "Opcode"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "XInput2 ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ Opcode"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସଂସ୍କରଣ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+#| msgid "Monitor"
+msgid "Minor"
+msgstr "ଗୌଣ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "ଗୋଣ ସଂସ୍କରଣ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
+msgid "Device ID"
+msgstr "ଉପକରଣ ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
+msgid "Device identifier"
+msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାୟକ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
+#| msgid "Cell Area"
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "କୋଷ ଚିତ୍ରଣକାରୀ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "କୋଷ ଚିତ୍ରଣକୁ ଏହି ପ୍ରବେଶାନୁମତି  ଦ୍ୱାରା ଉପସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଥାଏ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "ଅସ୍ୱଚ୍ଛତା ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ଅଛି"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ସଂରଚନା ଅସ୍ୱଚ୍ଛତାକୁ ଅନୁମତି ଦେବ କି"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "ପାଲେଟ ଅଛି"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "ପେଲେଟକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+msgid "Current Color"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଲଫା"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"ପ୍ରଚଳିତ ଅସ୍ୱଚ୍ଛତା ମୂଲ୍ଯ (0 ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ୱଚ୍ଛ, 65535 ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅସ୍ୱଚ୍ଛ)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ RGBA"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ RGBA ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "ସଂଳାପରେ ସଂଯୁକ୍ତ ରଙ୍ଗ ଚୟନ।"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "ଠିକ ଅଛି ବଟନ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "ସଂଳାପର OK ବଟନ।"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "ସଂଳାପର ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନ।"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "ସହାୟତା ବଟନ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "ସଂଳାପର ସହାୟତା ବଟନ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+msgid "Font name"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "ଏହି ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥିବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "Preview text"
+msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଅବଲୋକନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
+#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
+msgid "Shadow type"
+msgstr "ଛାଇ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "ଧାରଣପାତ୍ରକୁ ଚତୁପାର୍ଶ୍ୱରୁ ଘେରିରଖିଥିବା ଛାୟାର ଦୃଶ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Handle position"
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସ୍ଥାନ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ୱିଜେଟ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣର ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid "Snap edge"
+msgstr "ସ୍ନାପ ଧାର"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସର ପାର୍ଶ୍ୱ ଯାହାକି ଡକିଙ୍ଗ ବିନ୍ଦୁରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସକୁ କୋଳାଇବାପାଇଁ "
+"ଧାଡ଼ିବାନ୍ଧିଥାଏ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "ସ୍ନାପ ଧାର ସେଟ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"snap_edge ରୁ ମୂଲ୍ୟକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅଥବା handle_positionରୁ "
+"କଢ଼ାଯାଇଥିବା "
+"ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid "Child Detached"
+msgstr "ନିର୍ଭରକ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ କାଳେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସର ନିମ୍ନସ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ଅଛି "
+"ଅଥବା ପୃଥକ ଅଛି।"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
+msgid "Style context"
+msgstr "ଶୈଳୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "ଶୈଳୀ ପାଇବା ପାଇଁ GtkStyleContext"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+msgid "Rows"
+msgstr "ଧାଡି"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+msgid "Columns"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388
+msgid "Row spacing"
+msgstr "ଧାଡ଼ି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "ଦୁଇଟି ପାଖାପାଖି ଧାଡ଼ି ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395
+msgid "Column spacing"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "ଦୁଇଟି ପାଖାପାଖି ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "ଏକ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସାରଣୀ କୋଷଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଓସାର/ଉଚ୍ଚତା ଅଛି"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416
+msgid "Left attachment"
+msgstr "ବାମ ସଂଲଗ୍ନ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ନିମ୍ନସ୍ତରର ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+msgid "Right attachment"
+msgstr "ଡାହାଣ ସଂଲଗ୍ନ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "ତଳ ସ୍ତର ୱିଜେଟର ଡ଼ାହାଣ ପାଖରେ ସଲଂଗ୍ନ ହୋଇଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423
+msgid "Top attachment"
+msgstr "ଉପର ସଂଲଗ୍ନ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "ତଳ ସ୍ତର ୱିଜେଟର ଉପରେ ସଲଂଗ୍ନ ହୋଇଥିବା ପଂକ୍ତି ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "ନିମ୍ନ ସଂଲଗ୍ନ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ତଳେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଧାଡ଼ିର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ସମାନ୍ତରାଳ ଆଚରଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରୁଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+msgid "Vertical options"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ଆଚରଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରୁଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"ତଳ ସ୍ତର ଏବଂ ତାହାର ବାମ ଏବଂ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲି ସ୍ଥାନ, "
+"ପିକ୍ସେଲରେ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"ତଳ ସ୍ତର ଏବଂ ତାହାର ଉପର ଏବଂ ତଳ ପାଖ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲି ସ୍ଥାନ, "
+"ପିକ୍ସେଲରେ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Program name"
 msgid "Program name"
-msgstr "ପà­\8dରà­\8bà¬\97à­\8dରାମ à¬° ନାମ"
+msgstr "ପà­\8dରà¬\97à­\8dରାମ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
-"ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ନାମ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, g_get_application_name() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
+"ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ନାମ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, g_get_application_name() "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
 "ନାମ ହୋଇଥାଏ।"
 
 "ନାମ ହୋଇଥାଏ।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
 msgid "Program version"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
 
 msgid "Program version"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
 
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
 
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ପାଇଁ ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ସୂଚନା"
 
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ପାଇଁ ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ସୂଚନା"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "Comments string"
 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
 
 msgid "Comments string"
 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ଟିପ୍ପଣୀ"
 
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ଟିପ୍ପଣୀ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+msgid "License Type"
+msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଅନୁମତି ପତ୍ର ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
 msgid "Website URL"
 msgid "Website URL"
-msgstr "ୱେବସାଇଟ ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
+msgstr "ୱେବସାଇଟ URL"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
+msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ URL"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Website label"
 msgstr "ୱେବସାଇଟ ସୂଚକ"
 
 msgid "Website label"
 msgstr "ୱେବସାଇଟ ସୂଚକ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସୂଚକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
-"ସୂଚକ ହୋଇଥାଏ"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ନାମପଟି"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Authors"
 msgid "Authors"
-msgstr "ଲେଖକ ମାନେ"
+msgstr "ଲେଖକଗଣ"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଲେଖକ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା"
 
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଲେଖକ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Documenters"
 msgstr "ଦସ୍ତାବେଜକର୍ତା"
 
 msgid "Documenters"
 msgstr "ଦସ୍ତାବେଜକର୍ତା"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଦସ୍ତାବେଜୀକରଣ କରୁଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ସୂଚୀ"
 
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଦସ୍ତାବେଜୀକରଣ କରୁଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ସୂଚୀ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
 msgid "Artists"
 msgstr "ଚିତ୍ରକାର"
 
 msgid "Artists"
 msgstr "ଚିତ୍ରକାର"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଚତ୍ରକଳା ପାଇଁ ଅଂଶଦାନ କରିଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ନାମ"
 
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଚତ୍ରକଳା ପାଇଁ ଅଂଶଦାନ କରିଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ନାମ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid "Translator credits"
 msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
 
 msgid "Translator credits"
 msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ"
+msgstr ""
+"ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "Logo"
 msgstr "ପ୍ରତୀକ"
 
 msgid "Logo"
 msgstr "ପ୍ରତୀକ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -224,6157 +551,8042 @@ msgstr ""
 "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଥାଏ।"
 
 "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଥାଏ।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
 
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସରେ ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
 
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସରେ ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
 msgid "Wrap license"
 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Wrap license"
 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ପାଠ୍ଯକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ପାଠ୍ଯକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "ତ୍ବରକ ସମାପ୍ତି"
 
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "ତ୍ବରକ ସମାପ୍ତି"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ସମାପ୍ତି"
 
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ସମାପ୍ତି"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "ତ୍ବରକ ୱିଜେଟ"
 
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "ତ୍ବରକ ୱିଜେଟ"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ୱିଜେଟ"
 
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ୱିଜେଟ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+msgid "Widget"
+msgstr "ୱିଜେଟ"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ଏହି ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦ୍ୱାରା ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ।"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+#| msgid "Icon name"
+msgid "action name"
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+#| msgid "The name of the selected font"
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ନାମ, ଯେପରିକି 'app.quit'"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+#| msgid "Paste target list"
+msgid "action target value"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଆମନ୍ତ୍ରଣ ପାଇଁ ପ୍ରାଚଳ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:203
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ନାମ।"
 
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ନାମ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 msgid "Label"
 msgstr "ସୂଚକ"
 
 msgid "Label"
 msgstr "ସୂଚକ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:219
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଏବଂ ବଟନ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ସୂଚକ।"
+msgstr ""
+"ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଏବଂ ବଟନ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର "
+"କରାଯାଉଥିବା ସୂଚକ।"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
 msgid "Short label"
 msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ"
 
 msgid "Short label"
 msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ ଯାହାକୁ ସାଧନ ପଟି ବଟନ ମାନଙ୍କରେ ବ୍ଯବହାର କରିହେବ।"
 
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ ଯାହାକୁ ସାଧନ ପଟି ବଟନ ମାନଙ୍କରେ ବ୍ଯବହାର କରିହେବ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:233
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
 msgid "Tooltip"
 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
 
 msgid "Tooltip"
 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
 
-#: gtk/gtkaction.c:234
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
 
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
 msgid "Stock Icon"
 msgid "Stock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
+"ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+msgid "GIcon"
+msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଦର୍ଶାଯାଉଅଛି"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
+#: ../gtk/gtkwindow.c:778
 msgid "Icon Name"
 msgid "Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:209
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗରୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid "Visible when horizontal"
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
+"କଦାଚିତ ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ "
+"ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ରହିଥାଏ।"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:281
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
 msgid "Visible when overflown"
 msgid "Visible when overflown"
-msgstr ""
+msgstr "ଅତିପ୍ରବାହିତ ହେଲେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:282
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
+"ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ସେତେବେଳେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ସାଧନପଟି "
+"ଅତିପ୍ରବାହ ତାଲିକାରେ "
+"ଉପସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାନ୍ତି।"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
 msgid "Visible when vertical"
 msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବରେ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
+"ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ଥିବା ସମୟରେ ସାଧନ ପଟିର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ "
+"ହେଉଛି କି ନାହିଁ।"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
 msgid "Is important"
 msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "ଟି ଦରକାରୀ"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
+"ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ମନେକରାଯିବ କି ନାହିଁ। ଯଦି TRUE, ତେବେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ "
+"ସାଧନ ବସ୍ତୁ "
+"ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ଧାରାରେ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇଥାନ୍ତି।"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
 msgid "Hide if empty"
 msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି ଖାଲି ଅଛି ତେବେ ଲୁଚାଇଦିଅନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
+"ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଖାଲି ତାଲିକା ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ଲୁକ୍କାଇତ ଥାଏ।"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
 msgid "Sensitive"
 msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ପର୍ଶ କାତର"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:314
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ସକ୍ରିୟ ଥିବ।"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
 msgid "Visible"
 msgid "Visible"
-msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯ"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:321
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
 msgid "Whether the action is visible."
 msgid "Whether the action is visible."
-msgstr ""
+msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଥିବ।"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:327
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
 msgid "Action Group"
 msgid "Action Group"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:328
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
+"GtkActionGroup ସହିତ ଏହି GtkAction ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ, କିମ୍ବା NULL (ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବ୍ୟବହାର "
+"ପାଇଁ)।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+msgid "Always show image"
+msgstr "ସର୍ବଦା ଚିତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସର୍ବଦା ଦୃଶ୍ଯମାନ କରାଯିବ ନାଁ ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
 msgid "A name for the action group."
 msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ।"
 
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି।"
 
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr ""
+msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି।"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
+msgid "Related Action"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ କାର୍ଯ୍ଯ"
 
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରି ଗ୍ରହଣ କରିବ"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦୃଶ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ କାର୍ଯ୍ୟର ଦୃଶ୍ୟମାନ ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
 msgid "Value"
 msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
 
 msgid "Value"
 msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:92
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
 msgid "The value of the adjustment"
 msgid "The value of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "ସମନ୍ୱୟର ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:108
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
 msgid "Minimum Value"
 msgid "Minimum Value"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:109
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "Maximum Value"
 msgid "Maximum Value"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:129
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:145
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
 msgid "Step Increment"
 msgid "Step Increment"
-msgstr ""
+msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧି"
 
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:146
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧି"
 
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:162
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
 msgid "Page Increment"
 msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବୃଦ୍ଧି"
 
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:163
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପୃଷ୍ଠା ବୃଦ୍ଧି"
 
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:182
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
 msgid "Page Size"
 msgid "Page Size"
-msgstr "ପà­\83ଷà­\8dଠା à¬° à¬\86à¬\95ାର"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:183
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପୃଷ୍ଠା ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
 msgid "Horizontal alignment"
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
+"ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ସମାନ୍ତର ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1."
+"0 ହେଉଛି ଡ଼ାହାଣ "
+"ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
 msgid "Vertical alignment"
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
+"ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ଉପର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 "
+"ହେଉଛି ତଳ "
+"ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "Horizontal scale"
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ମାପ"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକତା ଠାରୁ ଅଧିକ, ତେବେ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ କେତେ "
+"ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ। "
+"0.0 ମାନେ କିଛିନୁହଁ, 1.0 ମାନେ ସମସ୍ତ"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
 msgid "Vertical scale"
 msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ମାପ"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ ଭୂଲମ୍ବ ସ୍ଥାନ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକତା ଠାରୁ ଅଧିକ, ତେବେ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ କେତେ "
+"ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ। "
+"0.0 ମାନେ କିଛିନୁହଁ, 1.0 ମାନେ ସମସ୍ତ"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "Top Padding"
 msgid "Top Padding"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପର ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଜେଟର ଉପର ଭାଗରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "Bottom Padding"
 msgid "Bottom Padding"
-msgstr ""
+msgstr "ତଳ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଜେଟର ତଳ ଭାଗରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "Left Padding"
 msgid "Left Padding"
-msgstr ""
+msgstr "ବାମ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଜେଟର ବାମ ପାଖରେରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
 msgid "Right Padding"
 msgid "Right Padding"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଜେଟର ଡ଼ାହାଣ ପାଖରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:73
-msgid "Arrow direction"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr "'ଅନ୍ୟାନ୍ୟ...' ବସ୍ତୁକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:74
-msgid "The direction the arrow should point"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:81
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
+msgid "Show default item"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବସ୍ତୁକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:82
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପପଅପ ତାଲିକାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:247
-msgid "Arrow Scaling"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+msgid "Heading"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:89
-msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "ସଂଳାପ ଉପର ଭାଗରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+msgid "Content type"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ପ୍ରକାର"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "The contents of the entry"
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "ଭରଣର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ସଂଳାପର ଶୀର୍ଷକ।"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
-msgid "Ratio"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
+msgid "Show default app"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଦର୍ଶାଇବ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
-msgid "Obey child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "ପରାମର୍ଶିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ପରାମର୍ଶିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
-msgid "Header Padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "ଫଲବ୍ୟାକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
-msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "ଶà­\80ରà­\8dଷà¬\95 à¬\9aାରିପାà¬\96à­\87 à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬ªà¬¿à¬\95à­\8dସà­\87ଲ à¬¸à¬\82à¬\96à­\8dଯା।"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "ୱିà¬\9cà­\87à¬\9fà¬\9fି à¬«à¬²à¬¬à­\8dà­\9fାà¬\95 à¬ªà­\8dରà­\9fà­\8bà¬\97à¬\97à­\81ଡ଼ିà¬\95à­\81 à¬¦à¬°à­\8dଶାà¬\87ବ à¬\95ି à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬\81"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
-msgid "Content Padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
+msgid "Show other apps"
+msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
-msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
-msgid "Page type"
-msgstr "ପà­\83ଷà­\8dଠା à¬ªà­\8dରà¬\95ାର"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
+msgid "Show all apps"
+msgstr "ସମସà­\8dତ à¬ªà­\8dରà­\9fà­\8bà¬\97à¬\97à­\81ଡ଼ିà¬\95à­\81 à¬¦à¬°à­\8dଶାନà­\8dତà­\81"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
-msgid "The type of the assistant page"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ସମସ୍ତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "ୱିଜେଟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+msgid "Register session"
+msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ପଞ୍ଜୀକରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
+#| msgid "Device role in the device manager"
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହିତ ପଞ୍ଜୀକରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:760
+#| msgid "GtkApplication"
+msgid "Application menu"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ତାଲିକା"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:761
+#| msgid "The model for the icon view"
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ତାଲିକା ପାଇଁ GMenuModel"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:767
+#| msgid "Menu"
+msgid "Menubar"
+msgstr "ମେନୁ ବାର"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:768
+#| msgid "The model for the tree view"
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "ତାଲିକା ପଟି ପାଇଁ  GMenuModel"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
+#| msgid "Show menu images"
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପଟି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
+#, fuzzy
+#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ପେଜରରେ ନାହିଁ।"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "ତୀରର ଦିଗ"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "ତୀରର ଦିଗ ନିଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "ତୀର ଛାଇ"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "ତୀର ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଛାୟାର ଦୃଶ୍ୟମାନ"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "ତୀର ମାପ"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "ତୀର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର X ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର Y ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
+msgid "Ratio"
+msgstr "ଅନୁପାତ"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr "ଯଦି obey_child FALSE ଅଟେ ତେବେ ପରିମାପ ଅନୁପାତ (_c)"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
+msgid "Obey child"
+msgstr "Obey child"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr "ଫ୍ରେମର ନିମ୍ନ ସ୍ତର ସହିତ ମେଳାଇବା ପାଇଁ ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
+msgid "Header Padding"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ଥିବା ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
+msgid "Content Padding"
+msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "ସୂଚୀ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ଥିବା ପିକସେଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+msgid "Page type"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
+msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "ସହକାରୀ ପୃଷ୍ଠାର ପ୍ରକାର"
 
 msgstr "ସହକାରୀ ପୃଷ୍ଠାର ପ୍ରକାର"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
 msgid "Page title"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ"
 
 msgid "Page title"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "ସହାୟତା ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ"
 
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "ସହାୟତା ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Header image"
 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି"
 
 msgid "Header image"
 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
 msgid "Sidebar image"
 msgid "Sidebar image"
-msgstr ""
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱ ପଟି ପ୍ରତିଛବି"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ପ୍ରତିଛବି"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
 msgid "Page complete"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
 
 msgid "Page complete"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "ପୃଷ୍ଠାରେ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:91
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
 msgid "Minimum child width"
 msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "ବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ବଟନର ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
 msgid "Minimum child height"
 msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଉଚ୍ଚତା"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "ବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ବଟନଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଉଚ୍ଚତା"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
 msgid "Child internal width padding"
 msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଓସାର ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+msgstr "ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ନିମ୍ନସ୍ତରର ବୃଦ୍ଧିର ପରିମାଣ"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
 msgid "Child internal height padding"
 msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଉଚ୍ଚତା ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପର ଏବଂ ତଳ ପାଖରେ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆକାର ବୃଦ୍ଧିର ପରିମାଣ"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
 msgid "Layout style"
 msgid "Layout style"
-msgstr ""
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀ"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ବାକ୍ସରେ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ବିନ୍ୟାସ କରିବେ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ, ବିସ୍ତୃତ, ଧାର, ଆରମ୍ଭ "
+"ଏବଂ ଶେଷ"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
 msgid "Secondary"
 msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
+"ଯଦି TRUE, ତେବେ ତଳ ସ୍ତରଟି ଦ୍ୱିତୀୟକ ଶ୍ରେଣୀରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, "
+"ସହାୟତା ବଟନଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "ଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଆବଶ୍ୟକ ଠାରୁ ଛୋଟ କରାଯାଇପାରିବ"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯବଧାନ"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
 msgid "The amount of space between children"
 msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
-msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: ../gtk/gtkbox.c:251
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରସାରିତ ହେବା"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସ୍ତରର ବୃଦ୍ଧି ସମୟରେ ନିମ୍ନସ୍ତର ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ କି"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
 msgid "Fill"
 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: ../gtk/gtkbox.c:289
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
+"ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଦିଆଯାଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ ନିମ୍ନସ୍ତରରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଛି ଅଥବା "
+"ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର "
+"କରାଯାଇଛି"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
 msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
+"ତଳ ସ୍ତର ଏବଂ ପଡ଼ୋଶୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ / ଅଧିକ ଖାଲି ସ୍ଥାନକୁ ରଖିବା ପାଇଁ, "
+"ପିକ୍ସେଲରେ"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbox.c:303
 msgid "Pack type"
 msgid "Pack type"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରକାର"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
+"GtkPackType ଇଙ୍ଗିତ କରିଥାଏ ଯେ ନିମ୍ନ ସ୍ତରଟି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସନ୍ଦର୍ଭ ସହିତ ରଖାଯାଇଛି "
+"ଅଥବା ପ୍ରମୂଖ ସ୍ତରର "
+"ସମାପ୍ତି ସହିତ"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
 msgid "Position"
 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
 
 msgid "Position"
 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସ୍ତରରେ ନିର୍ଭରକର ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
 
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
 msgid "Translation Domain"
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "ଶà­\81ଭà­\8dରାà¬\82ଶà­\81 à¬¬à­\87ହà­\87ରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
+msgstr "à¬\85ନà­\81ବାଦ à¬ªà¬°à¬¿à¬¸à¬°"
 
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "gettext ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ଅନୁବାଦ ପରିସର"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
+"ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ନାମପଟି ୱିଜେଟର ପାଠ୍ୟ, ଯଦି ସେହି ବଟନ ଗୋଟିଏ ନାମପଟି ୱିଜେଟ ଧାରଣ "
+"କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବରେଖନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
+"ଯଦି ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, mnemonic ତ୍ୱରକ କି ପାଇଁ ପାଠ୍ୟରେ ଗୋଟିଏ ଅବରେଖନ ଇଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା "
+"ପରବର୍ତ୍ତି "
+"ବର୍ଣ୍ଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Use stock"
 msgid "Use stock"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁଞ୍ଜି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
+"ଯଦି ସେଟ କରାଯାଇଛି, ତେବେ ଦର୍ଶାଇବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ବସ୍ତୁ ଉଠାଇବା ପାଇଁ "
+"ନାମପଟି ବ୍ୟବହାର "
+"କରାଯାଇଥାଏ।"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Focus on click"
 msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଲିକ କରିବା ମାତ୍ରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "ମାଉସ ସହାୟତାରେ କ୍ଲିକ କରିବା ମାତ୍ରେ ବଟନ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkbutton.c:267
 msgid "Border relief"
 msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାର ସହାୟତା"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "The border relief style"
 msgid "The border relief style"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାର ସହାୟତା ଶୈଳୀ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkbutton.c:304
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 msgid "Image widget"
 msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ୱିଜେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkbutton.c:322
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr ""
+msgstr "ବଟନ ପାଠ୍ୟ ପରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ନିମ୍ନସ୍ତରର ୱିଜେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:300
+#: ../gtk/gtkbutton.c:336
 msgid "Image position"
 msgid "Image position"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: ../gtk/gtkbutton.c:337
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ତୁଳନାରେ ପ୍ରତିଛବିର ସ୍ଥାନର"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
 msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନ୍ତରାଳ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:411
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbutton.c:461
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "GTK_CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: ../gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାହ୍ୟ ଅନ୍ତରାଳ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid ""
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"GTK_CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଯ।ହାକି ସର୍ବଦା ଧାର "
+"ବାହାରେ "
+"ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: ../gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର୍ଭରକ X ବିସ୍ଥାପନ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: ../gtk/gtkbutton.c:482
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
+"x ଦିଗରେ କେତେ ଦୂର ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଗତି କରାଇବା ଉଚିତ ଯେତେବେଳେକି ବଟନକୁ ଦବିରହିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: ../gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର୍ଭରକ Y ବିସ୍ଥାପନ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: ../gtk/gtkbutton.c:490
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
+"y ଦିଗରେ କେତେ ଦୂର ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଗତି କରାଇବା ଉଚିତ ଯେତେବେଳେକି ବଟନକୁ ଦବିରହିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgid "Displace focus"
-msgstr ""
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkbutton.c:507
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
+"child_displacement_x/_y ଗୁଣଧର୍ମ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବା ଉଚିତ କି"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtkentry.c:898
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
 msgid "Inner Border"
 msgid "Inner Border"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
 msgid "Border between button edges and child."
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "ବଟନ ଧାର ଏବଂ ନିର୍ଭରକ ମଧ୍ଯରେ ସୀମା।"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:537
 msgid "Image spacing"
 msgid "Image spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଅନ୍ତରାଳ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:477
+#: ../gtk/gtkbutton.c:538
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:485
-msgid "Show button images"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଏବଂ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ବ୍ୟବଧାନ ପିକସେଲରେ"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:442
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Year"
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "ବର୍ଷ"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid "The selected year"
 msgid "The selected year"
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବର୍ଷ"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:456
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
 msgid "Month"
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ମାସ"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:457
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମାସ (0 ଏବଂ 11 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ୟା)"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
 msgid "Day"
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "ଦିନ"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
+"ବଚ୍ଛିତ ଦିନ (1 ଏବଂ 31 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ଯା, କିମ୍ବା ବଛାଯାଇଥିବା ଦିନକୁ ଅବଛା କରିବା "
+"ପାଇଁ 0)"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:486
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "Show Heading"
 msgid "Show Heading"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:487
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:501
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Day Names"
 msgid "Show Day Names"
-msgstr ""
+msgstr "ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:502
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:515
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
 msgid "No Month Change"
 msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ମାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:516
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ବଚ୍ଛିତ ମାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:530
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
 msgid "Show Week Numbers"
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:531
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସପ୍ତାହ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:546
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Details Width"
 msgid "Details Width"
-msgstr "ପà­\82ରà­\8dବନିରà­\8dଦà­\8dଧାରିତ ଓସାର"
+msgstr "ବିସà­\8dତà­\83ତ à¬¬à¬¿à¬¬à¬°à¬£à­\80 ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:547
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Details width in characters"
 msgid "Details width in characters"
-msgstr ""
+msgstr "ଅକ୍ଷରରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:562
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
 msgid "Details Height"
 msgid "Details Height"
-msgstr "ପà­\82ରà­\8dବନିରà­\8dଦà­\8dଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
+msgstr "ବିସà­\8dତà­\83ତ à¬¬à¬¿à¬¬à¬°à¬£à­\80 ଉଚ୍ଚତା"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:563
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
 msgid "Details height in rows"
 msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାଡ଼ିରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଉଚ୍ଚତା"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:579
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
 msgid "Show Details"
 msgid "Show Details"
-msgstr "ଧାଡି à¬¸à¬®à¬¾à¬ªà­\8dତି à¬¬à¬¿à¬¬à¬°à¬£à­\80"
+msgstr "ବିସà­\8dତà­\83ତ à¬¬à¬¿à¬¬à¬°à¬£à­\80 à¬¦à¬°à­\8dଶାନà­\8dତà­\81"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:580
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ"
+msgstr "ଯଦି ସତ, ତେବେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:176
-msgid "mode"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+msgid "Inner border"
+msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+msgid "Inner border space"
+msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମାର କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜନ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀର ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ବ୍ଯବଧାନ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ବିଭାଜନ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "ମୂଖ୍ଯ ସଂଳାପ କ୍ଷେତ୍ରର ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଯାହାକି ଦୁଇଟି କକ୍ଷ ମଧ୍ଯରେ ସନ୍ନବେଶ କରାଯାଇଛି"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget responds to input"
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ନିବେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
+msgid "Align"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ମାଧ୍ଯମରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଆକାର"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
+msgid "Pack Type"
+msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"GtkPackType ଇଙ୍ଗିତ କରିଥାଏ ଯେ ସେଲଟି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସନ୍ଦର୍ଭ ସହିତ ରଖାଯାଇଛି ଅଥବା ସେଲର "
+"ସମାପ୍ତି ସହିତ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତ ସେଲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତ ଥିବା ସେଲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "ସମ୍ପାଦିତ ସେଲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥିବା ସେଲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "ୱିଜେଟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "ସମ୍ପାଦିତ ସେଲକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପାଦନ କରୁଥିବା ୱିଜେଟ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
+msgid "Area"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
+msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ କ୍ୟାଶେ ଓସାର"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ କ୍ୟାଶେ ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟା ବାତିଲ ହୋଇଛି"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "ଏହା ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "ତ୍ୱରକର କି ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "ତ୍ୱରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରୀ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "ତ୍ୱରକର ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ ମାସ୍କ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "ତ୍ୱରକ କି ସଂକେତ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "ତ୍ୱରକର ହାର୍ଡ଼ୱେର କି ସଂକେତ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "ତ୍ୱରକ ଧାରା"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "ତ୍ୱରକମାନଙ୍କର ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+msgid "mode"
+msgstr "ଧାରା"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr "CellRendererର ସମ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ ଧାରା"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
 msgid "visible"
 msgid "visible"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
 msgid "Display the cell"
 msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "କୋଷ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "କୋଷ ସ୍ପର୍ଷକାତର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:200
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "xalign"
 msgid "xalign"
-msgstr ""
+msgstr "xalign"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "The x-align"
 msgid "The x-align"
-msgstr ""
+msgstr "x-align"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "yalign"
 msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "yalign"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "The y-align"
 msgid "The y-align"
-msgstr ""
+msgstr "y-align"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "xpad"
 msgid "xpad"
-msgstr ""
+msgstr "xpad"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "The xpad"
 msgid "The xpad"
-msgstr ""
+msgstr "xpad"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "ypad"
 msgid "ypad"
-msgstr ""
+msgstr "ypad"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
 msgid "The ypad"
 msgid "The ypad"
-msgstr ""
+msgstr "ypad"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
 msgid "width"
 msgid "width"
-msgstr ""
+msgstr "ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
 msgid "The fixed width"
 msgid "The fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
 msgid "height"
 msgid "height"
-msgstr ""
+msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
 msgid "The fixed height"
 msgid "The fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
 msgid "Is Expander"
 msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+msgstr "ବିସ୍ତାର କର୍ତ୍ତା"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
 msgid "Row has children"
 msgid "Row has children"
-msgstr ""
+msgstr "ପଂକ୍ତିର ନିର୍ଭରକ ଅଛନ୍ତି"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
 msgid "Is Expanded"
 msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "କୁ ବିସ୍ତାର କରାଯାଇଛି"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାଡ଼ି ଗୋଟିଏ ବିସ୍ତାରକାରୀ ଧାଡ଼ି, ଏବଂ ବିସ୍ତାରଣ କରାଯାଇଛି"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Cell background color name"
 msgid "Cell background color name"
-msgstr ""
+msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
 msgid "Cell background color as a string"
 msgid "Cell background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
 msgid "Cell background color"
 msgid "Cell background color"
-msgstr ""
+msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-msgid "Cell background set"
-msgstr ""
+msgstr "GdkColor ପରି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
-msgid "Accelerator key"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି RGBA ରଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "GdkRGBA ପରି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
+msgid "Editing"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "କୋଷ ଚିତ୍ରଣକାରୀ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପାଦନ ଧାରାରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
+msgid "Cell background set"
+msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ୟାସ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗଟି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଏ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:97
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
 msgstr "ମୋଡେଲ"
 
 msgid "Model"
 msgstr "ମୋଡେଲ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:98
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ମିଳିତ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା ମଡେଲ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:120 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Text Column"
 msgid "Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:121 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
+msgstr "ରୁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପାଇବା ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସ ମଡେଲରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
 msgid "Has Entry"
 msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ଭରଣ ଅଛି"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
+"ଯଦି FALSE, ତେବେ ବଛାହୋଇଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ କାହାକୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ "
+"ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 msgid "Pixbuf Object"
 msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf ବସ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "The pixbuf to render"
 msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ pixbuf"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf ବିସ୍ତାରକାରୀ ଖୋଲାଅଛି"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
+msgstr "ଖୋଲା ବିସ୍ତାର କାରୀ ପାଇଁ Pixbuf"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf ବିସ୍ତାରକାରୀ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
+msgstr "ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ବିସ୍ତାରକାରୀ ପାଇଁ Pixbuf"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "Stock ID"
 msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁଞ୍ଜି ପରିଚୟ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପୁଞ୍ଜି ପରିଚୟ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250
-#: gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
 msgid "Size"
 msgstr "ଆକାର"
 
 msgid "Size"
 msgstr "ଆକାର"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr ""
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr ""
+"GtkIconSize ମୂଲ୍ୟ ଯାହାକି ଚିତ୍ରିତ ଚିତ୍ର ସଂକେତର ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
 msgid "Detail"
 msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଚିତ୍ରଣ ବିବରଣୀ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
 msgid "Follow State"
 msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥା ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରାଯାଇଥିବା pixbuf କୁ ଅବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ରଙ୍ଗାଇବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+msgid "Icon"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
 msgid "Value of the progress bar"
 msgid "Value of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "ପାଠ୍ଯ"
 
 msgid "Text"
 msgstr "ପାଠ୍ଯ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
 msgid "Text on the progress bar"
 msgid "Text on the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
 msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ପନ୍ଦନ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
+"କିଛି ଅଗ୍ରଗତି ହୋଇଛି ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଅନୁସାରେ ସେଟ "
+"କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ଅଧିକ "
+"କିଛି ଜାଣିନାହାନ୍ତି।"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
 msgid "Text x alignment"
 msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ୟ x ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
+"ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପାଠ୍ୟ ସଜ୍ଜିକରଣ, 0 (ବାମ)ରୁ 1 (ଡାହାଣ)କୁ। RTL ବିନ୍ୟାସ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ।"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
 msgid "Text y alignment"
 msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ୟ y ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 0 (ଉପର)ରୁ 1 (ତଳ)କୁ।"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
-#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
-msgid "Orientation"
-msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
+msgid "Inverted"
+msgstr "ଓଲଟି ଯାଇଛି"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ଉନ୍ନତିର ଦିଗକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
-#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
 msgid "Adjustment"
 msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "ସମୟୋଜନ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନର ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ମେଳାଯାଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
 msgid "Climb rate"
 msgid "Climb rate"
-msgstr ""
+msgstr "ଚଢ଼ିବା ଅନୁପାତ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବଟନକୁ ଧରିବା ପାଇଁ ତ୍ୱରଣ ଅନୁପାତ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
 msgid "Digits"
 msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଙ୍କଗୁଡ଼ିକ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଦଶମିକ ସ୍ଥାନର ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
+msgid "Active"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀର ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "GtkIconSize ମୂଲ୍ୟ ଯାହାକି ସ୍ପିନରର ଆକାରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 msgid "Text to render"
 msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ"
 
 msgid "Text to render"
 msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
 msgid "Markup"
 msgstr "ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
 
 msgid "Markup"
 msgstr "ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "ଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
 
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "ଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
 msgid "Attributes"
 msgstr "ଗୁଣ"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "ଗୁଣ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରଣ ପାଠ୍ଯ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଶୈଳୀ ଗୁଣଧର୍ମ ତାଲିକା"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକକ ପାରା ଅବସ୍ଥା"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "ସମସ୍ତ ପାଠ୍ୟକୁ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ ରଖିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:198
 msgid "Background color name"
 msgid "Background color name"
-msgstr ""
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background color as a string"
 msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:213
 msgid "Background color"
 msgid "Background color"
-msgstr "ପà­\83ଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+msgstr "ପà­\8dରà­\81ଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:214
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ଶୀର୍ଷକର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ଶୀର୍ଷକର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "RGBA ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:229
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "ଗୋଟିଏ GdkRGBA ପରି ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Foreground color name"
 msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color as a string"
 msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color"
 msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "RGBA ପରି ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:570
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "GdkRGBA ପରି ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
 msgid "Editable"
 msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ"
 
 msgid "Editable"
 msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ଯଟି ବ୍ଯବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇପାରିବ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
 
 msgid "Font"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:308
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr ""
+msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପରି ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା, ଯେପରିକି \"Sans Italic 12\""
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:316
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "ପାଙ୍ଗୋ ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ ଭାବରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ବର୍ଣ୍ଣନା"
 
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "ପାଙ୍ଗୋ ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ ଭାବରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ବର୍ଣ୍ଣନା"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
 msgid "Font family"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
 
 msgid "Font family"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:331
 msgid "Font style"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀ"
 
 msgid "Font style"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
 msgid "Font variant"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାର"
 
 msgid "Font variant"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାର"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
+#: ../gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font weight"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଭାର"
 
 msgid "Font weight"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଭାର"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ବିସ୍ତୃତି"
 
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ବିସ୍ତୃତି"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
+#: ../gtk/gtktexttag.c:369
 msgid "Font size"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
 msgid "Font points"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପଏଣ୍ଟ"
 
 msgid "Font points"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପଏଣ୍ଟ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
 msgid "Font size in points"
 msgstr "ପଏଣ୍ଟରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
 
 msgid "Font size in points"
 msgstr "ପଏଣ୍ଟରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
 msgid "Font scale"
 msgid "Font scale"
-msgstr ""
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ମାପ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
 msgid "Font scaling factor"
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ମାପ ଗୁଣାଙ୍କ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Rise"
 msgstr "ଆରୋହଣ"
 
 msgid "Rise"
 msgstr "ଆରୋହଣ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "ଭିତ୍ତି ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ଯର ଚ୍ଛାଡ଼ (ଆରୋହଣ ଋଣାତ୍ମକ ଥିଲେ ଭିତ୍ତି ରେଖା ତଳେ)"
 
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "ଭିତ୍ତି ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ଯର ଚ୍ଛାଡ଼ (ଆରୋହଣ ଋଣାତ୍ମକ ଥିଲେ ଭିତ୍ତି ରେଖା ତଳେ)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "ଲେଖିକରି କାଟନ୍ତୁ"
 
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "ଲେଖିକରି କାଟନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "ପାଠ୍ଯ ମଧ୍ଯରେଖିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "ପାଠ୍ଯ ମଧ୍ଯରେଖିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
 msgid "Underline"
 msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଅବରେଖନ ଶୈଳୀ"
 
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଅବରେଖନ ଶୈଳୀ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Language"
 msgstr "ଭାଷା"
 
 msgid "Language"
 msgstr "ଭାଷା"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
+"ଏହି ପାଠ୍ୟରେ ଥିବା ଭାଷା, ଗୋଟିଏ ISO ସଂକେତ ଅଟେ। Pango ଏହାକୁ ପାଠ୍ୟ ଚିତ୍ରଣ କରିବା "
+"ସମୟରେ ସୂଚନା "
+"ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ପ୍ରାଚଳକୁ ବୁଝିନପାରନ୍ତି, ତେବେ ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣ "
+"ଏହାକୁ ଆବଶ୍ୟକ "
+"କରୁନାହାନ୍ତି।"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Ellipsize"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ellipsize କରିବାର ମନପସନ୍ଦ ସ୍ଥାନ, ଯଦି କୋଶ ଚିତ୍ରଣରେ ସମଗ୍ର "
+"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଇବା "
+"ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥିବ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
-#: gtk/gtklabel.c:468
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtklabel.c:879
 msgid "Width In Characters"
 msgid "Width In Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକରେ ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପଟି ପାଇଁ ଆଶା କରାଯାଉଥିବା ଓସାର, ଅକ୍ଷରରେ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ସର୍ବାଧିକ ଓସାର ଅକ୍ଷରରେ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "ସେଲର ସର୍ବାଧିକ ଓସାର, ଅକ୍ଷରରେ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Wrap mode"
 msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୁଡାଇବା ଧାରା"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ିରେ କିପରି ବିଭକ୍ତ କରିବେ, ଯଦି କୋଷ ଚିତ୍ରଣରେ ସମଗ୍ର "
+"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ "
+"ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥିବ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
 msgid "Wrap width"
 msgid "Wrap width"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୁଡାଇବା ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ଗୁଡ଼ାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାନର ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Alignment"
 msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
 msgid "How to align the lines"
 msgid "How to align the lines"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା କରାଯିବ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Background set"
 msgid "Background set"
-msgstr ""
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Foreground set"
 msgid "Foreground set"
-msgstr ""
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Editability set"
 msgid "Editability set"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ସେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ପାଠ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କ୍ଷମତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Font family set"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ସମୂହ"
 
 msgid "Font family set"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ସମୂହ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Font style set"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀର ସମୂହ"
 
 msgid "Font style set"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀର ସମୂହ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Font variant set"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରର ସମୂହ"
 
 msgid "Font variant set"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରର ସମୂହ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Font weight set"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରର ସମୂହ"
 
 msgid "Font weight set"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରର ସମୂହ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିର ସମୂହ"
 
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିର ସମୂହ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Font size set"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସମୂହ"
 
 msgid "Font size set"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସମୂହ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Font scale set"
 msgid "Font scale set"
-msgstr ""
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ମାପ ସେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରକୁ ଗୁଣାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମାପିଥାଏ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
 msgid "Rise set"
 msgstr "ଆରୋହଣ ସମୂହ"
 
 msgid "Rise set"
 msgstr "ଆରୋହଣ ସମୂହ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "ମଧ୍ଯରେଖନ ସମୂହ"
 
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "ମଧ୍ଯରେଖନ ସମୂହ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
 msgid "Underline set"
 msgstr "ଅବରେଖନ ସମୂହ"
 
 msgid "Underline set"
 msgstr "ଅବରେଖନ ସମୂହ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅବରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅବରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Language set"
 msgid "Language set"
-msgstr ""
+msgstr "ଭାଷା ସେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଚିତ୍ରଣ ଭାଷା ଉପରେ ଏହି ଟ୍ୟାଗ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
 msgid "Ellipsize set"
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr ""
+msgstr "Ellipsize ସେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ellipsize ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
 msgid "Align set"
 msgid "Align set"
-msgstr ""
+msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ ସେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗ ସରେଖଣ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗ ସରେଖଣ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
 msgid "Toggle state"
 msgid "Toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଗପଛ ଅବସ୍ଥା"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "The toggle state of the button"
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "ବଟନର ଅଦଳବଦଳ ଧାରା"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
 msgid "Inconsistent state"
 msgid "Inconsistent state"
-msgstr ""
+msgstr "ଅସଙ୍ଗତ ଅବସ୍ଥା"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "ବଟନର ଅସ୍ଥିର ଅବସ୍ଥା"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
 msgid "Activatable"
 msgid "Activatable"
-msgstr ""
+msgstr "ସକ୍ରିୟଯୋଗ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇପାରିବ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
 msgid "Radio state"
 msgid "Radio state"
-msgstr ""
+msgstr "ରେଡିଓ ଅବସ୍ଥା"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ ରେଡିଓ ବଟନ ପରି ଆଙ୍କନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
 msgid "Indicator size"
 msgid "Indicator size"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚକ ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "ତନଖି କିମ୍ବା ରେଡିଓ ସୂଚକର ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି RGBA ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
 msgid "CellView model"
 msgid "CellView model"
-msgstr ""
+msgstr "CellView ମଡ଼େଲ"
 
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
 msgid "The model for cell view"
 msgid "The model for cell view"
+msgstr "କୋଷ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ମଡ଼େଲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+msgid "Cell Area"
+msgstr "ସେଲ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସେଲଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ଯବହୃତ GtkCellArea"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "ସେଲ କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରସଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "ଅଙ୍କନ ସ୍ପର୍ଶ କାତର"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
+msgid "Fit Model"
+msgstr "ମୋଡେଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "ସୂଚକର ଆକାର"
 
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "ସୂଚକର ଆକାର"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "ସୂଚକର ବ୍ଯବଧାନ"
 
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "ସୂଚକର ବ୍ଯବଧାନ"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "ତନଖି କିମ୍ବା ରେଡିଓ ସୂଚକର ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା"
 
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
-msgid "Active"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "ମେନୁ ବସ୍ତୁକୁ ଯାଞ୍ଜ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
 msgid "Inconsistent"
 msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "ଅସଙ୍ଗତ"
 
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr ""
+msgstr "\"inconsistent\" ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "ରେଡିଓ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଆକାରରେ ଆଙ୍କନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "ମେନୁ ବସ୍ତୁଟି ରେଡିଓ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ସଦୃଶ ଦେଖାଯାଉଛି କି"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଲଫା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "ରଙ୍ଗକୁ ଆଲଫା ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Title"
 msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
 
 msgid "Title"
 msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ ସମଳାପର ଶୀର୍ଷକ"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
 msgid "The selected color"
 msgid "The selected color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ରଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
-msgid "Has palette"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
-msgid "The current color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
-msgid "Custom palette"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ ଅସ୍ୱଚ୍ଛତା ମୂଲ୍ଯ (0 ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ୱଚ୍ଛ, 65535 ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅସ୍ୱଚ୍ଛ)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ RGBA ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ RGBA ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#| msgid "Color Hash"
+msgid "Color"
+msgstr "ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ରଙ୍ଗ, GdkRGBA ପରି"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "ଆଲଫାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+#| msgid "Show text"
+msgid "Show editor"
+msgstr "ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
+#| msgid "Page type"
+msgid "Scale type"
+msgstr "ସ୍କେଲ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#| msgid "Current RGBA Color"
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "RGBA ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#| msgid "Color Hash"
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "RGBA ପରି ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
+msgid "Selectable"
+msgstr "ବଛାଯୋଗ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the tab is detachable"
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ପୃଥକ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ କି"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:659
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
 msgid "ComboBox model"
 msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "ComboBox ମଡେଲ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
 msgid "The model for the combo box"
 msgid "The model for the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "କୋମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ମଡେଲ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:677
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "ଜାଲିରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଓସାରରେ ଗୁଡାଇବା"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:699
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
 msgid "Row span column"
 msgid "Row span column"
-msgstr ""
+msgstr "ପଂକ୍ତି ବିସ୍ତାର ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:700
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "ପଂକ୍ତି ବିସ୍ତାର ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା TreeModel ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:721
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
 msgid "Column span column"
 msgid "Column span column"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ବିସ୍ତାର ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:722
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ବିସ୍ତାର ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା TreeModel ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:743
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
 msgid "Active item"
 msgid "Active item"
-msgstr ""
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ବସ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
 msgid "The item which is currently active"
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr ""
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ବସ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକାରେ tearoffଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:764
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ୍ରପଡାଉନରେ ଟିଓରଅଫ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:528
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
 msgid "Has Frame"
 msgid "Has Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ୍ରେମ୍ ଅଛି"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:780
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr ""
+msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ଚାରିପଟେ ଫ୍ରେମ ଅଙ୍ଗନ କରିଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:788
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
+"କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ମାଉସ ଦ୍ୱାରା କ୍ଲିକ କରାହେବା ଦ୍ୱାରା ଲକ୍ଷ୍ୟ ସାଧନ କରିତାଏ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:491
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
 msgid "Tearoff Title"
 msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tearoff ଶୀର୍ଷକ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:804
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
-msgstr ""
+msgstr "ପପଅପଟି ଟର୍ଣ୍ଣଅଫ ହେବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାଯାଇପାରେ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:821
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
 msgid "Popup shown"
 msgid "Popup shown"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପପ-ଅପ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:822
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "କମ୍ବୋର ଡ୍ରପଡାଉନଟି ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "ବଟନ ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "ମଡେଲ ଖାଲିଥିବା ସମୟରେ ତଳକୁ ଝୁଲା ବଟନଟି ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ଅଛି କି"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:923
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସର ନିବେଶ ଅଛି କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ପାଠ୍ୟ ସ୍ତମ୍ଭ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:828
-msgid "Appears as list"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
+msgid "ID Column"
+msgstr "ID ସ୍ତମ୍ଭ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:829
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
+msgid "Active id"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ id"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ଧାଡ଼ି ପାଇଁ id ସ୍ତମ୍ଭର ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "ପପଅପ ସ୍ଥାୟୀ ଓସାର"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:845
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
+msgid "Appears as list"
+msgstr "ତାଲିକା ପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "ଡ୍ରପଡାଉନ ସୂଚୀ ଅପେକ୍ଷା ତାଲିକା ପରି ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "ତୀର ଆକାର"
 
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "ତୀର ଆକାର"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:846
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସରେ ତୀରର ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:628 gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
-#: gtk/gtkviewport.c:122
-msgid "Shadow type"
-msgstr "ଛାୟା ପ୍ରକାର"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "ତୀର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:862
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ଚାରିପଟେ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଛାୟା ଅଙ୍କନ କରିବା ଉଚିତ"
 
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:237
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
 msgid "Resize mode"
 msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନଃଆକାର ଧାରା"
 
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
+msgstr "ଆକାର ବଦଳାଇବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯିବ ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:245
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
 msgid "Border width"
 msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "ସୀମା ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରର ନିମ୍ନସ୍ତରରେ ଖାଲି ଧାରର ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:254
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
 msgid "Child"
 msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "ତଳ ସ୍ତର"
 
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଧାରଣ ପାତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ"
+
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
+msgid "Subproperties"
+msgstr "ଉପଗୁଣଧର୍ମ"
+
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
+#| msgid "The status of the print operation"
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "ଉପଗୁଣଧର୍ମର ତାଲିକା"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+#| msgid "The metric used for the ruler"
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "ତୁରନ୍ତ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ପାଇଁ ସାଂଖ୍ୟିକ id"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
+#| msgid "Device type"
+msgid "Specified type"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
+#| msgid "The type of accelerators"
+msgid "The type of values after parsing"
+msgstr "ପଦ ପରିଚୟ ପରେମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
+#| msgid "Content type"
+msgid "Computed type"
+msgstr "ଗଣନା ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "The type of accelerators"
+msgid "The type of values after style lookup"
+msgstr "ତ୍ୱରକମାନଙ୍କର ପ୍ରକାର"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
+#| msgid "Inverted"
+msgid "Inherit"
+msgstr "ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଭାବେ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
+#| msgid "Initial gap"
+msgid "Initial value"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
+msgid "Content area border"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ସୀମା"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr "ମୂଖ୍ଯ ସଂଳାପ କ୍ଷେତ୍ରର ସୀମା ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବଧାନ"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "ମୂଖ୍ଯ ସଂଳାପ କ୍ଷେତ୍ରର ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
+msgid "Button spacing"
+msgstr "ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ରଖିବା"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:144
-msgid "Has separator"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
+msgid "Action area border"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ର ସୀମା"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr "ସଂଳାପର ତଳେ ଥିବା ସ୍ଥାନ ଚାରିପଟ ସୀମାର ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:190
-msgid "Content area border"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "ବଫରର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
+msgid "Text length"
+msgstr "ଟେଷ୍ଟ୍  ଲମ୍ବ"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:198
-msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଫରରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟର ଲମ୍ବ"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:199
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
+msgid "Maximum length"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବ "
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:207
-msgid "Action area border"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "ଏହି ଭରଣ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ଅକ୍ଷର। ଯଦି ସର୍ବାଧିକ ନୁହଁ ତେବେ ଶୂନ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:208
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:730
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ବଫର"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:731
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ବଫର ବସ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରକୃତରେ ଭରଣ ହୋଇଥିବା ପାଠ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtklabel.c:411
+#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
 msgid "Cursor Position"
 msgid "Cursor Position"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶିକା ସ୍ଥିତି"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:412
+#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାର୍ଟରେ ଭର୍ତ୍ତିକରିବାକୁ ଥିବା ସୂଚକର ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:493 gtk/gtklabel.c:421
+#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
 msgid "Selection Bound"
 msgid "Selection Bound"
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛାର ସୀମା"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:422
+#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟନର ବିପରିତ ପ୍ରାନ୍ତର ସ୍ଥିତି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରେ"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:504
+#: ../gtk/gtkentry.c:759
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:511
-msgid "Maximum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:512
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ଭରଣର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିହେବ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:520
+#: ../gtk/gtkentry.c:775
 msgid "Visibility"
 msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା"
 
 msgid "Visibility"
 msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା"
 
-#: gtk/gtkentry.c:521
+#: ../gtk/gtkentry.c:776
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
+"FALSE ପ୍ରକୃତ ପାଠ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତେ \"invisible char\" କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ (ପ୍ରବେଶ "
+"ସଂକେତ ଧାରା)"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:529
+#: ../gtk/gtkentry.c:784
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
+msgstr "ଭରଣରୁ bevel ବାହାରେ FALSE କାଢ଼ିଦେଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:537
+#: ../gtk/gtkentry.c:800
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
+"ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ବନ୍ଧେଇ ମଧ୍ଯରେ ସୀମା। ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା ଶୈଳୀ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:544
+#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
 msgid "Invisible character"
 msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ଅକ୍ଷର"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:545
+#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
+"ଭରଣ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଆବରଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ଅକ୍ଷର (\"password mode\" "
+"ରେ)"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:552
+#: ../gtk/gtkentry.c:816
 msgid "Activates default"
 msgid "Activates default"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ (ଯେପରିକି ସଂଳାପରେ "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବଟନ) ଯେତେବେଳେ "
+"ଭରଣ କରନ୍ତୁ କୁ ଦବାନ୍ତି"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:559
+#: ../gtk/gtkentry.c:823
 msgid "Width in chars"
 msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାର୍‌ସରେ ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:560
+#: ../gtk/gtkentry.c:824
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "ଭରଣରେ ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ ଅକ୍ଷର ସଂଖ୍ୟା"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:569
+#: ../gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Scroll offset"
 msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପ୍‌ସେଟ୍ କୁ ସ୍କ୍ରୋଲ୍ କର"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:570
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "ବାମକୁ ବୁଲାଉଥିବା ଭରଣର ପିକସେଲ ସଂଖ୍ୟା"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:580
+#: ../gtk/gtkentry.c:844
 msgid "The contents of the entry"
 msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
+msgstr "ଭରଣର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "X align"
 msgid "X align"
-msgstr ""
+msgstr "X ପଂକ୍ତି"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:74
+#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
+"ସମାନ୍ତରାଳ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 0 (ବାମ) ରୁ 1 (ଡ଼ାହାଣ)। RTL ସଂରଚନା ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ।"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:612
+#: ../gtk/gtkentry.c:876
 msgid "Truncate multiline"
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ିକୁ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:613
+#: ../gtk/gtkentry.c:877
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr ""
+msgstr "ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ଧାଡ଼ିରେ ଯୋଡ଼ିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:629
+#: ../gtk/gtkentry.c:893
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ୍ରେମ ସେଟ ହେବା ପରେ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଛାୟାକୁ ଭରଣ ଚାରିପଟେ ଅଙ୍କାଯିବା ଉଚିତ"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:899
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "ନବଲିଖନ ଧାରା"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:644
-msgid "Select on focus"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:909
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "ନୂତନ ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ପାଠ୍ୟକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:905
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+#: ../gtk/gtkentry.c:924
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଭରଣରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟର ଲମ୍ବ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:939
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ଅକ୍ଷର ସେଟ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:940
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "ଅଦୃଶ୍ୟ ଅକ୍ଷରକୁ ସେଟକରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:958
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Caps Lock ଚେତାବନୀ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:959
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ଅନ ଥିବା ସମୟରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣଗୁଡ଼ିକରେ ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:973
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "ଉନ୍ନତି ଭଗ୍ନାଂଶ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:974
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରଚଳିତ ଭଗ୍ନାଂଶ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:991
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ସ୍ପନ୍ଦନ ପଦକ୍ଷେପ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:992
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ଉନ୍ନତିକୁ ବୃଦ୍ଧି ବ୍ଲକକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇଥିବା ସମୁଦାୟ ଭରଣ ଓସାରର ଅଂଶ ପ୍ରତି "
+"gtk_entry_progress_pulse()"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:919
-msgid "Password Hint Timeout"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "ସ୍ଥାନଧାରକ ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:920
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "ଭରଣ ପାଇଁ ପ୍ରାଥମିକ pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "ଭରଣ ପାଇଁ ଦ୍ୱିତୀୟକ pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1054
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭଣ୍ଡାର ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଭଣ୍ଡାର ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1084
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1114
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1130
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପସ୍ଥାପନା"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରକାରରେ ବ୍ଯବହାର ହେବା ପାଇଁ ଉପସ୍ଥାପନା"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1182
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1183
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଯୋଗ୍ୟ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ଯୋଗ୍ୟ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1226
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1227
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ସମ୍ବେଦନଶୀଳ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସମ୍ବଦନଶୀଳତା"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତଟି ସମ୍ବଦନଶୀଳ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1265
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତରେ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1282
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଂକେତରେ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1301
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଚିହ୍ନଟ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1320
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପକରଣ ଚିହ୍ନଟ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
+msgid "IM module"
+msgstr "IM ଏକକାଂଶ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "କେଉଁ IM ଏକକାଂଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1355
+msgid "Completion"
+msgstr "ସମାପ୍ତି"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1356
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସମାପ୍ତି ବସ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1370
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ପୂର୍ବାଲୋକନ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1371
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ଆଖପାଖରେ ବୁଲୁଥିବା ସମୟରେ ସକ୍ରିୟଯୋଗ୍ୟ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ prelight କରିବା ଉଚିତ କି"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentry.c:1387
+msgid "Progress Border"
+msgstr "ଉନ୍ନତି ଧାର"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1388
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରେ ଚାରିପଟେ ଥିବା ଧାର"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1884
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ବନ୍ଧେଇ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସୀମା।"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
 msgid "Completion Model"
 msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ମୋଡେଲ"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
 msgid "The model to find matches in"
 msgid "The model to find matches in"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଳକଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ମୋଡେଲ"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
 msgid "Minimum Key Length"
 msgid "Minimum Key Length"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ କି ଲମ୍ବ"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଳକମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କି ର ସର୍ବନିମ୍ନ ଲମ୍ବ"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
 msgid "Text column"
 msgid "Text column"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr ""
+msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ମଡେଲର ସ୍ତମ୍ଭ।"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
 msgid "Inline completion"
 msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "ଇନଲାଇନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧାରଣ ଉପସର୍ଗକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯିବା ଉଚିତ କି"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
 msgid "Popup completion"
 msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "ପପ-ଅପ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପପଅପ ତାଲିକାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
 msgid "Popup set width"
 msgid "Popup set width"
-msgstr ""
+msgstr "ପପ-ଅପ ସେଟ ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ପପଅପ ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର ଭରଣ ସଦୃଶ ହେବ"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
 msgid "Popup single match"
 msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "ପପ-ଅପର ଗୋଟିଏ ମେଳକ"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ପପ-ଅପ ୱିଣ୍ଡୋ ଗୋଟିଏ ମେଳକ ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ।"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
 msgid "Inline selection"
 msgid "Inline selection"
-msgstr ""
+msgstr "ଇନଲାଇନ ଚୟନ"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
 msgid "Your description here"
 msgid "Your description here"
-msgstr ""
+msgstr "ଏଠାରେ ଆପଣଙ୍କର ବର୍ଣ୍ଣନା"
 
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
 msgid "Visible Window"
 msgid "Visible Window"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ ୱିଣ୍ଡୋ"
 
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
+"ଘଟଣା ବାକ୍ସଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଛି କି ନୁହଁ, ଯେପରି ଅଦୃଶ୍ୟ ହେବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ ଏବଂ କେବଳ "
+"ଘଟଣା ଯାଞ୍ଚ "
+"କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
 
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Above child"
 msgid "Above child"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର୍ଭରକ ଉପରେ"
 
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
+"ଘଟଣା ବାକ୍ସର ସେହି କାଳେ ସେହି ଘଟଣା-ଯାଞ୍ଚକାରୀ ୱିଣ୍ଡୋଟି ନିମ୍ନ ସ୍ତର ୱିଜେଟ ୱିଣ୍ଡୋ "
+"ଉପରେ ରହିବା ଉଚିତ "
+"କି ଯେପରି ନିମ୍ନରେ ବାରଣ କରାଯାଇଥାଏ।"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
 msgid "Expanded"
 msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "ବିସ୍ତୃତ"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr ""
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr ""
+"ନିମ୍ନ ସ୍ତର ୱିଜେଟକୁ ବିସ୍ତାର କରିବା ପାଇଁ କାଳେ ସେହି ବିସ୍ତାର କାରୀକୁ ଖୋଲାଯିବା ଉଚିତ "
+"କି"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
 msgid "Text of the expander's label"
 msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସୂଚକର ପାଠ୍ଯ"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
 msgid "Use markup"
 msgid "Use markup"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିହ୍ନଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
+"ନାମପଟିର ପାଠ୍ୟରେ XML ଚିହ୍ନଟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ। pango_parse_markup() କୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚକ ଏବଂ ନିର୍ଭରକ ମଧ୍ଯରେ ଦିଆଯିବା ବ୍ଯବଧାନ"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 msgid "Label widget"
 msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚକ ୱିଜେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସୂଚକ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ୱିଜେଟ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+msgid "Label fill"
+msgstr "ନାମପଟି ପୁରଣ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "ଉପର ସ୍ତରର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
 msgid "Expander Size"
 msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀରର ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀର ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ବ୍ଯବଧାନ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "Dialog"
+msgstr "ସଂଳାପ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲ ପସନ୍ଦକାରୀ ସଂଳାପ।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ସଂଳାପର ଶୀର୍ଷକ।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "ବଟନ ୱିଜେଟରୁ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଓସାର, ଅକ୍ଷରରେ।"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
 msgid "Action"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
 
 msgid "Action"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
-msgid "File System Backend"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନକର୍ତ୍ତା କରୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗର ପ୍ରକାର"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:205
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr "ଫିଲà¬\9fର"
+msgstr "à¬\9bାଣà¬\95"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "କେଉଁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ ତାହା ବାଛିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ଛାଣକ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
 msgid "Local Only"
 msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ"
 
 msgid "Local Only"
 msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲ(ଗୁଡ଼ିକ) ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲରେ ସୀମିତ ରହିବା ଉଚିତ କି: URLs"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
 msgid "Preview widget"
 msgid "Preview widget"
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଜେଟ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରଦତ୍ତ ୱିଜେଟ।"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
 msgid "Preview Widget Active"
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ୱିଜେଟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
+"ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ କାଳେ ସେହି ପ୍ରଦତ୍ତ ୱିଜେଟ ପ୍ରୟୋଗରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି।"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
 msgid "Use Preview Label"
 msgid "Use Preview Label"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ନାମପଟିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ନାମପଟିକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲର ନାମ ସହିତ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି।"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
 msgid "Extra widget"
 msgid "Extra widget"
-msgstr ""
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ୱିଜେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରଦତ୍ତ ୱିଜେଟ।"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
 msgid "Select Multiple"
 msgid "Select Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକାଧିକ ମନୋନିତ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ କି"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
 msgid "Show Hidden"
 msgid "Show Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ଲୁକ୍କାଇତକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "ନବଲିଖନ ନିଶ୍ଚିତତା କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
+"ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ ଚୟକ ଗୋଟିଏ ନବଲିଖନ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ସଂଳାପ "
+"ଉପସ୍ଥାପନ କରିବ।"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
-msgid "Dialog"
-msgstr "ସଂଳାପ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:219
-#: gtk/gtkstatusicon.c:192
-msgid "Filename"
-msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
-msgid "Show file operations"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:382
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:383
-msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ ଚୟକ ଗୋଟିଏ ନବଲିଖନନ ନିଶ୍ଚିତକର  ସଂଳାପ "
+"ଉପସ୍ଥାପନ କରିବ।"
 
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "X position"
 msgstr "ଏକ୍ସ ସ୍ଥିତି"
 
 msgid "X position"
 msgstr "ଏକ୍ସ ସ୍ଥିତି"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
 msgid "X position of child widget"
 msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର୍ଭରକ ୱିଜେଟର X ଅବସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Y position"
 msgid "Y position"
-msgstr "ୱାଇ ସ୍ଥିତି"
+msgstr "Y ସ୍ଥିତି"
 
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position of child widget"
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର୍ଭରକ ୱିଜେଟର Y ଅବସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
-msgid "Font name"
-msgstr "à¬\85à¬\95à­\8dଷରରà­\82ପ à¬¨à¬¾à¬®"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "à¬\85à¬\95à­\8dଷରରà­\82ପ à¬\9aà­\9fନà¬\95ରà­\8dତà­\8dତା à¬¸à¬\82ଳାପର à¬¶à­\80ରà­\8dଷà¬\95"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
 msgid "The name of the selected font"
 msgid "The name of the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
 msgid "Use font in label"
 msgstr "ସୂଚକରେ ଥିବା ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Use font in label"
 msgstr "ସୂଚକରେ ଥିବା ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପରେ ଅଙ୍କାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
 msgid "Use size in label"
 msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପଟିରେ ଆକାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ସହିତ ନାମପଟିଟି ଅଙ୍କାହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
 msgid "Show style"
 msgid "Show style"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୈଳୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
 msgid "Show size"
 msgstr "ଆକାର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Show size"
 msgstr "ଆକାର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:182
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରକୁ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:189
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+msgid "Font description"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା"
 
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:195
-msgid "Preview text"
-msgstr "ପାଠà­\8dଯà¬\95à­\81 à¬\85ବଲà­\8bà¬\95ନ à¬\95ରନ୍ତୁ"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "ପà­\8dରାà¬\95ଦରà­\8dଶନ à¬ªà¬¾à¬ à­\8dଯ à¬­à¬°à¬£à¬\95à­\81 à¬¦à¬°à­\8dଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:196
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:170
 msgid "Text of the frame's label"
 msgid "Text of the frame's label"
-msgstr ""
+msgstr "ବନ୍ଧେଇ ନାମପଟିର ପାଠ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:177
 msgid "Label xalign"
 msgid "Label xalign"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପଟି xalign"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପଟିର ସମାନ୍ତରାଳ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:186
 msgid "Label yalign"
 msgid "Label yalign"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପଟି yalign"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପଟିର ଭୂଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:195
 msgid "Frame shadow"
 msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ୍ରେମ ଛାୟା"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ୍ରେମ ଧାରର ସମ୍ମୁଖିନ"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:205
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧାରଣ ଗଠନ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ୱିଜେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:177
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1402
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "ଏକା ପ୍ରକାରର ଧାଡ଼ି"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Handle position"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:186
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1409
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "ଏକ ପ୍ରକାରର ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1410
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଓସାର ଅଛି"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1424
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "ତଳ ସ୍ତର ୱିଜେଟର ଉପ ପାଖରେ ସଲଂଗ୍ନ ହୋଇଥିବା ପଂକ୍ତି ସଂଖ୍ଯା"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Width"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1431
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of columns in the table"
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681
+msgid "Height"
+msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1438
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of rows in the table"
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgid "Selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "ଚଯନ ପ୍ରକାର"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:551
+#: ../gtk/gtkiconview.c:395
 msgid "The selection mode"
 msgid "The selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "ଚଯନ ପ୍ରକାରଟି"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:413
 msgid "Pixbuf column"
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: ../gtk/gtkiconview.c:414
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "ରୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ pixbufକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ମୋଡେଲ ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: ../gtk/gtkiconview.c:432
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "ରୁ ପାଠ୍ୟକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ମୋଡେଲ ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:451
 msgid "Markup column"
 msgid "Markup column"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:608
+#: ../gtk/gtkiconview.c:452
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "Pango ସଙ୍କେତନ ବ୍ୟବହାର କରି ପାଠ୍ୟ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ମଡେଲ ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "Icon View Model"
 msgid "Icon View Model"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦୃଶ୍ଯ ମୋଡେଲ"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:616
+#: ../gtk/gtkiconview.c:460
 msgid "The model for the icon view"
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ମୋଡେଲ"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:476
 msgid "Number of columns"
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:633
+#: ../gtk/gtkiconview.c:477
 msgid "Number of columns to display"
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ସଂଖ୍ୟା"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:494
 msgid "Width for each item"
 msgid "Width for each item"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବସ୍ତୁର ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:651
+#: ../gtk/gtkiconview.c:495
 msgid "The width used for each item"
 msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:667
+#: ../gtk/gtkiconview.c:511
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର କୋଷ ମଧ୍ଯରେ ଭର୍ତ୍ତି କରାଯାଉଥିବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:526
 msgid "Row Spacing"
 msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ପଂକ୍ତି ଅନ୍ତରଦେବା"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:683
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "ଜାଲି ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:542
 msgid "Column Spacing"
 msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଅନ୍ତରଦେବା"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: ../gtk/gtkiconview.c:543
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "ଜାଲି ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:558
 msgid "Margin"
 msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ସୀମାନ୍ତ"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:715
+#: ../gtk/gtkiconview.c:559
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ୟର ଧାରରେ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:732
+#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "ବସ୍ତୁ ଅନୁସ୍ଥାପନ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:575
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
+msgstr "ପରସ୍ପର ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବସ୍ତୁକୁ କିପରି ପାଠ୍ୟ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ରଖାଯାଇଛି"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନଃ କ୍ରମଯୋଗ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "View is reorderable"
 msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ଯଟି ପୁନଃ ଲିଖନ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସ୍ତମ୍ଭ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:757
+#: ../gtk/gtkiconview.c:600
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନମୁନାରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନମୁନାରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:768
+#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+msgid "Item Padding"
+msgstr "ବସ୍ତୁ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦୃଶ୍ୟ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଚାରିପଟେ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ କରୁଅଛି"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Selection Box Color"
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନଯନ ବକ୍ସ ରଙ୍ଗ "
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:769
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Color of the selection box"
 msgid "Color of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନଯନ ବକ୍ସର ରଙ୍ଗ "
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:775
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନଯନ ବକ୍ସ ଆଲ୍ଫା"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:776
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନଯନ ବକ୍ସର ଅସ୍ପଷ୍ଟତା"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Pixbuf"
 msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "ପିକ୍ସବଫ୍"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:139
-msgid "Pixmap"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଏକ Gdkପିକ୍ସବଫ୍"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:140
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
-
-#: gtk/gtkimage.c:148
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:155
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:156
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+msgid "Filename"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
 msgid "Filename to load and display"
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr ""
+msgstr "ଲୋଡ ଏବଂ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଫାଇଲ୍ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକ ଷ୍ଟକ୍ ଚିତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଷ୍ଟକ୍ ID"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Icon set"
 msgid "Icon set"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ସେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
 msgid "Icon set to display"
 msgid "Icon set to display"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
 msgid "Icon size"
 msgid "Icon size"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଇକନ ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
+"ଭଣ୍ଡାର ଚିତ୍ର ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ସାଙ୍କେତିକ ଆକାର, ଚିତ୍ର ସଂକେତ ସେଟ "
+"କରାଯାଇଛି ଅଥବା "
+"ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
 msgid "Pixel size"
 msgid "Pixel size"
-msgstr ""
+msgstr "ପିକସେଲ ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମକରଣ କରାଯାଇଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପିକସେଲ ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
 msgid "Animation"
 msgstr "ଜୀବନାୟନ"
 
 msgid "Animation"
 msgstr "ଜୀବନାୟନ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Icon"
-msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:248
-#, fuzzy
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବଫର"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଏକ Gdkପିକ୍ସବଫ୍ ଜୀବନଚିତ୍ର"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Storage type"
 msgid "Storage type"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଚିତସ୍ଥାନ ପ୍ରକାର"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The representation being used for image data"
 msgid "The representation being used for image data"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ର ତଥ୍ଯପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "ଫଲବ୍ୟାକକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ନାମଗୁଡ଼ିକର ଫଲବ୍ୟାକକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା ପାଠ୍ୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ୱିଜେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
-msgid "Show menu images"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ନାମପଟି ପାଠ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା "
+"ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Accel ସମୂହ"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ତ୍ୱରକ କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା Accel ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "Message Type"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+msgid "The type of message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶର ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:409
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ର ଚାରିପଟେ ସୀମାର ଓସାର"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ରର ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:458
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ରର ଚାରିପଟେ ସୀମାର ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+msgid "Screen"
+msgstr "ପରଦା"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପରଦା"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:317
+#: ../gtk/gtklabel.c:727
 msgid "The text of the label"
 msgid "The text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପଟିର ପାଠ୍ଯ"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:324
+#: ../gtk/gtklabel.c:734
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପଟିର ପାଠ୍ୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଶୈଳୀ ଗୁଣଧର୍ମର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
 msgid "Justification"
 msgstr "ଯଥାର୍ଥତା"
 
 msgid "Justification"
 msgstr "ଯଥାର୍ଥତା"
 
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: ../gtk/gtklabel.c:756
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
+"ପରସ୍ପର ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ପାଠ୍ୟରେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ଏହି ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା। ଏହା ନିଜ ସ୍ଥାନରେ "
+"ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ "
+"ପ୍ରଭାବ ପକାଇନଥାଏ। ତାହା ପାଇଁ GtkMisc::xalign କୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: ../gtk/gtklabel.c:764
 msgid "Pattern"
 msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ନମୁନା"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
+" _ ବର୍ଣ୍ଣ ବିଶିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ ସୂଚାଇଥାଏ କେଉଁ ପାଠ୍ୟକୁ ରେଖାଙ୍କିତ କରିବା ଉଚିତ"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
 msgid "Line wrap"
 msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Line wrap"
 msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି ଆବରଣ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ପାଠ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପ୍ରସସ୍ତ ହୋଇଯାଏ"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:378
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
 msgid "Line wrap mode"
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାଡ଼ି ଆବରଣ କରିବା ଅବସ୍ଥା"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:379
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
+"ଯଦି ଆବରଣକୁ ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଧାଡ଼ି ଆବରଣକୁ କିପରି ହୋଇଛି ତାହା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:386
-msgid "Selectable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:387
+#: ../gtk/gtklabel.c:797
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "ମାଉସ ଦ୍ୱାରା ନାମପଟି ପାଠ୍ୟକୁ ବଛାଯାଇପାରିବ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:393
+#: ../gtk/gtklabel.c:803
 msgid "Mnemonic key"
 msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemonic କି"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:394
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ନାମପଟି ପାଇଁ ନେମୋନିକ ତ୍ୱରଣ କି"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:402
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
 msgid "Mnemonic widget"
 msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemonic widget"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:403
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ୱିଜେଟ ଯେତେବେଳେ ନାମପଟିର ନେମୋନିକ କିକୁ ଦବାଯାଏ"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:449
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଅଣ୍ଡାକୃତି କରିବା ପାଇଁ ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ ସ୍ଥାନ, ଯଦି ସେହି ନାମପଟିରେ "
+"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ "
+"ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: ../gtk/gtklabel.c:900
 msgid "Single Line Mode"
 msgid "Single Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକମାତ୍ର ରେଖା ମୋଡ"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:490
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପଟିଟି ଏକ ଧାଡ଼ି ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି କି"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
 msgid "Angle"
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "କୋଣ"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:508
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:528
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପଟି ବୁଲୁଥିବା କୋଣ"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:529
+#: ../gtk/gtklabel.c:941
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପଟିର ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ସର୍ବାଧିକ ଓସାର, ଅକ୍ଷରରେ"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:645
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
+msgid "Track visited links"
+msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "ସଂରଚନାର ଓସାର"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "ସଂରଚନାର ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "ଏହି ବଟନ ସହିତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଟି ସଂଯୁକ୍ତ"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
+msgid "Visited"
+msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
+msgid "Permission"
+msgstr "ଅନୁମତି"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
+msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
-msgid "Vertical adjustment"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
+msgid "Lock Text"
+msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:615
-msgid "The width of the layout"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "ବୈଧିକୃତ ହୋଇନଥିବା ଉପକରଣ ସୂଚନା"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:624
-msgid "The height of the layout"
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Pack direction"
+msgstr "ପ୍ଯାକ ନିର୍ଦେଶ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "ତାଲିକାପଟିର ପ୍ୟାକ ନିର୍ଦେଶ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ଯାକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "ତାଲିକାପଟିର ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପ୍ୟାକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "ତାଲିକା ପଟି ଚାରିପଟେ ପ୍ରବଣତାର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
+msgid "Internal padding"
+msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "ତାଲିକା ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସୀମା ସ୍ଥାନ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାହୋଇଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "ତାଲିକା ପାଇଁ ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା accel ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+msgid "Accel Path"
+msgstr "Accel ପଥ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ନିମ୍ନସ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୁରୁଖୁରୁରେ accel ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ "
+"ଗୋଟିଏ accel ପଥ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:492
+#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "ୱିଜେଟ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "ତାଲିକା ଲାଗିରହିଥିବା ୱିଜେଟ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:609
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
+"ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦର୍ଶାଯାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକ ପଟି ଯେତେବେଳେ ଏହି ତାଲିକାଟି "
+"ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "Tearoff State"
 msgid "Tearoff State"
-msgstr ""
+msgstr "Tearoff ଅବସ୍ଥା"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକାଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବୁଲିଆନ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:513
+#: ../gtk/gtkmenu.c:638
+msgid "Monitor"
+msgstr "ମନିଟର"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "ପପଅପ ହୋଇଥିବା ତାଲିକା ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:645
 msgid "Vertical Padding"
 msgid "Vertical Padding"
-msgstr ""
+msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:514
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "ତାଲିକାର ଉପର ଏବଂ ତଳେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "ଓଲଟା ଆଗପଛ ଆକାର"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ଯିଏକି ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ତାଲିକା ଅଦଳ ବଦଳ ଏବଂ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ "
+"ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା "
+"ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:522
+#: ../gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Horizontal Padding"
 msgid "Horizontal Padding"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:523
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକାର ବାମ ଏବଂ ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: ../gtk/gtkmenu.c:684
 msgid "Vertical Offset"
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅଫସେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
+"ଯେତେବେଳେ ତାଲିକାଟି ଗୋଟିଏ ଉପତାଲିକା ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଏତିକି ସଂଖ୍ୟକ ପିକସେଲକୁ "
+"ଭୂଲମ୍ବ ଆକାରରେ "
+"ଅଫସେଟ କରି ରଖନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:540
+#: ../gtk/gtkmenu.c:693
 msgid "Horizontal Offset"
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅଫସେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
+"ଯେତେବେଳେ ତାଲିକାଟି ଗୋଟିଏ ଉପତାଲିକା ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଏତିକି ସଂଖ୍ୟକ ପିକସେଲକୁ "
+"ଭୂସମାନ୍ତରାଳ "
+"ଆକାରରେ ଅଫସେଟ କରି ରଖନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
 msgid "Double Arrows"
 msgid "Double Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ ଶରଗୁଡିକ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:550
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳାଇବା ସମୟରେ, ସର୍ବଦା ଉଭୟ ତୀରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:558
-msgid "Left Attach"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenu.c:716
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "ତୀର ସ୍ଥାପନ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:559 gtk/gtktable.c:174
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ତୀରକୁ କେଉଁଠି ରଖାଯିବ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଦିଶ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: ../gtk/gtkmenu.c:725
+msgid "Left Attach"
+msgstr "ବାମ ସଂଯୁକ୍ତ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:733
 msgid "Right Attach"
 msgid "Right Attach"
-msgstr ""
+msgstr "ଡାହାଣ ସଂଯୁକ୍ତ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:574
+#: ../gtk/gtkmenu.c:741
 msgid "Top Attach"
 msgid "Top Attach"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପର ସଂଯୁକ୍ତ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:575
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ଉପରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଧାଡ଼ିର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:582
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
 msgid "Bottom Attach"
 msgid "Bottom Attach"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtktable.c:195
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:670
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:671
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:676
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
+msgstr "ତଳ ସଂଯୁକ୍ତ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:677
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenu.c:764
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr "ଟଣା ତୀରର ଆକାରକୁ ତଳକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:684
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+msgid "Right Justified"
+msgstr "ଡାହାଣ ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:685
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
 msgid ""
 msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ତାଲିକା ପଟିର ଡାହାଣ ପାଖରେ ରଖିବା ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହେଉଛି "
+"କି ନାହିଁ ତାହା "
+"ସେଟ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
+msgid "Submenu"
+msgstr "ଉପତାଲିକା"
 
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
-msgid "Internal padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ଉପତାଲିକା, ଅଥବା NULL ଯଦି ଏଥିରେ କିଛି ନଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁର ପଥ ପାଇଁ ତ୍ୱରଣ ପଥ ସେଟ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ନାମପଟି ପାଇଁ ପାଠ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:204
-msgid "Submenu"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ତୀର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ, ତାଲିକା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସହିତ "
+"ସମ୍ପୃକ୍ତ"
 
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:205
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "ଓସାର ଅକ୍ଷରରେ"
 
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:248
-msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁର ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:368
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
 msgid "Take Focus"
 msgid "Take Focus"
-msgstr ""
+msgstr "କେନ୍ଦିଭୁତକିରଣ"
 
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:369
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
+"ତାଲିକା କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ୟକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ କି ନାହିଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ "
+"ବୁଲିଆନ"
 
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
 msgid "Menu"
 msgstr "ତାଲିକା"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "ତାଲିକା"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
 msgid "The dropdown menu"
 msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "ତଳକୁଝୁଲା ତାଲିକା"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Image/label border"
 msgid "Image/label border"
-msgstr "ପà­\8dରତିà¬\9bବି/ସà­\82à¬\9aକ ଧାର"
+msgstr "à¬\9aିତà­\8dର/à¬\9aିହà­\8dନକ ଧାର"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପଟି ଚାରିପଟେ ସୀମାରେଖାର ଓସାର ଏବଂ ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପରେ ପ୍ରତିଛବି"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
 msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବଟନଗୁଡିକ"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ବଟନଗୁଡ଼ିକ"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ସଂଳାପର ପ୍ରାଥମିକ ପାଠ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
 msgid "Use Markup"
 msgid "Use Markup"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିହ୍ନିଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "ଶୀର୍ଷକର ପ୍ରାଥମିକ ପାଠ୍ୟରେ Pango ଚିହ୍ନ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
 msgid "Secondary Text"
 msgid "Secondary Text"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ପାଠ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପର ଦ୍ୱିତିୟକ ପାଠ୍ଯ"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ୍ୱିତିୟକରେ ଚିହ୍ନିଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ପାଠ୍ୟ Pango ଚିହ୍ନକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ।"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "The image"
 msgid "The image"
+msgstr "ଚିତ୍ର"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
+msgid "Message area"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
 msgid "Y align"
 msgid "Y align"
-msgstr ""
+msgstr "Y ପଂକ୍ତି"
 
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "ଦଣ୍ଡରୂପୀ ପଂକ୍ତିକରଣ,  0 ଠାରୁ (ଉପର) 1 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ (ତଳ)"
 
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
 msgid "X pad"
 msgid "X pad"
-msgstr ""
+msgstr "X ପ୍ୟାଡ଼"
 
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଜେଟର ବାମ ଏବଂ ଡାହାଣକୁ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ, ପିକସେଲରେ"
 
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
 msgid "Y pad"
 msgid "Y pad"
-msgstr ""
+msgstr "Y ପ୍ୟାଡ଼"
 
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଜେଟର ଉପରେ ଏବଂ ତଳେ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ, ପିକସେଲରେ"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
 msgid "Parent"
 msgid "Parent"
-msgstr "à¬\9cରà­\81ରà­\80"
+msgstr "ମà­\82à¬\96à­\8dà­\9f"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
 msgid "The parent window"
 msgid "The parent window"
-msgstr "ୱିଣà­\8dଡà­\8bର à¬ªà­\8dରà¬\95ାର"
+msgstr "ମà­\82à¬\96à­\8dà­\9f à­±à¬¿à¬£à­\8dଡà­\8b"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
 msgid "Is Showing"
 msgid "Is Showing"
-msgstr ""
+msgstr "ଟି ଦର୍ଶାଉଅଛି"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ଆମେ ସଂଳାପ ଦର୍ଶାଉଅଛୁ କି"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "ପରଦା ଯେଉଁଠି ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଦର୍ଶାଯିବ।"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:566
+#: ../gtk/gtknotebook.c:690
 msgid "Page"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
 
 msgid "Page"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:567
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "The index of the current page"
 msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠାର ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:575
+#: ../gtk/gtknotebook.c:699
 msgid "Tab Position"
 msgid "Tab Position"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:576
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:583
-msgid "Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:584
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:592
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:593
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:601
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "ଟିପାଖାତାର କେଉଁ ପାଖ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:610
+#: ../gtk/gtknotebook.c:707
 msgid "Show Tabs"
 msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ଯାବଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:611
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: ../gtk/gtknotebook.c:714
 msgid "Show Border"
 msgid "Show Border"
-msgstr ""
+msgstr "ସୀମା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:618
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "ସୀମାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: ../gtk/gtknotebook.c:721
 msgid "Scrollable"
 msgid "Scrollable"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଳାଯୋଗ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:625
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
+"ଯଦି TRUE, ସ୍କ୍ରଲ ତୀରଗୁଡ଼ିକ ଯୋଗକରାଯାଇଥାଏ ଯଦି ସେଠାରେ ଅନେକ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ମେଳଖାଉଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+#: ../gtk/gtknotebook.c:728
 msgid "Enable Popup"
 msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
+msgstr "ପପ-ଅପ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:632
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
+"ଯଦି TRUE, ଡାହାଣ ମାଉସ ବଟନକୁ ଟିପ୍ପଣୀ ବହିରେ ଦବାଇବା ଫଳରେ ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପପଅପ ହୋଇଥାଏ "
+"ଯାହାକୁ "
+"ଆପଣ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:639
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:645
-msgid "Group ID"
-msgstr "ସମୂହ ର ପରିଚୟ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:646
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-msgid "Group"
-msgstr "ସମୂହ"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+msgid "Group Name"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:663
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:744
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଟାଣିକରି ପକାଇବା ପାଇଁ ଶ୍ରେଣୀ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:669
+#: ../gtk/gtknotebook.c:751
 msgid "Tab label"
 msgid "Tab label"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ନାମପଟି"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:670
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଟ୍ୟାବ ନାମପଟି ଉପରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: ../gtk/gtknotebook.c:758
 msgid "Menu label"
 msgid "Menu label"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା ନାମପଟି"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:677
+#: ../gtk/gtknotebook.c:759
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ତାଲିକା ଭରଣରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:690
+#: ../gtk/gtknotebook.c:772
 msgid "Tab expand"
 msgid "Tab expand"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଟ୍ୟାବକୁ ବୃହତାକାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:697
+#: ../gtk/gtknotebook.c:779
 msgid "Tab fill"
 msgid "Tab fill"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପୁରଣ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:698
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:704
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଟ୍ୟାବକୁ ବଣ୍ଟିତ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:711
+#: ../gtk/gtknotebook.c:787
 msgid "Tab reorderable"
 msgid "Tab reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପୁନଃଲିଖନ ଯୋଗ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:712
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "ଚାଳକ କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଟ୍ୟାବକୁ ପୁନଃ କ୍ରମିକ କରିହେବ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:718
+#: ../gtk/gtknotebook.c:794
 msgid "Tab detachable"
 msgid "Tab detachable"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପୃଥକଯୋଗ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:719
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ପୃଥକ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ କି"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ପଛୁଆ ଷ୍ଟେପର"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:735
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ପଛମୁହାଁ ତୀର ବଟନକୁ ଟ୍ୟାବର ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଅଗ୍ରସର ଷ୍ଟେପର"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମୁହାଁ ତୀର ବଟନକୁ ଟ୍ୟାବର ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "ପଛକୁ ପାଦଦେବା"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନକ ପଛମୁହାଁ ତୀର ବଟନକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଗ୍ରସର ଷ୍ଟେପର"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନକ ଅଗ୍ରସର ତୀର ବଟନକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:795
+#: ../gtk/gtknotebook.c:871
 msgid "Tab overlap"
 msgid "Tab overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ଆବରଣ"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: ../gtk/gtknotebook.c:872
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ଯାବ ଆବରଣ କ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: ../gtk/gtknotebook.c:887
 msgid "Tab curvature"
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ବକ୍ରତା"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:812
+#: ../gtk/gtknotebook.c:888
 msgid "Size of tab curvature"
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ଯାବ ବକ୍ରତାର ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkobject.c:366
-msgid "User Data"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:904
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "ତୀରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା"
 
 
-#: gtk/gtkobject.c:367
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:905
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "ତୀର ସ୍ଥାନକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:161
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:921
+msgid "Initial gap"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବ୍ୟବଧାନ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:922
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "ପ୍ରଥମ ଟ୍ୟାବ ପରେ ଥିବା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବ୍ୟବଧାନ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
+msgid "Icon's count"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତର ଗଣନା"
 
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:168
-msgid "Size of dropdown indicator"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#, fuzzy
+#| msgid "The index of the current page"
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠାର ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
+msgid "Icon's label"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମପଟି"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#, fuzzy
+#| msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟୋକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
+#, fuzzy
+#| msgid "Font style set"
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀର ସମୂହ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:174
-msgid "Spacing around indicator"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
+msgid "Background icon"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରସଂକେତ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+msgid "The icon for the number emblem background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:219
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
+msgid "Background icon name"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରସଂକେତ ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#, fuzzy
+#| msgid "The icon name to use for the printer"
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+msgid "Orientation"
+msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ ଯୋଗ୍ୟର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:348
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
+msgstr "ଫଳକ ବିଭାଜକର ଅବସ୍ଥାନ ପିକସେଲରେ (0 ମାନେ ବାମ/ଉପରକୁ ସମସ୍ତ ଉପାୟ)"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:227
+#: ../gtk/gtkpaned.c:357
 msgid "Position Set"
 msgid "Position Set"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ସେଟକରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ଯଦି ସ୍ଥିତି ଗୁଣଧର୍ମକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:234
+#: ../gtk/gtkpaned.c:364
 msgid "Handle Size"
 msgid "Handle Size"
-msgstr ""
+msgstr "ଆକାର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
 msgid "Width of handle"
 msgid "Width of handle"
-msgstr ""
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣର ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:381
 msgid "Minimal Position"
 msgid "Minimal Position"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "\"position\" ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:269
+#: ../gtk/gtkpaned.c:399
 msgid "Maximal Position"
 msgid "Maximal Position"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "\"position\" ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ ବୃହତମ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:287
+#: ../gtk/gtkpaned.c:417
 msgid "Resize"
 msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନଃଆକାର "
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
+"ଯଦି TRUE, ତେବେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ବିସ୍ତାର ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ଫଳକ ୱିଜେଟ ସହିତ ସଙ୍କୋଚିତ ହୋଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:303
+#: ../gtk/gtkpaned.c:433
 msgid "Shrink"
 msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଆବଶ୍ୟକ ଠାରୁ ଛୋଟ କରାଯାଇପାରିବ"
 
 
-#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
 msgid "Embedded"
 msgstr "ସନ୍ନିହିତ"
 
 msgid "Embedded"
 msgstr "ସନ୍ନିହିତ"
 
-#: gtk/gtkplug.c:147
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "ପ୍ଲଗଟି ସନ୍ନିହିତ ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
 msgstr "ପ୍ଲଗଟି ସନ୍ନିହିତ ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:104
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
+msgid "Socket Window"
+msgstr "ସକେଟ ୱିଣ୍ଡୋ"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:120
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "ପ୍ଲଗକୁ ଘେରିରଖିଥିବା ସକେଟର ୱିଣ୍ଡୋ"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "ଧରି ରଖିବା ସମୟ"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "ଧରି ରଖିବା ସମୟ (ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ)"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ (ପିକସେଲରେ)"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgid "Name of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀର ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯାକ୍ଏଣ୍ଡ"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:127
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgid "Is Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଭାସୀ ଅଟେ"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE ଯଦି ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରକୃତ ହାର୍ଡୱେର ମୁଦ୍ରଣୀକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgid "Accepts PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ଯଦି ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀ PDFକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ଯଦି ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀ PostScriptକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବ"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥିତି ସନ୍ଦେଶ"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀର ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥିତିକୁ ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
 
 msgid "Location"
 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:162
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgid "The location of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀର ଅବସ୍ଥିତି"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:169
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଗଣନା"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:176
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀରେ ଧାଡ଼ିହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ବିରତିରେ ଅଛି"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "TRUE ଯଦି ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀକୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇଥାଏ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଭାର ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "TRUE ଯଦି ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀ ନୂତନ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+msgid "Option Value"
+msgstr "ବିକଳ୍ପ ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+msgid "Value of the option"
+msgstr "ବିକଳ୍ପର ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
 msgid "Source option"
 msgid "Source option"
-msgstr ""
+msgstr "ଉତ୍ସ ବିକଳ୍ପ"
 
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ୱିଜେଟକୁ ସମର୍ଥନ ଦେଉଥିବା PrinterOption"
 
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
 msgid "Title of the print job"
 msgid "Title of the print job"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟର ଶୀର୍ଷକ"
 
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
 msgid "Printer"
 msgid "Printer"
-msgstr "ମà­\82ଦ୍ରଣୀ"
+msgstr "ମà­\81ଦ୍ରଣୀ"
 
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
 msgid "Printer to print the job to"
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ମୁଦ୍ରଣୀ"
 
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
 msgid "Settings"
 msgstr "ବିନ୍ଯାସ"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "ବିନ୍ଯାସ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
 msgid "Printer settings"
 msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ସଂରଚନା"
 
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
 msgid "Track Print Status"
 msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ଅବସ୍ଥିତିକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ ସ୍ଥିତି-ପରିବର୍ତ୍ତନ ସଙ୍କେତକୁ ମୁଦ୍ରଣ ତଥ୍ୟ ମୁଦ୍ରଣୀ ଅଥବା "
+"ମୁଦ୍ରଣୀ ସର୍ଭର ପାଖକୁ "
+"ପଠାସରିବା ପରେ ତ୍ୟାଗ କରିଥାଏ।"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:878
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Default Page Setup"
 msgid "Default Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୃଷ୍ଠା ସେଟଅପ"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:879
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkPageSetup"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
 msgid "Print Settings"
 msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ GtkPrintSettings"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:916
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Job Name"
 msgid "Job Name"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:917
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ।"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
 msgid "Number of Pages"
 msgid "Number of Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ ସଂଖ୍ଯା"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:942
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "The number of pages in the document."
 msgid "The number of pages in the document."
-msgstr ""
+msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା।"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 msgid "Current Page"
 msgid "Current Page"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
 msgid "The current page in the document"
 msgid "The current page in the document"
-msgstr ""
+msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "Use full page"
 msgid "Use full page"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:986
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
+"TRUE ଯଦି ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗର ମୂଳ ସ୍ଥାନ ପୃଷ୍ଠା କୋଣରେ ଥିବା ଉଚିତ ଏବଂ ପ୍ରତିଛବି କ୍ଷେତ୍ରର "
+"କୋଣରେ ଥିବା ଉଚିତ "
+"ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ ସ୍ଥିତି-ପରିବର୍ତ୍ତନ ସଙ୍କେତକୁ ମୁଦ୍ରଣ ତଥ୍ୟ ମୁଦ୍ରଣୀ ଅଥବା "
+"ମୁଦ୍ରଣୀ ସର୍ଭର ପାଖକୁ "
+"ପଠାସରିବା ପରେ ତ୍ୟାଗ କରିଥାଏ।"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
 msgid "Unit"
 msgstr "ଏକକ"
 
 msgid "Unit"
 msgstr "ଏକକ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1025
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଥିବା ଦୂରତାକୁ ମାପି ପାରୁଥିବା ଏକକ"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
 msgid "Show Dialog"
 msgid "Show Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଳାପ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ ସମୟରେ ଅଗ୍ରସର ସଂଳାପକୁ ଦର୍ଶାଯାଇପାରୁଥିବ।"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
 msgid "Allow Async"
 msgid "Allow Async"
-msgstr ""
+msgstr "Asyncକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ତାଳହୀନ ଭାବରେ ଚାଲୁଥାଏ।"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
 msgid "Export filename"
 msgid "Export filename"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାଇଲନାମ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "Status"
 msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
 
 msgid "Status"
 msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
 msgid "The status of the print operation"
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣର ସ୍ଥିତି"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
 msgid "Status String"
 msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1127
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥିତିର ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବାଯୋଗ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
 msgid "Custom tab label"
 msgid "Custom tab label"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ୟାବ ସ୍ତରକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ୱିଜେଟକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଟ୍ୟାବର ନାମପଟି।"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
-msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+msgid "Support Selection"
+msgstr "ଚୟନକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
-msgid "Selected Printer"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr "TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରୟୋଗ ଚୟନର ମୁଦ୍ରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+msgid "Has Selection"
+msgstr "ଚୟନ ଅଛି"
 
 
-#: gtk/gtkprogress.c:99
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "TRUE ଯଦି ଚୟନ ଅବସ୍ଥିତ ଥାଏ।"
 
 
-#: gtk/gtkprogress.c:100
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା"
 
 
-#: gtk/gtkprogress.c:108
-msgid "Show text"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr "TRUE ଯଦି ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ ଯୁଗଳଗୁଡ଼ିକ GtkPrintDialog ରେ ସଂଯୁକ୍ତ ଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkprogress.c:109
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "ପà­\8dରà¬\97ତିà¬\95à­\81 à¬ªà¬¾à¬ à­\8dଯ à¬­à¬¾à¬¬à¬°à­\87 à¬¦à­\87à¬\96ାଯାà¬\87à¬\9bି à¬\95ି à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬\81।"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "ମà­\81ଦà­\8dରଣ à¬\95ରିବା à¬ªà¬¾à¬\87à¬\81 à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬ªà­\83ଷà­\8dଠା à¬¸à¬\82à¬\96à­\8dଯା"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:123
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା।"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139
-msgid "Bar style"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା GtkPageSetup"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମୁଦ୍ରଣୀ"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "GtkPrinter ଯାହାକୁ କି ବଛାହୋଇଛି"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "ହସ୍ତକୃତ କ୍ଷମତା"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:156
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରୁଥିବା କ୍ଷମତାଗୁଡ଼ିକ"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "ସଂଳାପଟି ଚୟନକୁ ସମର୍ଥନ କରେ କି"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:164
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "ସେହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ଚୟନ ଅଛି କି"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:165
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "TRUE ଯଦି ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ ଯୁଗଳଗୁଡ଼ିକ GtkPrintUnixDialog ସଂଳାପରେ ସଂଯୁକ୍ତ"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Fraction"
 msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "ଭଗ୍ନାଂଶ"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇସାରିଥିବା ସମଗ୍ର କାର୍ଯ୍ୟର ଅଂଶ"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Pulse Step"
 msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ପନ୍ଦନ ପଦକ୍ଷେପ"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
+msgstr "ମୋଟ କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ ଆବଦ୍ଧ"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+msgid "Show text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "ପ୍ରଗତିକୁ ପାଠ୍ଯ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
+msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ନୁହେଁ କୁ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଏଠାରେ ସମସ୍ତ."
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "XSpacing"
-msgstr "XSpacing"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+msgid "X spacing"
+msgstr "X ଅନ୍ତରାଳ"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "ଅଗ୍ରସର ପଟିର ଓସାରରେ ପ୍ରୟୋଗ ହେଉଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲିସ୍ଥାନ।"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Y ଅନ୍ତରାଳ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "ଅଗ୍ରସର ପଟିର ଉଚ୍ଚତାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହେଉଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲିସ୍ଥାନ।"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପଟିର ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଓସାର"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପଟିର ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ପଟିର ଓସାର"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ଓସାର"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ପଟିର ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
 msgid "The value"
 msgid "The value"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
+"gtk_radio_action_get_current_value() ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଏହି "
+"ଶ୍ରେଣୀର "
+"ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟ ଅଟେ।"
 
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+msgid "Group"
+msgstr "ସମୂହ"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ନିର୍ଭର କରୁଥିବା ରେଡ଼ିଓ କାର୍ଯ୍ୟ।"
 
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
 msgid "The current value"
 msgid "The current value"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
-msgstr ""
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟ ସଦସ୍ୟର ଗୁଣଧର୍ମ ଯାହା ପାଇଁ ଏହି କାର୍ଯ୍ଯଟି ଥାଏ।"
 
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ୱିଜେଟରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଥିବା ରେଡ଼ିଓ ବଟନର ଶ୍ରେଣୀ।"
 
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "ରେଡିଓ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଏହି ୱିଜେଟ ଏନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
-msgid "Update policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "ରେଡିଓ ଉପକରଣ ଚାବି ଯାହା ସମୂହରୁ ଏହି ଚାବିଟି ଆସିଛି."
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
+msgstr "GtkAdjustment ଯାହାକି ପ୍ରଚଳିତ ପରିସର ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ଯ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:354
-msgid "Inverted"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:355
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
+msgstr "ଓଲଟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଲାଇଡର ପରିସୀମା ମୂଲ୍ୟ ବୃଦ୍ଧିକରିବା ପାଇଁ ଗତି କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "ତଳ ଷ୍ଟେପର ସ୍ପର୍ଶକାତର"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:363
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
-msgstr ""
+msgstr "ଷ୍ଟେପର ପାଇଁ ସ୍ପର୍ଶକାତର ନିତି ଯିଏକି ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ମେଳାଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:371
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପର ଷ୍ଟେପର ସ୍ପର୍ଷକାତର"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:372
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
-msgstr ""
+msgstr "ପଦାତିକ ପାଇଁ ଏହି ସ୍ପର୍ଷକାତର ନିତୀ ଯାହାକି ଉପର ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ସଜାଡ଼ିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: ../gtk/gtkrange.c:466
 msgid "Show Fill Level"
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:390
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ସ୍ତରରେ ପୁରଣ ସ୍ତର ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:406
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୀମିତ"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:407
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "ଉପର ସୀମା ପୁରଣ ସ୍ତରକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:422
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
 msgid "Fill Level"
 msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "The fill level."
 msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର।"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:517
+#, fuzzy
+#| msgid "Digits"
+msgid "Round Digits"
+msgstr "ଅଙ୍କଗୁଡ଼ିକ"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of pages in the document."
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା।"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
 msgid "Slider Width"
 msgid "Slider Width"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ପକ ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍କ୍ରଲ ପଟି କିମ୍ବା ମାପ ଅଙ୍ଗୁଠାର ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
 msgid "Trough Border"
 msgid "Trough Border"
-msgstr ""
+msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ସୀମା"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:440
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
+msgstr "thumb/steppers ଏବଂ ବାହ୍ୟ ନ୍ୟୁନତମ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାର ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
 msgid "Stepper Size"
 msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
+msgstr "ଷ୍ଟେପର ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:448
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାପ୍ତରେ ପଦକ୍ଷେପ ବଟନଗୁଡ଼ିକର ଲମ୍ବ"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Stepper Spacing"
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ଷ୍ଟେପର ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଦେବା"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:464
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଙ୍ଗୁଠା ଏବଂ ପଦକ୍ଷେପ ବଟନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:471
+#: ../gtk/gtkrange.c:564
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "ତୀର X ବିସ୍ଥାପନ"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:472
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
+msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ ତୀରକୁ x ଦିଗରେ କେତେଦୂର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗତି କରାଯିବା ଉଚିତ"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:572
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "ତୀର Y ବିସ୍ଥାପନ"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:488
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:489
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:503
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:504
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
+msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ ତୀରକୁ y ଦିଗରେ କେତେଦୂର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗତି କରାଯିବା ଉଚିତ"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:589
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ତଳେ ନ୍ୟୁନତମ"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
+"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲମ୍ବ ପରିସର ପାଇଁ ଅଙ୍କାହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଅଥବା ପଦାତିକ ଏବଂ ଫାଙ୍କକୁ "
+"ବାଦଦେବା ଉଚିତ"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "ତୀର ମାପ"
 
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr "ଟାଣିବା ବଟନ ଆକାର ସହିତ ତୀର ମାପ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
 msgid "Show Numbers"
 msgid "Show Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ମାଧ୍ଯମରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Recent Manager"
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ନିକଟ ପରିଚାଳକ"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ RecentManager ବସ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
 msgid "Show Private"
 msgid "Show Private"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
 msgid "Show Tooltips"
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
 msgid "Show Icons"
 msgid "Show Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ୍ତୁ ନିକଟରେ ଚିତ୍ରସଂକେତ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
 msgid "Show Not Found"
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
+"ଉପଲବ୍ଧ ହେଉନଥିବା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚାଉଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ କି"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
 msgid "Local only"
 msgid "Local only"
-msgstr ""
+msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଉତ୍ସ(ଗୁଡ଼ିକ) ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ପାଇଁ ସୀମିତ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ: URIs"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
 msgid "Limit"
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "ସୀମା"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ବସ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
 msgid "Sort Type"
 msgid "Sort Type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
-msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
-msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:220
-msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:235
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
-msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "ସଜଡ଼ା ପ୍ରକାର"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:90
-msgid "Lower"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ସଜାଇବା କ୍ରମ"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:91
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "କେଉଁ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଛି ତାହାକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ଛାଣକ"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:100
-msgid "Upper"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr "ତାଲିକାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ପଠନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:101
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ ଉତ୍ସ ତାଲିକାର ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:111
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "ମାପର ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
-msgid "Max Size"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "The icon size"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:121
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment ଯାହାକି ମାପ ବଟନ ବସ୍ତୁର ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:136
-msgid "Metric"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "Icons"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:137
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+msgid "List of icon names"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମର ତାଲିକା"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: ../gtk/gtkscale.c:295
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଲ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଦଶମିକ ସ୍ଥାନର ସଂଖ୍ୟା"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: ../gtk/gtkscale.c:304
 msgid "Draw Value"
 msgid "Draw Value"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: ../gtk/gtkscale.c:305
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟଟି ସ୍ଲାଇଡର ପରେ ଦର୍ଶାଯାଉଛି କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Margin"
+msgid "Has Origin"
+msgstr "ସୀମାନ୍ତ"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the device has a cursor"
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "ଉପକରଣ ପାଖରେ ସୂଚକ ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
 msgid "Value Position"
 msgid "Value Position"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଲ୍ୟ ଅବସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: ../gtk/gtkscale.c:321
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟ ଦର୍ଶାଉଥିବା ସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
 msgid "Slider Length"
 msgid "Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ପକ ଲମ୍ବ"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: ../gtk/gtkscale.c:329
 msgid "Length of scale's slider"
 msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ପକର ଲମ୍ବ"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: ../gtk/gtkscale.c:337
 msgid "Value spacing"
 msgid "Value spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ଯ"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: ../gtk/gtkscale.c:338
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ସର୍ପକ/ନ୍ୟୁନତମ କ୍ଷେତ୍ର ମଧ୍ଯରେ ସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:182
-#, fuzzy
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ସଜଡ଼ା"
 
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:192
-#, fuzzy
-msgid "The icon size"
-msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସଜଡ଼ା"
 
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:201
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
 msgid ""
 msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "à¬\9aିତà­\8dରସà¬\99à­\8dà¬\95à­\87ତ"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "ସମାନà­\8dତରାଳ à¬\9fଣାପà¬\9fି à¬¨à¬¿à¬¤à­\80"
 
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:230
-#, fuzzy
-msgid "List of icon names"
-msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+#| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ନୀତି"
 
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ସର୍ପକ ଲମ୍ବ"
 
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ସର୍ପକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଲମ୍ବ"
 
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Fixed slider size"
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥିର ସର୍ପକ ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
+"ସ୍ଲାଇଡର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, କେବଳ ଏହାକୁ ସର୍ବନିମ୍ନ ଲମ୍ବରେ "
+"ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ପଛୁଆ ତୀର ବଟନକୁ ସ୍କ୍ରଲବାରର ବିପରୀତ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗୁଆ ତୀର ବଟନକୁ ସ୍କ୍ରଲବାରର ବିପରୀତ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ସଜଡ଼ା"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ GtkAdjustment"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସଜଡ଼ା"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ GtkAdjustment"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାପଟି ନିତୀ"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ଯେତେବେଳେ ସମାନ୍ତରାଳ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିଲା"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ନୀତି"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ଯେତେବେଳେ ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିଲା"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
 msgid "Window Placement"
 msgid "Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନା"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
+"ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଅବସ୍ଥିତ କି ନାହିଁ। ଏହି ଗୁଣଧର୍ମ "
+"କେବଳ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ ଯଦି "
+"\"window-placement-set\" ଟି TRUE ହୋଇଥାଏ।"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
 msgid "Window Placement Set"
 msgid "Window Placement Set"
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନା ସେଟ"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
+"\"window-placement\" ଟି ବିଷୟ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ "
+"ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟି "
+"ଅନୁସାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
 msgid "Shadow Type"
 msgid "Shadow Type"
-msgstr ""
+msgstr "ଛାଇ ପ୍ରକାର"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ଚାରିପାଖେ bevelର ଶୈଳୀ"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr ""
+msgstr "bevel ମଧ୍ଯରେ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟି"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାର ଭିତରେ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିକୁ ରଖନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଲା ପଟି ମଧ୍ଯରେ ଦୂରତା"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ପଟି ଏବଂ ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ୱିଣ୍ଡୋ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
-msgid "Scrolled Window Placement"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଓସାର"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
 msgid ""
 msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
-msgid "Draw"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:206
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
+msgid "Draw"
+msgstr "ଆଙ୍କନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "ବିଭାଜକଟି ଟଣାହୋଇଛି କି ନାହିଁ, କିମ୍ବା ଖାଲିଅଛି"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ"
 
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୁଇଟି କ୍ଲିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନୁମୋଦିତ ସର୍ବାଧିକ ସମୟ (ମିଲି ସେକଣ୍ଡରେ)"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:214
+#: ../gtk/gtksettings.c:359
 msgid "Double Click Distance"
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ ଦୂରତା"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୁଇଟି କ୍ଲିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନୁମୋଦିତ ସର୍ବାଧିକ ଦୂରତା (ପିକସେଲରେ)"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ"
 
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି କରିବା ଉଚିତ କି"
 
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି କରିବା ଉଚିତ କି"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ"
 
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ଆବୃତ୍ତି ସମୟ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ"
 
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ଆବୃତ୍ତି ସମୟ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:259
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତି"
 
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତି"
 
-#: gtk/gtksettings.c:260
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚକ ଦପଦପ ବନ୍ଦହେବା ପାଇଁ ଲାଗୁଥିବା ସମୟ, ସେକଣ୍ଡରେ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Split Cursor"
 msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚକକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
+"ମିଶ୍ରିତ ବାମରୁ ଡାହାଣ ଏବଂ ଡାହାଣରୁ ବାମ ପାଠ୍ୟ ପାଇଁ ଦୁଇଟି ସୂଚକ ଦର୍ଶାଉଅଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Theme Name"
 msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "ଧାରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
 msgid "Icon Theme Name"
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "ଶେଷ ଅବଲମ୍ବନ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ ଶେଷ ଅବଲମ୍ବନ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Key Theme Name"
 msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "କି ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "ଧାରଣ କରିବାକୁ ଥିବା କି ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "ମେନୁ ପଟି ତ୍ୱରକ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "ମେନୁ ପଟିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ କି ବନ୍ଧନ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Drag threshold"
 msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
+msgstr "ଟାଣିବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ଗତିକରୁଥିବା ପିକସେଲର ସଂଖ୍ଯା"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:480
 msgid "Font Name"
 msgid "Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "ଅକ୍ଷର ରୂପ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
 msgid "Name of default font to use"
 msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
 msgid "Icon Sizes"
 msgid "Icon Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
 msgid "GTK Modules"
 msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "GTK ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟ GTK ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:357
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
 msgid "Xft Antialias"
 msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Xft Antialias"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:358
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "କାଳେ antialias Xft ଅକ୍ଷରରୂପ; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:367
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
 msgid "Xft Hinting"
 msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Xft ଇଙ୍ଗିତ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:368
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Xft ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ସୂଚନା ଦେବା; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
 msgid "Xft Hint Style"
 msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xft ଇଙ୍ଗିତ ଶୈଳୀ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:378
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
+"ବ୍ୟବାହାର କରିବା ପାଇଁ କେତେ ମାତ୍ରାରେ ସୂଚନା ଆବଶ୍ୟକ, hintnone, hintslight, "
+"hintmedium, "
+"କିମ୍ବା hintfull"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:387
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Xft RGBA"
 msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Xft RGBA"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:388
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
+msgstr "subpixel antialiasingର ପ୍ରକାର; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Xft DPI"
 msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Xft DPI"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:398
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
+"Xft ପାଇଁ ବିଭେଦନ, 1024 * dots/inch. ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା "
+"ପାଇଁ -1"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Cursor theme name"
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
+"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ସୂଚକ ପ୍ରସଙ୍ଗ, କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ "
+"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ NULL"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Cursor theme size"
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଆକରକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:417
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
+"ସୂଚକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଆକାର, କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରକୁ ବ୍ୟବହାର "
+"କରିବା ପାଇଁ 0"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:427
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Alternative button order"
 msgid "Alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ବଟନ କ୍ରମ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:428
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଳାପରେ ଥିବା ବଟନଗୁଡ଼ିକ ବୈକଳ୍ପିକ ବଟନ କ୍ରମକୁ ବ୍ୟବାହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr ""
+msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ କ୍ରମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
+"ତାଲିକାରେ ଥିବା କ୍ରମ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ ଦିଗ ଏବଂ ଟ୍ରୀ ଦୃଶ୍ୟଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ "
+"ଓଲଟା ଥାଏ (ଯେଉଁଠି ତଳ "
+"ମାନେ ଛୋଟରୁ ବଡ଼)"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:455
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
-msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିବେଶ ଧାରା ବଦଳାଇବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା  ଉଚିତ କି"
+msgstr ""
+"ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିବେଶ ଧାରା ବଦଳାଇବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା  ଉଚିତ "
+"କି"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'Insert Unicode Control Character' ତାଲିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
-msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଯୋଡ଼ିବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା  ଉଚିତ କି"
+msgstr ""
+"ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଯୋଡ଼ିବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା  "
+"ଉଚିତ କି"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Start timeout"
 msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ ସମାପ୍ତ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:473
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ , ସମୟ ସମାପ୍ତର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:482
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
 msgid "Repeat timeout"
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି ସମୟ ସମାପ୍ତ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:483
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "ବଟନ ଦବାଇଲା ସମୟରେ, ସମୟ ସମାପ୍ତ ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟର ପୁନର୍ବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
 msgid "Expand timeout"
 msgid "Expand timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରସାରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:493
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
+"ସମୟ ସମାପ୍ତ ପାଇଁ ବିସ୍ତାରକର ମୂଲ୍ଯ, ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ୱିଜେଟ ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନରେ ବିସ୍ତାର "
+"କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
 msgid "Color scheme"
 msgid "Color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:529
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ନାମିତ ରଙ୍ଗଥାଳି"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:701
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: ../gtk/gtksettings.c:702
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "ଉପକରଣ-ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନାୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ଟଚସ୍କ୍ରିନ ପଦ୍ଧତିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:724
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
+"ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସେଠାରେ କୌଣସି ଗତି ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପରଦାରେ "
+"ପ୍ରଦାନ "
+"କରାଯାଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:575
+#: ../gtk/gtksettings.c:741
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସମୟ ସମାପ୍ତି"
 
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସମୟ ସମାପ୍ତି"
 
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:601
+#: ../gtk/gtksettings.c:767
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ବ୍ରାଉଜର ସମୟ ସମାପ୍ତ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:602
+#: ../gtk/gtksettings.c:768
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
+"ବ୍ରାଉଜର ଧାରା ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଗଲା"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:623
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ବ୍ରାଉଜର ଧାରାର ସମୟ ସମାପ୍ତ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଯାହାପରେ ବ୍ରାଉଜ ଧାରାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
 
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଯାହାପରେ ବ୍ରାଉଜ ଧାରାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
 
-#: gtk/gtksettings.c:643
+#: ../gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "କେବଳ Keynav ସୂଚକ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:644
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
+"ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସେଠାରେ କେବଳ ସୂଚକ କିଗୁଡ଼ିକ ୱିଜେଟରେ ପଥପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ "
+"ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:661
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Keynav ଚାରିପଟେ ବୁଲାଇବା"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:662
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr ""
+msgstr "କିବୋର୍ଡ-ଅନୁସରଣ ୱିଜେଟ ସମୟରେ ଆବରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:682
+#: ../gtk/gtksettings.c:848
 msgid "Error Bell"
 msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ସତର୍କ ଘଣ୍ଟି"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:683
+#: ../gtk/gtksettings.c:849
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
+"ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ କିବୋର୍ଡ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ ଦପଦପ "
+"ହୋଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:700
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
 msgid "Color Hash"
 msgid "Color Hash"
-msgstr ""
+msgstr "ଗଙ୍ଗ ହ୍ୟାସ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:701
+#: ../gtk/gtksettings.c:867
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନାର ହ୍ୟାସ ସାରଣୀ ଉପସ୍ଥାପନା।"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:709
+#: ../gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Default file chooser backend"
 msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫାଇଲ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:710
+#: ../gtk/gtksettings.c:876
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkFileChooser ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:727
+#: ../gtk/gtksettings.c:893
 msgid "Default print backend"
 msgid "Default print backend"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୁଦ୍ରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:728
+#: ../gtk/gtksettings.c:894
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkPrintBackend ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ତାଲିକା"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:917
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:752
+#: ../gtk/gtksettings.c:918
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:768
+#: ../gtk/gtksettings.c:934
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "ସ୍ମରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "ସ୍ମରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:769
+#: ../gtk/gtksettings.c:935
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକରେ mnemonics ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "ତ୍ବରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "ତ୍ବରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:786
-msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତ୍ବରକ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତ୍ବରକ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସୀମା"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ଫାଇଲ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:990
+msgid "Default IM module"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IM ଏକକାଂଶ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:991
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ କେଉଁ IM ଏକକାଂଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବାଧିକ ବୟସ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବଧିକ ବୟସ, ଦିନ ଆକାରରେ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1019
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig ସଂରଚନା ସମୟସୂଚକ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1020
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ fontconfig ସଂରଚନାର ସମୟ ସୂଚକ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1042
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1043
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଂଗ ନାମ"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: ../gtk/gtksettings.c:1065
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "ଶ୍ରବଣଯୋଗ୍ୟ ନିବେଶ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1066
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "ଚାଳକ ନିବେଶକୁ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଘଟଣା ଧ୍ୱନୀକୁ ଚଲାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "ଘଟଣା ଧ୍ୱନୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1103
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1104
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "ୱିଜେଟରେ ଉପକରଣ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1117
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ "
+"ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି "
+"ଅଛି କି।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1132
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "ସାଧନ ପଟି ଟିତ୍ରସଂଙ୍କେତର ଆକାର"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1150
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "ସ୍ମରକକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1167
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1168
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "ସେହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ଚୟନ ଅଛି କି"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
+msgid "Show button images"
+msgstr "ବଟନ ପ୍ରତିଛବି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1211
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313
+msgid "Select on focus"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳରେ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "ଏହାକୁ ଫୋକସ କରିବା ସମୟରେ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ବାଛିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସମୟ ବିତିଯାଇଛି"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଭରଣରେ ଅନ୍ତିମ ନିବେଶ ଅକ୍ଷରକୁ କେତେ ସମୟ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
+msgid "Show menu images"
+msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1248
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାଯିବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "ତଳକୁ ଝୁଲା ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାରେ ବିଳମ୍ବ ସମୟ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପଟିରେ ଉପ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାରେ ବିଳମ୍ବ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନା"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ପଟି ଅନୁସାରେ ଅବସ୍ଥିତ କି "
+"ନାହିଁ, ଯଦି ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ୱିଣ୍ଡୋର "
+"ନିଜ ଅବସ୍ଥାନରେ ଦବା ହୋଇନାହିଁ।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1285
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରିବା ଫଳରେ ତାଲିକା ତ୍ୱରକମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ କି "
+"ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ବିଳମ୍ବ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ ରହିବା ପାଇଁ ନେଉଥିବା "
+"ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1303
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପ ତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା ପୂର୍ବରୁ ବିଳମ୍ବ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"ସୂଚକ ଉପତାଲିକା ଦିଗରେ ଅଗ୍ରସର ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଉପତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସମୟ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1314
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ବଛାଯୋଗ୍ୟ ନାମପଟିର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ "
+"ଲକ୍ଷ୍ଯ କରାଯାଇଥାଏ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+msgid "Custom palette"
+msgstr "ପେଲେଟକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1323
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ପେଲେଟ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
+msgid "IM Status style"
+msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:803
-msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:804
-msgid "Number of recently used files"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
+msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Default IM module"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
-
-#: gtk/gtksettings.c:819
-msgid "Which IM module should be used by default"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:837
-msgid "Recent Files Max Age"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1361
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:838
-msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1362
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
 msgstr "ଧାରା"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "ଧାରା"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
+"ଅନୁରୋଧକରାଯାଇଥିବା ଆକାରଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଉଥିବା ଶ୍ରେଣୀର ଆକାରେ "
+"ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏହାର ଉପାଦାନ "
+"ୱିଜେଟ ଅଟେ"
 
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
 msgid "Ignore hidden"
 msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ଲୁକ୍କାଇତମାନଙ୍କୁ ଏଡ଼ାଇଯାଆନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
+"ଯଦି TRUE, ଅମେଳ ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକ ଶ୍ରେଣୀର ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ "
+"କରାଯାଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:213
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
 msgid "Climb Rate"
 msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ଚଢ଼ିବା ଅନୁପାତ"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
 msgid "Snap to Ticks"
 msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ନାପ"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
+"ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସ୍ପିନ ବଟନର ନିକଟତମ ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧିକୁ "
+"ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
 msgid "Numeric"
 msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇନଥିବା ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
 msgid "Wrap"
 msgstr "ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନଟି ତାହାର ସୀମାରେ ପହଞ୍ଚିବା ପରେ ଆବରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
 msgid "Update Policy"
 msgstr "ଅଦ୍ଯତନ ନୀତି"
 
 msgid "Update Policy"
 msgstr "ଅଦ୍ଯତନ ନୀତି"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
+"ସ୍ପିନ ବଟନ ସର୍ବଦା ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ, ଅଥବା କେବଳ ମୂଲ୍ୟଟି ନୈତିକ ଥିବା ସମୟରେ"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ମୂଲ୍ୟ ସେଟକରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:283
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନ ଚାରିପାଖେ bevelର ଶୈଳୀ"
 
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଯୋଗ୍ୟ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "ସାଧନ ପଟି ପାଠ୍ଯ ଚାରିପାଖେ ଗଡାଣିଆ ଧାର ଶୈଳୀ"
 
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "ସାଧନ ପଟି ପାଠ୍ଯ ଚାରିପାଖେ ଗଡାଣିଆ ଧାର ଶୈଳୀ"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "The size of the icon"
 msgid "The size of the icon"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତର ଆକାର"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:243
-msgid "Blinking"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦର୍ଶାଉଥିବା ପରଦା"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:252
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
 
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
-msgid "Rows"
-msgstr "ଧାଡି"
-
-#: gtk/gtktable.c:130
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:138
-msgid "Columns"
-msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
-
-#: gtk/gtktable.c:139
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:147
-msgid "Row spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:148
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Column spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:173
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:180
-msgid "Right attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:181
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:187
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "ଏହାର ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:188
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "ଏହି ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:201
-msgid "Horizontal options"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ମାର୍କ-ଅପ"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:208
-msgid "Vertical options"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "ଏହି ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତର ଶୀର୍ଷକ"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:215
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ GdkScreen"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+msgid "Direction"
+msgstr "ଦିଗ"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:222
-msgid "Vertical padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
+msgid "Text direction"
+msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
+#, fuzzy
+#| msgid "Font style set"
+msgid "The parent style context"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀର ସମୂହ"
 
 
-#: gtk/gtktext.c:541
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#| msgid "Program name"
+msgid "Property name"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtktext.c:549
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "The name of the property"
+msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtktext.c:556
-msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#| msgid "Page type"
+msgid "Value type"
+msgstr "ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରକାର"
 
 
-#: gtk/gtktext.c:557
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:564
-msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkswitch.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୁଇଥର ବଫର ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtktext.c:565
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkswitch.c:969
+#, fuzzy
+#| msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
 msgid "Tag Table"
 msgid "Tag Table"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ୟାଗ ସାରଣୀ"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
 msgid "Text Tag Table"
 msgid "Text Tag Table"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଟ୍ୟାଗ ସାରଣୀ"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
 msgid "Current text of the buffer"
 msgid "Current text of the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "ବଫରର ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
 msgid "Has selection"
 msgid "Has selection"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟନ ଅଛି"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "ବଫରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ପାଠ୍ୟ ବାଛିକି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
 msgid "Cursor position"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି"
 
 msgid "Cursor position"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ମୁଖାର ଚିହ୍ନ (ବଫର ଆରମ୍ଭରୁ ଅଫସେଟ ପରି)"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
 msgid "Copy target list"
 msgid "Copy target list"
-msgstr ""
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ନକଲ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
+"କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ନକଲ ଏବଂ DND ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଏହି ବଫର ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳର ତାଲିକା"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
 msgid "Paste target list"
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ଲଗାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
+"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଯାହାକୁ ଏହି ବଫର କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ଲଗାଇବା ଏବଂ DND "
+"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ "
+"କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
 msgid "Mark name"
 msgid "Mark name"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିହ୍ନ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
 msgid "Left gravity"
 msgid "Left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "ବାମ ଆକର୍ଷଣ"
 
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "କାଳେ ସେହି ଚିହ୍ନଟି ମାଧ୍ଯାକର୍ଷଣ ଶକ୍ତିକୁ ଛାଡ଼ିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:188
 msgid "Tag name"
 msgid "Tag name"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ୟାଗ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
+"ପାଠ୍ୟ ଟ୍ୟାଗକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ନାମ। ଅଜଣା ଟ୍ୟାଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଶୂନ୍ୟ"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି RGBA"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background full height"
 msgid "Background full height"
-msgstr ""
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtktexttag.c:237
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
+"ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ସମଗ୍ର ଧାଡ଼ିକୁ ପୁରଣ କରିଥାଏ କି ନାହିଁ ଅଥବା କେବଳ ଟ୍ୟାଗ ହୋଇଥିବା "
+"ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକର ଉଚ୍ଚତାକୁ "
+"ପୁରଣ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:242
-msgid "Text direction"
-msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି RGBA"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ କିମ୍ବା ବାମରୁ-ଡାହାଣକୁ"
 
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ କିମ୍ବା ବାମରୁ-ଡାହାଣକୁ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:332
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "ଗୋଟିଏ PangoStyle ଭାବରେ ଅକ୍ଷରୂପର ଶୈଳୀ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_STYLE_ITALIC"
 
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "ଗୋଟିଏ PangoStyle ଭାବରେ ଅକ୍ଷରୂପର ଶୈଳୀ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+"ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ "
+"PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtktexttag.c:350
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
+"ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି ଅକ୍ଷରରୂପ ଓଜନ, PangoWeight ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ପରି "
+"ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ;"
+"ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:361
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
+msgstr "PangoStretch ପରି ଅକ୍ଷରରୂପ ବୃଦ୍ଧି, ଯେପରିକି PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:370
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "ଫେଙ୍ଗୋ ଏକକରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାର"
 
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "ଫେଙ୍ଗୋ ଏକକରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାର"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:380
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ମାପଦଣ୍ଡ ଆକାରରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର। "
+"ଏହା ସଠିକ ଭାବରେ "
+"ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଇତ୍ୟାଦି ସହିତ ଖାପଖାଇଥାଏ। ତେଣୁ ଏହାକୁ ପରାମର୍ଶ ଦିଆହୋଇଥାଏ। "
+"Pango ପୂର୍ବରୁ କିଛି "
+"ମାପଦଣ୍ଡକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ ଯେପରିକି PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
+#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ବାମ, ଡାହାଣ, କିମ୍ବା କେନ୍ଦ୍ର ଯଥାର୍ଥତା"
 
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ବାମ, ଡାହାଣ, କିମ୍ବା କେନ୍ଦ୍ର ଯଥାର୍ଥତା"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
+"ଏହି ପାଠ୍ୟଟି ଯେଉଁ ଭାଷାରେ ଲିଖିତ, ISO ସଂକେତ ଭାବରେ। ପାଠ୍ୟକୁ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ "
+"Pango ଏହାକୁ "
+"ଗୋଟିଏ ସୂଚକ ବାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ। ଯଦି ସେଟ କରାହୋଇନଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ସଠିକ "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ "
+"ବ୍ୟବହାର କରାହେବ।"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:426
 msgid "Left margin"
 msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ"
 
 msgid "Left margin"
 msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
+#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବାମ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
 
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବାମ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:436
 msgid "Right margin"
 msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନ"
 
 msgid "Right margin"
 msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
+#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
 
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
 msgid "Indent"
 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଛାଡ଼ିବା ପରିମାଣ, ପିକ୍ସେଲରେ"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:459
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
+"Pango ଏକକରେ ଆଧାର ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ୟର ଅଙ୍କୁର (ଆଧାର ରେଖା ତଳେ ଯଦି ବୃଦ୍ଧିହୁଏ ତେବେ "
+"ଋଣାତ୍ମକ "
+"ଅଟେ)"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:468
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
 
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
+#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
 
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:478
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
 
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
+#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ତଳେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
 
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ତଳେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:488
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ"
 
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
+#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
+#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
+"ଶବ୍ଦ ସୀମାରେଖା ଅଥବା ଅକ୍ଷର ସୀମାରେଖାରେ, ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ କଦାପି ଆବରଣ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Tabs"
 msgstr "ଟ୍ଯାବ"
 
 msgid "Tabs"
 msgstr "ଟ୍ଯାବ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
+#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଟ୍ଯାବ"
 
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଟ୍ଯାବ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Invisible"
 msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ"
 
 msgid "Invisible"
 msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "ପାଠ୍ଯଟି ଲୁକ୍କାୟିତ ଅଛି କି।"
 
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "ପାଠ୍ଯଟି ଲୁକ୍କାୟିତ ଅଛି କି।"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
 
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "ଗୋଟିଏ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor ଭାବେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "GdkColor ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି RGBA"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#, fuzzy
+#| msgid "Paragraph background color as a string"
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Margin Accumulates"
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "ସୀମାରେଖା ଏକାଠି କରିବା"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:611
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "ବାମ ଏବଂ ଡାହାଣ ସୀମାରେଖାକୁ ଏକାଠି କରାଯିବା ଉଚିତ କି।"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Background full height set"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା ବିନ୍ଯାସ"
 
 msgid "Background full height set"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା ବିନ୍ଯାସ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉଚ୍ଚତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉଚ୍ଚତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Justification set"
 msgstr "ଯଥାର୍ଥତା ବିନ୍ଯାସ"
 
 msgid "Justification set"
 msgstr "ଯଥାର୍ଥତା ବିନ୍ଯାସ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ଯଥାର୍ଥତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ଯଥାର୍ଥତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Left margin set"
 msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
 
 msgid "Left margin set"
 msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ବାମ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ବାମ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:676
 msgid "Indent set"
 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଯାସ"
 
 msgid "Indent set"
 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଯାସ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନୁଚ୍ଛେଦ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନୁଚ୍ଛେଦ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:684
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
 
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
 
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:688
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "ରେଖା ତଳେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
 
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "ରେଖା ତଳେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:692
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
 
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯରଙ୍ଗ ରେଖା ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
 
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯରଙ୍ଗ ରେଖା ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:700
 msgid "Right margin set"
 msgstr "ଡାହଣ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
 
 msgid "Right margin set"
 msgstr "ଡାହଣ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଡାହାଣ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଡାହାଣ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:708
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ବିନ୍ଯାସ"
 
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ବିନ୍ଯାସ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:709
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:712
 msgid "Tabs set"
 msgstr "ଟ୍ଯାବ ବିନ୍ଯାସ"
 
 msgid "Tabs set"
 msgstr "ଟ୍ଯାବ ବିନ୍ଯାସ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନ୍ଯ ଟ୍ଯାଗ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନ୍ଯ ଟ୍ଯାଗ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:716
 msgid "Invisible set"
 msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ"
 
 msgid "Invisible set"
 msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:720
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଯାସ"
 
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଯାସ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
 
-#: gtk/gtktextview.c:540
+#: ../gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "ଲାଇନ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
 
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "ଲାଇନ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:550
+#: ../gtk/gtktextview.c:664
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "ଲାଇନ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
 
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "ଲାଇନ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:560
+#: ../gtk/gtktextview.c:674
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "ମୋଡ଼ ଭିତରେ ପିକ୍ସେଲ"
 
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "ମୋଡ଼ ଭିତରେ ପିକ୍ସେଲ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "ଧାଡ଼ି ମୋଡ଼ା ଧାରା"
 
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "ଧାଡ଼ି ମୋଡ଼ା ଧାରା"
 
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
 msgid "Left Margin"
 msgstr "ବାମ ସୀମାରେଖା"
 
 msgid "Left Margin"
 msgstr "ବାମ ସୀମାରେଖା"
 
-#: gtk/gtktextview.c:606
+#: ../gtk/gtktextview.c:720
 msgid "Right Margin"
 msgstr "ଡାହାଣ ସୀମାରେଖା"
 
 msgid "Right Margin"
 msgstr "ଡାହାଣ ସୀମାରେଖା"
 
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ଦୃଶ୍ଯମାନ"
 
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ଦୃଶ୍ଯମାନ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "ଭରଣ ଦର୍ଶିକାଟି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଅଛି କି"
 
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "ଭରଣ ଦର୍ଶିକାଟି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଅଛି କି"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Buffer"
 msgstr "ବଫର"
 
 msgid "Buffer"
 msgstr "ବଫର"
 
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: ../gtk/gtktextview.c:757
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବଫର"
 
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବଫର"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "ନବଲିଖନ ଧାରା"
-
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: ../gtk/gtktextview.c:765
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି"
 
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:772
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଟ୍ଯାବ"
 
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଟ୍ଯାବ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktextview.c:773
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ଗୋଟିଏ ଟ୍ଯାବ ଅକ୍ଷର ପ୍ରବିଷ୍ଟି ସହିତ ଅନ୍ତ ହେବ କି"
 
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ଗୋଟିଏ ଟ୍ଯାବ ଅକ୍ଷର ପ୍ରବିଷ୍ଟି ସହିତ ଅନ୍ତ ହେବ କି"
 
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: ../gtk/gtktextview.c:808
 msgid "Error underline color"
 msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ରଙ୍ଗରେ ତୃଟି"
 
 msgid "Error underline color"
 msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ରଙ୍ଗରେ ତୃଟି"
 
-#: gtk/gtktextview.c:669
+#: ../gtk/gtktextview.c:809
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "ତୃଟି ସୂଚକ ରେଖାଙ୍କିତ ପଙ୍କ୍ତିକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
+msgstr ""
+"ତୃଟି ସୂଚକ ରେଖାଙ୍କିତ ପଙ୍କ୍ତିକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
+
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme Name"
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
 
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଡିଓ କାର୍ଯ୍ଯ ଭଳି ସମାନ ପ୍ରୋକ୍ସିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଡିଓ କାର୍ଯ୍ଯ ଭଳି ସମାନ ପ୍ରୋକ୍ସିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ରେଡ଼ିଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକ୍ସି ପରି ଦେଖାଯାଇଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କାର୍ଯ୍ଯ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
 
 msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କାର୍ଯ୍ଯ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
 
 msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "ଯଦି ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ଗୋଟିଏ \"ଏହା ମଧ୍ଯରେ\" ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଏ"
 
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "ଯଦି ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ଗୋଟିଏ \"ଏହା ମଧ୍ଯରେ\" ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଏ"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "ସୂଚକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "ସୂଚକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "ଯଦି ବଟନର ଅଦଲ ବଦଳ ଅଂଶ ଯଦି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଏ"
 
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "ଯଦି ବଟନର ଅଦଲ ବଦଳ ଅଂଶ ଯଦି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଏ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
 
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:504
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଦେଖାଯିବ"
 
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଦେଖାଯିବ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "ତୀର ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "ତୀର ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:512
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "ଯଦି ସାଧନ ପଟିର ଆକାର ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ ତାହାହେଲେ ଗୋଟିଏ ତୀକ ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ"
 
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "ଯଦି ସାଧନ ପଟିର ଆକାର ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ ତାହାହେଲେ ଗୋଟିଏ ତୀକ ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:527
-msgid "Tooltips"
-msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:528
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଉପକରଣ ସୂଚନା ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:550
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "ଏହି ସାଧନ ପଟିରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର"
 
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "ଏହି ସାଧନ ପଟିରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
 msgid "Icon size set"
 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସେଟ"
 
 msgid "Icon size set"
 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସେଟ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧନପଟି ବଢ଼ିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବସ୍ତୁ ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
+"ଏହି ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସମାନ ପ୍ରକାର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପରି ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି ନୁହଁ"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Spacer size"
 msgstr "ଫାଙ୍କ ଆକାର"
 
 msgid "Spacer size"
 msgstr "ଫାଙ୍କ ଆକାର"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "ଫାଙ୍କର ଆକାର"
 
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "ଫାଙ୍କର ଆକାର"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଧାରର ସ୍ଥାନ"
 
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଧାରର ସ୍ଥାନ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ନିର୍ଭରକ ବର୍ଦ୍ଧନ"
 
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ନିର୍ଭରକ ବର୍ଦ୍ଧନ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ଥାନ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ ବସ୍ତୁ ଦେଇ ପାରିବ"
 
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ଥାନ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ ବସ୍ତୁ ଦେଇ ପାରିବ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Space style"
 msgstr "ବ୍ଯବଧାନ ଶୈଳୀ"
 
 msgid "Space style"
 msgstr "ବ୍ଯବଧାନ ଶୈଳୀ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:618
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "ଫାଙ୍କଗୁଡିକ ଭୂଲମ୍ବ ରେଖା କିମ୍ବା କେବଳ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଅଟନ୍ତି"
 
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "ଫାଙ୍କଗୁଡିକ ଭୂଲମ୍ବ ରେଖା କିମ୍ବା କେବଳ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଅଟନ୍ତି"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:625
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Button relief"
 msgstr "ବଟନ ସାହାଯ୍ଯ"
 
 msgid "Button relief"
 msgstr "ବଟନ ସାହାଯ୍ଯ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:626
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "ସାଧନ ପଟି ବଟନ ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଗଡାଣିଆ ଧାରର ପ୍ରକାର"
 
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "ସାଧନ ପଟି ବଟନ ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଗଡାଣିଆ ଧାରର ପ୍ରକାର"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:633
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାରିପାଖେ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାରର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "ବସ୍ତୁରେ ଦେଖାଯିବା ପାଠ୍ଯ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"ଯଦି ସେଟ କରାହୋଇଛି, ତେବେ ନାମପଟିରେ ଗୋଟିଏ ରେଖାଙ୍କନ ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅକ୍ଷରକୁ "
+"ସ୍ମରଣ ତ୍ୱରକ "
+"କି ଭାବରେ ଅତିପ୍ରବାହ ତାଲିକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "ବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ୱିଜେଟ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+msgid "Stock Id"
+msgstr "ଷ୍ଟୋକ ପରିଚୟ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟୋକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
+msgid "Icon name"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
+msgid "Icon widget"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବ୍ଯବଧାନ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ (ପିକ୍ସେଲରେ)"
+
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଆବଶ୍ୟକୀୟ କି ନୁହଁ ତାହା ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ। ଯେତେବେଳେ TRUE, "
+"ସେତେବେଳେ "
+"ସାଧନପଟି ବଟନଗୁଡ଼ିକ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ଧାରାରେ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#, fuzzy
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "ସ୍ଥିତିର ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବାଯୋଗ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "ସାଧାରଣ ଗଠନ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ୱିଜେଟ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+msgid "Collapsed"
+msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲା"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନ ସ୍ତର ୱିଜେଟକୁ ବିସ୍ତାର କରିବା ପାଇଁ କାଳେ ସେହି ବିସ୍ତାର କାରୀକୁ ଖୋଲାଯିବା ଉଚିତ "
+"କି"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+msgid "ellipsize"
+msgstr "ellipsize"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Header Relief"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବଟନକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀର ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ବ୍ଯବଧାନ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "ସାଧନପଟି ବଢ଼ିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବସ୍ତୁ ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
+msgid "New Row"
+msgstr "ନୂତନ ଧାଡ଼ି"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ମାଧ୍ଯମରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#, fuzzy
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡ ଉପରେ ଚିହ୍ନର ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "ଏହି ସାଧନ ପଟିରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାରିପାେଖ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାରର ଶୈଳୀ"
 
 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାରିପାେଖ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାରର ଶୈଳୀ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:639
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "ସାଧନ à¬ªà¬\9fି à¬¶à­\88ଳà­\80"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+msgid "Exclusive"
+msgstr "ବହିରà­\8dà¬\97ତ"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:640
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ମାଧ୍ଯମରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି "
-"ଅଛି କି।"
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସ୍ତରର ବୃଦ୍ଧି ସମୟରେ ନିମ୍ନସ୍ତର ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ କି"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:646
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:647
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "ପà­\82ରà­\8dବନିରà­\8dଦà­\8dଧାରିତ à¬¸à¬¾à¬§à¬¨ à¬ªà¬\9fିରà­\87 à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬\9aିତà­\8dରସà¬\99à­\8dà¬\95à­\87ତ à¬\86à¬\95ାର"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color"
+msgstr "ତà­\8dରà­\81à¬\9fି à¬°à¬\99à­\8dà¬\97"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "ବସà­\8dତà­\81ରà­\87 à¬¦à­\87à¬\96ାଯିବା à¬ªà¬¾à¬ à­\8dଯ"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "ସାà¬\99à­\8dà¬\95à­\87ତିà¬\95 à¬\9aିତà­\8dରସà¬\82à¬\95à­\87ତ à¬ªà¬¾à¬\87à¬\81 à¬¤à­\8dରà­\81à¬\9fି à¬°à¬\99à­\8dà¬\97"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color"
+msgstr "ଚେତାବନୀ ରଙ୍ଗ"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "ବସà­\8dତà­\81 à¬¸à­\82à¬\9aà¬\95 à¬­à¬¾à¬¬à¬°à­\87 à¬¬à­\8dଯବହାର à¬\95ରାଯିବା à­±à¬¿à¬\9cà­\87à¬\9f"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "ସାà¬\99à­\8dà¬\95à­\87ତିà¬\95 à¬\9aିତà­\8dରସà¬\82à¬\95à­\87ତ à¬ªà¬¾à¬\87à¬\81 à¬\9aà­\87ତାବନà­\80 à¬°à¬\99à­\8dà¬\97"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-msgid "Stock Id"
-msgstr "ଷà­\8dà¬\9fà­\8bà¬\95 à¬ªà¬°à¬¿à¬\9aà­\9f"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color"
+msgstr "ସଫଳ à¬°à¬\99à­\8dà¬\97"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "ବସà­\8dତà­\81ରà­\87 à¬ªà­\8dରଦରà­\8dଶିତ à¬¹à­\8bà¬\87ଥିବା à¬·à­\8dà¬\9fà­\8bà¬\95 à¬\9aିତà­\8dରସà¬\99à­\8dà¬\95à­\87ତ"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "ସାà¬\99à­\8dà¬\95à­\87ତିà¬\95 à¬\9aିତà­\8dରସà¬\82à¬\95à­\87ତ à¬ªà¬¾à¬\87à¬\81 à¬¸à¬«à¬³ à¬°à¬\99à­\8dà¬\97"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
-msgid "Icon name"
-msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ ଯାହାକୁ ଟ୍ରେ ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ରଖିବା ଉଚିତ"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "ବସà­\8dତà­\81ରà­\87 à¬ªà­\8dରଦରà­\8dଶିତ à¬¹à­\8bà¬\87ଥିବା à¬ªà­\8dରସà¬\99à­\8dà¬\97 à¬\9aିତà­\8dରସà¬\99à­\8dà¬\95à­\87ତର à¬¨à¬¾à¬®"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
+msgid "Icon Size"
+msgstr "à¬\9aିତà­\8dରସà¬\82à¬\95à­\87ତ à¬\86à¬\95ାର"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
-msgid "Icon widget"
-msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "TreeMenu ମଡେଲ"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
-msgid "Icon spacing"
-msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବ୍ଯବଧାନ"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
+#| msgid "The model for the tree view"
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "ବୃକ୍ଷ ତାଲିକା ପାଇଁ ନମୁନା"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ (ପିକ୍ସେଲରେ)"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:308
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:168
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:309
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:342
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Tearoff"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "କାଳେ ସେହି ଚିହ୍ନଟି ମାଧ୍ଯାକର୍ଷଣ ଶକ୍ତିକୁ ଛାଡ଼ିଥାଏ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:359
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "ଗୁଡାଇବା ଓସାର"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:360
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "ଜାଲିରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଓସାରରେ ଗୁଡାଇବା"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort ନମୁନା"
 
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort ନମୁନା"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "ସଜାଡିବା ପାଇଁ TreeModelSort ର ନମୁନା"
 
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "ସଜାଡିବା ପାଇଁ TreeModelSort ର ନମୁନା"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ନମୁନା"
 
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ନମୁନା"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନା"
 
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନା"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦୃଶ୍ଯମାନ"
 
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦୃଶ୍ଯମାନ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବଟନକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବଟନକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ"
 
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "ଦବା ଯାଇଥିବା ଘଟଣାକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ"
 
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "ଦବା ଯାଇଥିବା ଘଟଣାକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
 msgid "Expander Column"
 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 msgid "Expander Column"
 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "ନିୟମାଭାସ"
 
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "ନିୟମାଭାସ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
-"ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+"ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ "
+"ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "Enable Search"
 msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Enable Search"
 msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
-"ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+"ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ "
+"ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
 msgid "Search Column"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
 
 msgid "Search Column"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
+msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "ସଙ୍କେତ ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ନମୁନା ସ୍ତମ୍ଭ"
 
 msgstr "ସଙ୍କେତ ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ନମୁନା ସ୍ତମ୍ଭ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା ଧାରା"
 
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା ଧାରା"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି ବୋଲି ଅନୁମାନ କରି GtkTreeView କାର୍ଯ୍ଯର ଗତି ବଢାନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ସମସ୍ତ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି ବୋଲି ଅନୁମାନ କରି GtkTreeView କାର୍ଯ୍ଯର ଗତି "
+"ବଢାନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ଚୟନ"
 
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ଚୟନ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "ଚୟନ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚକକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
 
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "ଚୟନ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚକକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
 
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି"
+msgstr ""
+"ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
 msgid "View has expanders"
 msgstr "ଦୃଶ୍ଯର ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଅଛି"
 
 msgid "View has expanders"
 msgstr "ଦୃଶ୍ଯର ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଅଛି"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "ସ୍ତର ଅନୁଚ୍ଛେଦନ"
 
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "ସ୍ତର ଅନୁଚ୍ଛେଦନ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "ପ୍ରତ୍ଯକ ସ୍ତର ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଅନୁଚ୍ଛେଦ"
 
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "ପ୍ରତ୍ଯକ ସ୍ତର ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଅନୁଚ୍ଛେଦ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ"
 
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ"
 
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
 
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr ""
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr ""
+"ମଡେଲରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଦାରଣ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜକ ଓସାର"
 
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜକ ଓସାର"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂଲମ୍ବ ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ"
 
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂଲମ୍ବ ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ବିଭାଜକ ଓସାର"
 
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ବିଭାଜକ ଓସାର"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂସମାନ୍ତର ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ"
 
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂସମାନ୍ତର ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗୀନ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ଅଙ୍କନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗୀନ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ଅଙ୍କନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକ"
 
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ"
 
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ"
 
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ"
 
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ"
 
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:838
-msgid "Row Ending details"
-msgstr "ଧାଡି ସମାପ୍ତି ବିବରଣୀ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:839
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr "ବର୍ଦ୍ଧିତ ଧାଡି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 msgid "Grid line width"
 msgstr "ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର"
 
 msgid "Grid line width"
 msgstr "ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର"
 
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 msgid "Tree line width"
 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ପ୍ରସ୍ଥ"
 
 msgid "Tree line width"
 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ପ୍ରସ୍ଥ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖାର ଓସାର"
 
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖାର ଓସାର"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "ଜାଲି ରେଖା ଶୈଳୀ"
 
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "ଜାଲି ରେଖା ଶୈଳୀ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
 
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ଶୈଳୀ"
 
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ଶୈଳୀ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
 
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
 
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "Resizable"
 msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ଯୋଗ୍ଯ"
 
 msgid "Resizable"
 msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ଯୋଗ୍ଯ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଆକାର ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ"
 
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଆକାର ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ବର୍ତ୍ତମାନ X ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ବର୍ତ୍ତମାନ ଓସାର"
 
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ବର୍ତ୍ତମାନ ଓସାର"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଯାହାକି ଦୁଇଟି କକ୍ଷ ମଧ୍ଯରେ ସନ୍ନବେଶ କରାଯାଇଛି"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Sizing"
 msgstr "ସଠିକ ଆକାର ସ୍ଥିର କରୁଅଛି"
 
 msgid "Sizing"
 msgstr "ସଠିକ ଆକାର ସ୍ଥିର କରୁଅଛି"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଧାରାର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଧାରାର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର"
 
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସ୍ଥିର ଓସାର"
 
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସ୍ଥିର ଓସାର"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର"
 
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଓସାର"
 
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଓସାର"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର"
 
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ଦେଖାଯିବା ଶିରୋନାମା"
 
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ଦେଖାଯିବା ଶିରୋନାମା"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ବଣ୍ଟିତ ଅତିରିକ୍ତ ଓସାରକୁ ସ୍ତମ୍ଭ ସହଭାଗ କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Clickable"
 msgstr "ଦବାଇ ହେବ"
 
 msgid "Clickable"
 msgstr "ଦବାଇ ହେବ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-msgid "Widget"
-msgstr "ୱିଜେଟ"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶିରେନାମା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ୱିଜେଟକୁ ରଖନ୍ତୁ"
 
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶିରେନାମା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ୱିଜେଟକୁ ରଖନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ପାଠ୍ଯ କିମ୍ବା ୱିଜେଟର ଏକ୍ସ ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
 
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ପାଠ୍ଯ କିମ୍ବା ୱିଜେଟର ଏକ୍ସ ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ପୁନଃବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରିହେବ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ପୁନଃବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରିହେବ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "ସଜାଡିବା ସୂଚକ"
 
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "ସଜାଡିବା ସୂଚକ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ସଜାଡିବା ସୂଚକକୁ ଦେଖାଯିବ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ସଜାଡିବା ସୂଚକକୁ ଦେଖାଯିବ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
 msgid "Sort order"
 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ"
 
 msgid "Sort order"
 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ ଯାହାକୁ ସଜାଡିବା ସୂଚକ ସୂଚୀତ କରିବ"
 
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ ଯାହାକୁ ସଜାଡିବା ସୂଚକ ସୂଚୀତ କରିବ"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ID କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+"ଏହି ସ୍ତମ୍ଭ ସଜାଡ଼ୁଥିବା ତାର୍କିକ କ୍ରମର ସ୍ତମ୍ଭ ID ଯାହାକି କ୍ରମରେ ସଜାଡିବା ପାଇଁ "
+"ବଛାହୋଇଥାଏ"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:483
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "ଟିଅର-ଅଫ ତାଲିକା ବସ୍ତୁକୁ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "ଟିଅର-ଅଫ ତାଲିକା ବସ୍ତୁକୁ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:490
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. ବ୍ଯାଖ୍ଯା"
 
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. ବ୍ଯାଖ୍ଯା"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:491
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ XML ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
 
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ XML ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା "
+"ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
 
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
-"ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
 msgid "Widget name"
 msgstr "ୱିଜେଟ ନାମ"
 
 msgid "Widget name"
 msgstr "ୱିଜେଟ ନାମ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ"
 
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:990
 msgid "Parent widget"
 msgstr "ମୂଳ ୱିଜେଟ"
 
 msgid "Parent widget"
 msgstr "ମୂଳ ୱିଜେଟ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟଟ ମୂଳ ୱିଜେଟ। ଗୋଟିଏ ଆଧାର ୱିଜେଟ ହେବା ଉଚିତ"
 
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟଟ ମୂଳ ୱିଜେଟ। ଗୋଟିଏ ଆଧାର ୱିଜେଟ ହେବା ଉଚିତ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
 msgid "Width request"
 msgstr "ଓସାର ନିବେଦନ"
 
 msgid "Width request"
 msgstr "ଓସାର ନିବେଦନ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
-"ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
+"ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ "
+"ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
 msgid "Height request"
 msgstr "ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନ"
 
 msgid "Height request"
 msgstr "ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
-"ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
+"ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ "
+"ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:514
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:521
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "ୱିଜେଟଟି ନିବେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "ୱିଜେଟଟି ନିବେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:527
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
 msgid "Application paintable"
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ"
 
 msgid "Application paintable"
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ୱିଜେଟକୁ ରଞ୍ଜିତ କରିବ କି"
 
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ୱିଜେଟକୁ ରଞ୍ଜିତ କରିବ କି"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
 msgid "Can focus"
 msgstr "ଫୋକସ କରିପାରିବ"
 
 msgid "Can focus"
 msgstr "ଫୋକସ କରିପାରିବ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:535
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "ୱିଜେଟ ନିବଶ ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "ୱିଜେଟ ନିବଶ ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
 msgid "Has focus"
 msgstr "ନିକଟରେ ଫୋକସ ଅଛି"
 
 msgid "Has focus"
 msgstr "ନିକଟରେ ଫୋକସ ଅଛି"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "ୱିଜେଟ ନିକଟରେ ନିବେଶ ଫୋକସ ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "ୱିଜେଟ ନିକଟରେ ନିବେଶ ଫୋକସ ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:548
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
 msgid "Is focus"
 msgstr "ଫୋକସ ଅଟେ"
 
 msgid "Is focus"
 msgstr "ଫୋକସ ଅଟେ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:549
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "ଉପରେ ସ୍ତରରେ ଥିବା ୱିଜେଟଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ"
 
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "ଉପରେ ସ୍ତରରେ ଥିବା ୱିଜେଟଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:555
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
 msgid "Can default"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇପାରିବ"
 
 msgid "Can default"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇପାରିବ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:556
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ ହୋଇପାରିବ କି ନୁହେଁ"
 
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ ହୋଇପାରିବ କି ନୁହେଁ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:562
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
 msgid "Has default"
 msgstr "ନିକଟରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଛି"
 
 msgid "Has default"
 msgstr "ନିକଟରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଛି"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:563
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ"
 
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:569
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
 msgid "Receives default"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରୁଅଛି"
 
 msgid "Receives default"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରୁଅଛି"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:570
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
-"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ"
+"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ "
+"ଫୋକସ କରାଯିବ"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:576
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
 msgid "Composite child"
 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ନିର୍ଭରକ"
 
 msgid "Composite child"
 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ନିର୍ଭରକ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:577
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ମିଶ୍ରିତ ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଅଂଶ କି ନୁହିଁ"
 
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ମିଶ୍ରିତ ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଅଂଶ କି ନୁହିଁ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:583
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
 msgid "Style"
 msgstr "ଶୈଳୀ"
 
 msgid "Style"
 msgstr "ଶୈଳୀ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:584
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
-msgstr "ୱିଜେଟର ଶୈଳୀ, ଯାହାକି ଏହା କିପରି ଦେଖାଯିବ (କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ) ସେ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ରଖିଥାଏ"
+msgstr ""
+"ୱିଜେଟର ଶୈଳୀ, ଯାହାକି ଏହା କିପରି ଦେଖାଯିବ (କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ) ସେ ବିଷୟରେ ସୂଚନା "
+"ରଖିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:590
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
 msgid "Events"
 msgstr "ଘଟଣା"
 
 msgid "Events"
 msgstr "ଘଟଣା"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:591
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର GdkEvents ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ଘଟଣା ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:598
-msgid "Extension events"
-msgstr "ଅଭିବୃଦ୍ଧି ଘଟଣା"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:599
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଅଭିବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
+msgstr ""
+"ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର GdkEvents ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ଘଟଣା ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:606
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
 msgid "No show all"
 msgstr "ନାଁ ସବୁକିଛି ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
 msgid "No show all"
 msgstr "ନାଁ ସବୁକିଛି ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "gtk_widget_show_all() ଏହି ୱିଜେଟ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "gtk_widget_show_all() ଏହି ୱିଜେଟ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:629
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "ଏହାର ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:630
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:650
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "à¬\89ପà¬\95ରଣ à¬¸à­\82à¬\9aନା à¬ªà¬¾à¬ à­\8dà­\9f"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
+msgid "Window"
+msgstr "ୱିଣà­\8dଡà­\8b"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "à¬\8fହି à­±à¬¿à¬\9cà­\87à¬\9f à¬ªà¬¾à¬\87à¬\81 à¬\89ପà¬\95ରଣ à¬¸à­\82à¬\9aନାର à¬¬à¬¿à¬·à­\9fବସà­\8dତà­\81"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "ୱିà¬\9cà­\87à¬\9fର à­±à¬¿à¬£à­\8dଡà­\8b à¬¯à¬¦à¬¿ à¬¥à¬¾à¬\8f"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:671
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ମାର୍କ-ଅପ"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "ଦୁଇଥର ବଫର ହୋଇଥିବା"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୁଇଥର ବଫର ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "ବାମ ପାଖକୁ ଥିବା ସୀମା"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
+msgid "Margin on Right"
+msgstr "ଡାହାଣ ପାଖକୁ ଥିବା ସୀମା"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "ଉପରକୁ ଥିବା ସୀମା"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr "ତଳକୁ ଥିବା ସୀମା"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+msgid "All Margins"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସୀମା"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ରସାରଣ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପ୍ରସାରଣ ସେଟ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ କାର୍ଯ୍ୟର ଦୃଶ୍ୟମାନ ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପ୍ରସାରଣ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget is visible"
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପ୍ରସାରଣ ସେଟ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ କାର୍ଯ୍ୟର ଦୃଶ୍ୟମାନ ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
+msgid "Expand Both"
+msgstr "ଉଭୟକୁ ପ୍ରସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "ୱିଜେଟ ନିକଟରେ ନିବେଶ ଫୋକସ ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2189
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "ଅଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ଫୋକସ"
 
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "ଅଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ଫୋକସ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2190
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "ୱିଜେଟ ମଧ୍ଯରେ ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "ୱିଜେଟ ମଧ୍ଯରେ ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2196
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ଫୋକସ ଲାଇନ ଓସାର"
 
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ଫୋକସ ଲାଇନ ଓସାର"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଫୋକସ ସୂଚକ ରେଖାର ଓସାର"
 
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଫୋକସ ସୂଚକ ରେଖାର ଓସାର"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2203
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ଫୋକସ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
 
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ଫୋକସ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
 
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2209
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ଫୋକସ ପ୍ଯାଡିଙ୍ଗ"
 
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ଫୋକସ ପ୍ଯାଡିଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2210
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକ ଏବଂ ୱିଜେଟ 'ବାକ୍ସ' ମଧ୍ଯରେ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ"
 
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକ ଏବଂ ୱିଜେଟ 'ବାକ୍ସ' ମଧ୍ଯରେ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2215
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
 msgid "Cursor color"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
 
 msgid "Cursor color"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2216
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ଯେଉଁ ରଙ୍ଗର ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରିଯିବ"
 
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ଯେଉଁ ରଙ୍ଗର ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରିଯିବ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2221
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
 
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2222
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
-"ମିଶ୍ର ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ ଏବଂ ବାମରୁ-ଡାହଣକୁ ପାଠ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ରଙ୍ଗରେ ଦ୍ବିତୀୟକ "
+"ମିଶ୍ର ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ ଏବଂ ବାମରୁ-ଡାହଣକୁ ପାଠ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ରଙ୍ଗରେ "
+"ଦ୍ବିତୀୟକ "
 "ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ"
 
 "ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ରେଖା ପରିମାପ ଅନୁପାତ"
 
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "ଦର୍ଶିକା ରେଖା ପରିମାପ ଅନୁପାତ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2228
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତ ଯାହା ସହିତ ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ"
 
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତ ଯାହା ସହିତ ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2242
-msgid "Draw Border"
-msgstr "ଅଙ୍କନ ଧାର"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2243
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ୱିଜେଟର ସ୍ଥାନ ବାହ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "ଅପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ"
 
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "ଅପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2257
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "ଅପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ"
 
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "ଅପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2270
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "ପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ"
 
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "ପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2271
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ"
 
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2285
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "ପ୍ରଶସ୍ତ"
 
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "ପ୍ରଶସ୍ତ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2286
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
-"ବିଭାଜକ ମାନଙ୍କର ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗ୍ଯ ଓସାର ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ "
+"ବିଭାଜକ ମାନଙ୍କର ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗ୍ଯ ଓସାର ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ରେଖା "
+"ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ "
 "ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରି ଅଙ୍କନ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
 
 "ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରି ଅଙ୍କନ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2300
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
 msgid "Separator Width"
 msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର"
 
 msgid "Separator Width"
 msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2301
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର ଯଦି ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ"
 
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର ଯଦି ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2315
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
 msgid "Separator Height"
 msgstr "ବିଭାଜକ ଉଚ୍ଚତା"
 
 msgid "Separator Height"
 msgstr "ବିଭାଜକ ଉଚ୍ଚତା"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2316
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "ବିଭାଜକର ଉଚ୍ଚତା ଯଦି \"ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ\" ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ"
 
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "ବିଭାଜକର ଉଚ୍ଚତା ଯଦି \"ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ\" ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2330
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ"
 
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2331
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ"
 
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2345
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ"
 
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2346
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ"
 
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: ../gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Window Type"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର"
 
 msgid "Window Type"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The type of the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରକାର"
 
 msgid "The type of the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରକାର"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Window Title"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ"
 
 msgid "Window Title"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "The title of the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ"
 
 msgid "The title of the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: ../gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Window Role"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଭୂମିକା"
 
 msgid "Window Role"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଭୂମିକା"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: ../gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟକ"
 
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟକ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: ../gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚୟ"
 
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚୟ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ-ସୂଚନା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅନନ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚାୟକ"
 
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ-ସୂଚନା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅନନ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚାୟକ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "ସଂକୋଚନ ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋର କୌଣସି ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର ନାହିଁ। ୯୯% ସମୟରେ ଏହାକୁ ସତ୍ଯ (TRUE) ଭାବରେ "
-"ବିନ୍ଯାସ କରିବା ଗୋଟିଏ ଭୂଲ ଉପାୟ ଅଟେ"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:515
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "ବର୍ଦ୍ଧନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଏହାର ସର୍ବାନିମ୍ନ ଆକାରରୁ ଅଧିକ ପ୍ରସାରିତ କରିପାରିବ"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ"
 
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "Modal"
 msgstr "ବାହ୍ଯ ଆକ୍ରୁତିଗତ"
 
 msgid "Modal"
 msgstr "ବାହ୍ଯ ଆକ୍ରୁତିଗତ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
-"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋଟି ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଅଟେ (ଏହା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ "
+"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋଟି ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଅଟେ (ଏହା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ "
+"ୱିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ "
 "ବ୍ଯବହାର ଯୋଗ୍ଯ ନୁହଁନ୍ତି)"
 
 "ବ୍ଯବହାର ଯୋଗ୍ଯ ନୁହଁନ୍ତି)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: ../gtk/gtkwindow.c:672
 msgid "Window Position"
 msgid "Window Position"
-msgstr "à¬\93à­\8dବିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ"
+msgstr "à­±ିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
 msgid "The initial position of the window"
 msgid "The initial position of the window"
-msgstr "à¬\93à­\8dବିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥାନ"
+msgstr "à­±ିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥାନ"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: ../gtk/gtkwindow.c:681
 msgid "Default Width"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
 
 msgid "Default Width"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
-"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
+"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
 msgid "Default Height"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
 
 msgid "Default Height"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
-"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
+"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "ମୂଳ ସହିତ ନଷ୍ଟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "ମୂଳ ସହିତ ନଷ୍ଟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "ମୂଳ ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲେ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବା ଉଚିତ କି"
 
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "ମୂଳ ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲେ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବା ଉଚିତ କି"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:716
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
+#, fuzzy
+#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "ମୂଳ ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲେ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
 
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: ../gtk/gtkwindow.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Mnemonic କି"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor Visible"
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "ଦର୍ଶିକା ଦୃଶ୍ଯମାନ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
 
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: ../gtk/gtkwindow.c:794
 msgid "Is Active"
 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଟେ"
 
 msgid "Is Active"
 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଟେ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: ../gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରରେ ଫୋକସ"
 
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରରେ ଫୋକସ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "ନିବେଶ ଫୋକସଟି GtkWindow ମଧ୍ଯରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "ନିବେଶ ଫୋକସଟି GtkWindow ମଧ୍ଯରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:810
 msgid "Type hint"
 msgstr "ଆଭାସକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Type hint"
 msgstr "ଆଭାସକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
-"ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାରର ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଏହାକୁ କିପରି ବ୍ଯବହାର କରିବେ ତାହା ବୁଝିବା ପାଇଁ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ "
+"ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାରର ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଏହାକୁ କିପରି ବ୍ଯବହାର କରିବେ ତାହା ବୁଝିବା ପାଇଁ "
+"ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ "
 "ସହାୟତାର ଆଭାସ"
 
 "ସହାୟତାର ଆଭାସ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: ../gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ସାଧନ ପଟିରେ ନାହିଁ।"
 
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ସାଧନ ପଟିରେ ନାହିଁ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
 msgid "Skip pager"
 msgstr "ପେଜରକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
 msgid "Skip pager"
 msgstr "ପେଜରକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ପେଜରରେ ନାହିଁ।"
 
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ପେଜରରେ ନାହିଁ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:835
 msgid "Urgent"
 msgstr "ଜରୁରୀ"
 
 msgid "Urgent"
 msgstr "ଜରୁରୀ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଉପଭୋକ୍ତର ଦ୍ରୁଷ୍ଟିକୁ ଅଣାଯାଏ।"
 
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଉପଭୋକ୍ତର ଦ୍ରୁଷ୍ଟିକୁ ଅଣାଯାଏ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:850
 msgid "Accept focus"
 msgstr "ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Accept focus"
 msgstr "ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।"
 
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: ../gtk/gtkwindow.c:865
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ମ୍ଯାପରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ"
 
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ମ୍ଯାପରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:680
+#: ../gtk/gtkwindow.c:866
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ମ୍ଯାପ କରାଯିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।"
 
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ମ୍ଯାପ କରାଯିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:880
 msgid "Decorated"
 msgstr "ସଜା ଯାଇଛି"
 
 msgid "Decorated"
 msgstr "ସଜା ଯାଇଛି"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:881
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଟି ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ସଜାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
 
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଟି ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ସଜାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
 msgid "Deletable"
 msgstr "ଅପସାରଣ ଯୋଗ୍ଯ"
 
 msgid "Deletable"
 msgstr "ଅପସାରଣ ଯୋଗ୍ଯ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: ../gtk/gtkwindow.c:896
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଫ୍ରେମ ନିକଟରେ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
 
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଫ୍ରେମ ନିକଟରେ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#, fuzzy
+#| msgid "Has Resize Grip"
+msgid "Resize grip"
+msgstr "Gripର ଆକାରବଦଳାଇଛି"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଫ୍ରେମ ନିକଟରେ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:930
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the action group is visible."
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି।"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:947
 msgid "Gravity"
 msgstr "ସ୍ଥିରତା"
 
 msgid "Gravity"
 msgstr "ସ୍ଥିରତା"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkwindow.c:948
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥିରତା"
 
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥିରତା"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:965
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ"
 
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "ସଂଳାପର ଅସ୍ଥାୟୀ ମୂଳ"
 
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "ସଂଳାପର ଅସ୍ଥାୟୀ ମୂଳ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: ../gtk/gtkwindow.c:986
+#, fuzzy
+#| msgid "Attach Widget"
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "ୱିଜେଟ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:987
+#, fuzzy
+#| msgid "The widget the menu is attached to"
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "ତାଲିକା ଲାଗିରହିଥିବା ୱିଜେଟ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସ୍ବଚ୍ଛତା"
 
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସ୍ବଚ୍ଛତା"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ବଚ୍ଛତା, ୦ ରୁ ୧"
 
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ବଚ୍ଛତା, ୦ ରୁ ୧"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
+#, fuzzy
+#| msgid "Has Resize Grip"
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "Gripର ଆକାରବଦଳାଇଛି"
 
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1042
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
 
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ GtkApplication"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାର ଶୀର୍ଷକ"
+
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "ଘଟଣା ଆଧାର"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "XInput ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଘଟଣା ଆଧାର"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
+#~ "it defaults to the URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସୂଚକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, ୟୁ.ଆର.ଏଲ. "
+#~ "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସୂଚକ ହୋଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "The title of the font selection dialog"
+#~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚୟନ ସଂଳାପର ଶୀର୍ଷକ"
+
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପ୍ୟାକ ପ୍ରକାର"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "ନିତୀ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "ପରଦା ଉପରେ ସୀମାଟି କିପରି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "ନିମ୍ନତର"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ତଳସୀମା"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "ଉପର"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ଉପର ସୀମା"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡ ଉପରେ ଚିହ୍ନର ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଆକାର"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର"
+
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "Metric"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "ଜୀବନାୟନ"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr "ଉପର ସ୍ତରକୁ ପୁନଃ ଆକୃତି ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ଥିତିପଟିରେ ଧରିଅଛି"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "GdkColor ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (ସମ୍ଭବତଃ ବଣ୍ଟାହୋଇନଥିବା)"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor ଭାବେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
+
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରେକ୍ଷକ ଅଭିପ୍ରାୟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଅବସ୍ଥାନର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ "
+#~ "କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରେକ୍ଷକ ଅଭିପ୍ରାୟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥାନର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "ଅଭିବୃଦ୍ଧି ଘଟଣା"
+
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଅଭିବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "ଚକ୍ର"
+
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "ଅନ୍ତିମ ସ୍ଥାନରେ ପହଞ୍ଚିବା ପରେ ଏହି ଜାବନାୟନଟି ଚକ୍ରିଳ ପଥ ଅନୁସରଣ କରିବା କି ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "ଚାନେଲ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "ପ୍ରତି ପାକ୍ସେଲ ପାଇଁ ନମୁନାର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଯେଉଁଠାରେ ନମୁନା ମାନଙ୍କର ଅର୍ଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "ଆଲଫା ଅଛି"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "pixbuf ର ଗୋଟିଏ ଆଲଫା ଉପପଥ ଅଛି କି ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf ର ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf ର ଧାଡି ସଂଖ୍ଯା"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "ଧାଡି ଲମ୍ବ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "ଧାଡିର ପ୍ରାରମ୍ଭ ଏବଂ ନୂତନ ଧାଡି ଆରମ୍ଭ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "ପିକ୍ସେଲଗୁଡି଼କ"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf ର ପିକ୍ସେଲ ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୂଚକ"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "ଚିତ୍ରକ ପାଇଁ GdkScreen"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନର ମୂଲ୍ୟକୁ ଧରିରଖିଥିବା ମେଳ।"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "ବିଭାଜକ ଅଛି"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "ସଂଳାପର ବଟନ ଉପରେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକ ପଟି ଅଛି"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ଅକ୍ଷର ସଂରଚନା"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ସୂଚନା"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "ଛାୟା କିମ୍ବା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରୁଥିବା ସମୟରେ ପଠାଯାଉଥିବା ପ୍ରକୃତ ସ୍ଥିତି"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାଯାଇଥିବା GdkFont"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "ଅପସନ୍ଦ ଗୁଣଧର୍ମ, ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଛାୟା ପ୍ରକାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "ପିକ୍ସମ୍ଯାପ"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ GdkImage"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "ମୁଖା"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "GdkImage ଅଥବା GdkPixmap ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ବିଟମ୍ୟାପ ମୁଖା"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "ବିଭାଜକ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପ ପାଠ୍ୟ ଏବଂ ବଟନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ବିଭାଜକ ରଖିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ଅବସ୍ଥା"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯିଦି TRUE, ତେବେ GtkProgress କ୍ରିୟାତ୍ମକ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି, ଏହା ଅର୍ଥ କିଛି ହେଲେ ଏହା ସଂକେତ "
+#~ "ଦେଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଏହି କ୍ରିୟା କେତେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଏହାକୁ ଆପଣ କିଛି କରୁଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ "
+#~ "କିନ୍ତୁ ଆପଣ ଜାଣିନାହାନ୍ତି ଏହା କେତେ ସମୟ ନେଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "ଟାଣିବା ସମୟରେ ସ୍ଲାଇଡର ସକ୍ରିୟ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ TRUE ସେଟ କରିବା ଦ୍ୱାରା, ସର୍ପକମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ ଅଙ୍କାହୋଇଥାଏ ଏବଂ ଟାଣିବା ସମୟରେ "
+#~ "ଛାୟାତିତ ହୋଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ପାର୍ଶ୍ୱ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସର୍ପକର ଦୁଇ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ନାନ୍ଦର ଅଂଶଗୁଡ଼ିକୁ ଭିନ୍ନ ବିବରଣୀ ସହିତ "
+#~ "ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr ""
+#~ "gtk_recent_manager_get_items() ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦାନ କରିବାକୁ ଥିବା ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "ଦପଦପ ହେଉଛି"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ଦପଦପ ହେଉଛି କି ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସ୍ଟିପଲ ମୁଖା"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "ମାସ୍କ ପରି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିଟମ୍ୟାପ ଯେତେବେଳେ ପାଠ୍ୟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସ୍ଟିପଲ ମୁଖା"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "ମାସ୍କ ପରି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିଟମ୍ୟାପ ଯେତେବେଳେ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରଚ୍ଛଦ ଭୂମିକୁ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "ଧାଡି ସମାପ୍ତି ବିବରଣୀ"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "ବର୍ଦ୍ଧିତ ଧାଡି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "ଅଙ୍କନ ଧାର"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ୱିଜେଟର ସ୍ଥାନ ବାହ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "ସଂକୋଚନ ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋର କୌଣସି ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର ନାହିଁ। ୯୯% ସମୟରେ ଏହାକୁ ସତ୍ଯ (TRUE) ଭାବରେ "
+#~ "ବିନ୍ଯାସ କରିବା ଗୋଟିଏ ଭୂଲ ଉପାୟ ଅଟେ"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "ବର୍ଦ୍ଧନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଏହାର ସର୍ବାନିମ୍ନ ଆକାରରୁ ଅଧିକ ପ୍ରସାରିତ କରିପାରିବ"