]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/ko.po
*** empty log message ***
[~andy/gtk] / po-properties / ko.po
index 00c260f64d4b50781fbce9982792103936f65f48..940e2d1fe5cd2db958406006560f7fbb205366d0 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-04 01:54+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-04 01:54+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -87,6 +87,123 @@ msgstr "기본 디스플레이"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
 
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
 
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Program name"
+msgstr "태그 이름"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:188
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+msgid "Program version"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "The version of the program"
+msgstr "도구 모음의 방향"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+msgid "Copyright string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Comments string"
+msgstr "열 간격"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+msgid "Comments about the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Website label"
+msgstr "레이블에서 크기 사용"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:241
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
+msgid "List of authors of the programs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:257
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:272
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "글꼴 이름"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Link Color"
+msgstr "현재 색"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+msgid "Color of hyperlinks"
+msgstr ""
+
 # FIXME: closure?
 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
 msgid "Accelerator Closure"
 # FIXME: closure?
 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
 msgid "Accelerator Closure"
@@ -112,8 +229,8 @@ msgstr "이름"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
 
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
 
-#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:213 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:300 gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Label"
 msgstr "레이블"
 
 msgid "Label"
 msgstr "레이블"
 
@@ -206,7 +323,7 @@ msgstr "반응"
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
 
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
 
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Visible"
 msgstr "보임"
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Visible"
 msgstr "보임"
@@ -237,7 +354,8 @@ msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
 
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
 msgid "Value"
 msgstr "값"
 
 msgid "Value"
 msgstr "값"
 
@@ -289,7 +407,7 @@ msgstr "조정 페이지 크기"
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "가로 맞춤"
 
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "가로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:264
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -301,7 +419,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "세로 맞춤"
 
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "세로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:283
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -537,18 +655,18 @@ msgstr "위치"
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
 
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
+#: gtk/gtkbutton.c:221
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
 
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:321
 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Use underline"
 msgstr "밑줄 사용"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Use underline"
 msgstr "밑줄 사용"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:322
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -556,82 +674,93 @@ msgstr ""
 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
 "니다"
 
 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
 "니다"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:229
+#: gtk/gtkbutton.c:236
 msgid "Use stock"
 msgstr "스톡 사용"
 
 msgid "Use stock"
 msgstr "스톡 사용"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:230
+#: gtk/gtkbutton.c:237
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
 "입니다"
 
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
 "입니다"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkcombobox.c:612
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
 msgid "Focus on click"
 msgstr "클릭하면 포커스"
 
 msgid "Focus on click"
 msgstr "클릭하면 포커스"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:238
+#: gtk/gtkbutton.c:245
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
 
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "Border relief"
 msgstr "테두리 강조"
 
 msgid "Border relief"
 msgstr "테두리 강조"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:253
 msgid "The border relief style"
 msgstr "테두리 강조 유형."
 
 msgid "The border relief style"
 msgstr "테두리 강조 유형."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkbutton.c:270
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
 
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:282
+#: gtk/gtkbutton.c:289
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
 
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:351
+#: gtk/gtkbutton.c:358
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "기본 간격"
 
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "기본 간격"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:352
+#: gtk/gtkbutton.c:359
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
 
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:365
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "기본 외부 간격"
 
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "기본 외부 간격"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:366
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
 
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:364
+#: gtk/gtkbutton.c:371
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
 
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:365
+#: gtk/gtkbutton.c:372
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
 
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:379
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
 
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:380
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
 
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Displace focus"
+msgstr "포커스인가"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:397
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:402
 msgid "Show button images"
 msgstr "단추 그림 표시"
 
 msgid "Show button images"
 msgstr "단추 그림 표시"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:403
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
 
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
 
@@ -803,58 +932,96 @@ msgstr "셀 바탕 설정"
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
 
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "모드"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+msgid "Text Column"
+msgstr "텍스트 열"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+msgid "Has Entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#, c-format
+msgid "If %FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "픽스버퍼 개체"
 
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "픽스버퍼 개체"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "표시될 픽스버퍼"
 
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "표시될 픽스버퍼"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
 
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
 
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
 
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
 
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
 msgid "Stock ID"
 msgstr "스톡 ID"
 
 msgid "Stock ID"
 msgstr "스톡 ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
 
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
 
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
 msgid "Detail"
 msgstr "상세한 내용"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "상세한 내용"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
 
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "텍스트"
 
 msgid "Text"
 msgstr "텍스트"
 
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
+
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
 msgid "Text to render"
 msgstr "그릴 텍스트"
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
 msgid "Text to render"
 msgstr "그릴 텍스트"
@@ -867,7 +1034,7 @@ msgstr "마크업"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
 
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:307
 msgid "Attributes"
 msgstr "특성"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "특성"
 
@@ -1024,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
 
 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:413
 msgid "Ellipsize"
 msgstr ""
 
 msgid "Ellipsize"
 msgstr ""
 
@@ -1138,8 +1305,7 @@ msgstr "밑줄 설정"
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
 
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcellrenderertext.c:474
-#: gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
 msgid "Language set"
 msgstr "언어 설정"
 
 msgid "Language set"
 msgstr "언어 설정"
 
@@ -1147,6 +1313,11 @@ msgstr "언어 설정"
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
 
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
 
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "떠오름 설정"
+
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
@@ -1200,7 +1371,8 @@ msgstr "표시기 간격"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
 
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:257
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
 msgid "Active"
 msgstr "활성"
 
 msgid "Active"
 msgstr "활성"
 
@@ -1232,8 +1404,8 @@ msgstr "투명 사용"
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
 
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfontbutton.c:176
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
@@ -1401,14 +1573,6 @@ msgstr "목록으로 표시"
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "콤보 상자 드롭다운을 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
 
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "콤보 상자 드롭다운을 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
-msgid "Text Column"
-msgstr "텍스트 열"
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:115
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
-
 #: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "크기 변경 모드"
 #: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "크기 변경 모드"
@@ -1474,51 +1638,51 @@ msgstr "최대 Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "최대 Y 값"
 
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "최대 Y 값"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:147
+#: gtk/gtkdialog.c:148
 msgid "Has separator"
 msgstr "구분선 사용"
 
 msgid "Has separator"
 msgstr "구분선 사용"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
 
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:174
 msgid "Content area border"
 msgstr "내용 영역 테두리"
 
 msgid "Content area border"
 msgstr "내용 영역 테두리"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:175
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
 
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:181
+#: gtk/gtkdialog.c:182
 msgid "Button spacing"
 msgstr "단추 간격"
 
 msgid "Button spacing"
 msgstr "단추 간격"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "단추 사이의 간격"
 
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "단추 사이의 간격"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Action area border"
 msgstr "동작 영역 테두리"
 
 msgid "Action area border"
 msgstr "동작 영역 테두리"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
 
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
 
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:378
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "커서 위치"
 
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "커서 위치"
 
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:379
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
 
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
 
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:388
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "선택 경계"
 
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "선택 경계"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:389
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
@@ -1625,7 +1789,7 @@ msgstr "최소 키 길이"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
 
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "텍스트 열"
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "텍스트 열"
@@ -1689,11 +1853,11 @@ msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
 
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:314
 msgid "Use markup"
 msgstr "마크업 사용"
 
 msgid "Use markup"
 msgstr "마크업 사용"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:315
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함.  pango_parse_markup() 참고"
 
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함.  pango_parse_markup() 참고"
 
@@ -1709,11 +1873,11 @@ msgstr "레이블 위젯"
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
 
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:701
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Expander Size"
 msgstr "확장 단추 크기"
 
 msgid "Expander Size"
 msgstr "확장 단추 크기"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:702
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "확장 화살표의 크기"
 
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "확장 화살표의 크기"
 
@@ -1803,15 +1967,42 @@ msgstr "숨겨진 파일 표시"
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
 
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:581
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:244
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:245
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
+#, fuzzy
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "너비 문자 개수"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:263
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
 
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
 
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
 msgid "Filename"
 msgstr "파일 이름"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "파일 이름"
 
@@ -1988,75 +2179,167 @@ msgstr ""
 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
 "할 것인 지 여부"
 
 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
 "할 것인 지 여부"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkiconview.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Selection mode"
+msgstr "선택 경계"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:325
+#, fuzzy
+msgid "The selection mode"
+msgstr "선택한 연도"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "텍스트 열"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:344
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:362
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Markup column"
+msgstr "마크업"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:382
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "트리보기 모델"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:390
+#, fuzzy
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "트리 보기를 위한 모델"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507
+msgid "Orientation"
+msgstr "방향"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:398
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "선택 경계"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "선택 경계"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
+
+#: gtk/gtkimage.c:158
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "픽스버퍼"
 
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "픽스버퍼"
 
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:159
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
 
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:166
 msgid "Pixmap"
 msgstr "픽스맵"
 
 msgid "Pixmap"
 msgstr "픽스맵"
 
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:167
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "표시할 GdkPixmap"
 
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "표시할 GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:174
 msgid "Image"
 msgstr "그림"
 
 msgid "Image"
 msgstr "그림"
 
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:175
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "표시할 GdkImage"
 
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "표시할 GdkImage"
 
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:182
 msgid "Mask"
 msgstr "마스크"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "마스크"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164
+#: gtk/gtkimage.c:183
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
 
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
 
-#: gtk/gtkimage.c:172
+#: gtk/gtkimage.c:191
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
 
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:200
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
 
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:207
 msgid "Icon set"
 msgstr "아이콘 집합"
 
 msgid "Icon set"
 msgstr "아이콘 집합"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:208
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "표시할 아이콘 집합"
 
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "표시할 아이콘 집합"
 
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "Icon size"
 msgstr "아이콘 크기"
 
 msgid "Icon size"
 msgstr "아이콘 크기"
 
-#: gtk/gtkimage.c:197
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+#: gtk/gtkimage.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
+
+#: gtk/gtkimage.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size"
+msgstr "픽셀"
+
+#: gtk/gtkimage.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
 
 msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Animation"
 msgstr "애니메이션"
 
 msgid "Animation"
 msgstr "애니메이션"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:242
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
 
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "글꼴 이름"
+
+#: gtk/gtkimage.c:258
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "선택한 글꼴의 이름"
+
+#: gtk/gtkimage.c:265
 msgid "Storage type"
 msgstr "저장 형식"
 
 msgid "Storage type"
 msgstr "저장 형식"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:266
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
 
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
 
@@ -2084,19 +2367,19 @@ msgstr "화면"
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "이 창이 표시될 화면"
 
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "이 창이 표시될 화면"
 
-#: gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtklabel.c:301
 msgid "The text of the label"
 msgstr "레이블에 쓸 텍스트"
 
 msgid "The text of the label"
 msgstr "레이블에 쓸 텍스트"
 
-#: gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtklabel.c:308
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
 
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
 
-#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:329 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Justification"
 msgstr "행 맞춤"
 
 msgid "Justification"
 msgstr "행 맞춤"
 
-#: gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:330
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2106,54 +2389,63 @@ msgstr ""
 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
 "고하십시오."
 
 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
 "고하십시오."
 
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:338
 msgid "Pattern"
 msgstr "패턴"
 
 msgid "Pattern"
 msgstr "패턴"
 
-#: gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:339
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
 
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:346
 msgid "Line wrap"
 msgstr "줄 바꿈"
 
 msgid "Line wrap"
 msgstr "줄 바꿈"
 
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:347
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
 
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
 
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:353
 msgid "Selectable"
 msgstr "선택가능"
 
 msgid "Selectable"
 msgstr "선택가능"
 
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:354
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
 
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
 
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:360
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "단축 키"
 
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "단축 키"
 
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:361
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "이 레이블의 단축 키"
 
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "이 레이블의 단축 키"
 
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:369
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "단축 위젯"
 
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "단축 위젯"
 
-#: gtk/gtklabel.c:364
+#: gtk/gtklabel.c:370
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
 
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
 
-#: gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtklabel.c:414
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtklabel.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width In Chararacters"
+msgstr "너비 문자 개수"
+
+#: gtk/gtklabel.c:432
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "가로 조정"
 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "가로 조정"
@@ -2310,36 +2602,44 @@ msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
 
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
 msgid "Image/label border"
 msgstr "그림/레이블 테두리"
 
 msgid "Image/label border"
 msgstr "그림/레이블 테두리"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
 
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
 msgid "Use separator"
 msgstr "구분선 사용"
 
 msgid "Use separator"
 msgstr "구분선 사용"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
 
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
 msgid "Message Type"
 msgstr "메세지 형식"
 
 msgid "Message Type"
 msgstr "메세지 형식"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
 msgid "The type of message"
 msgstr "메세지의 형식"
 
 msgid "The type of message"
 msgstr "메세지의 형식"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "메세지 단추"
 
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "메세지 단추"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
 
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
 
@@ -2523,10 +2823,6 @@ msgstr "앞으로 가기 단추"
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
 
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
-msgid "Menu"
-msgstr "메뉴"
-
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:195
 msgid "The menu of options"
 msgstr "옵션 메뉴"
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:195
 msgid "The menu of options"
 msgstr "옵션 메뉴"
@@ -2647,10 +2943,6 @@ msgstr "조정"
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
 
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507
-msgid "Orientation"
-msgstr "방향"
-
 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
@@ -2903,11 +3195,11 @@ msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
 
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "가로 조정"
 
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "가로 조정"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "세로 조정"
 
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "세로 조정"
 
@@ -2959,47 +3251,47 @@ msgstr "그리기"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
 
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
 
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:270
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "두 번 클릭 시간"
 
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "두 번 클릭 시간"
 
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:271
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
 
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "두 번 클릭 거리"
 
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "두 번 클릭 거리"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:279
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
 
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "커서 깜빡이기"
 
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "커서 깜빡이기"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:287
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
 
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "커서 깜박임 시간"
 
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "커서 깜박임 시간"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
 
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
 
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "커서 분리"
 
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "커서 분리"
 
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3007,110 +3299,119 @@ msgstr ""
 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
 
 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:307
+#: gtk/gtksettings.c:310
 msgid "Theme Name"
 msgstr "테마 이름"
 
 msgid "Theme Name"
 msgstr "테마 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
 
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:315
+#: gtk/gtksettings.c:318
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "아이콘 테마 이름"
 
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "아이콘 테마 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:316
+#: gtk/gtksettings.c:319
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
 
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:327
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "키 테마 이름"
 
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "키 테마 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:325
+#: gtk/gtksettings.c:328
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
 
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:336
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "메뉴 모음 단축키"
 
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "메뉴 모음 단축키"
 
-#: gtk/gtksettings.c:334
+#: gtk/gtksettings.c:337
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
 
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:345
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "끌어 놓기 임계값"
 
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "끌어 놓기 임계값"
 
-#: gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:346
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
 
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:354
 msgid "Font Name"
 msgstr "글꼴 이름"
 
 msgid "Font Name"
 msgstr "글꼴 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:355
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
 
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
 
-#: gtk/gtksettings.c:360
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "아이콘 크기"
 
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "아이콘 크기"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:364
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:373
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft 안티알리아싱"
 
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft 안티알리아싱"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
 
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
 
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:392
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft 힌팅"
 
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft 힌팅"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:393
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
 
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
 
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:402
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft 힌팅 스타일"
 
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft 힌팅 스타일"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:403
 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
 msgstr "사용할 힌팅의 정도; none, slight, medium, 혹은 full"
 
 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
 msgstr "사용할 힌팅의 정도; none, slight, medium, 혹은 full"
 
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:422
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:423
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
 
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
 
+#: gtk/gtksettings.c:432
+msgid "Alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
+
 #: gtk/gtksizegroup.c:243
 msgid "Mode"
 msgstr "모드"
 #: gtk/gtksizegroup.c:243
 msgid "Mode"
 msgstr "모드"
@@ -3319,11 +3620,11 @@ msgstr "단어 잘림 방지"
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
 
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:183
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
 msgid "Tag Table"
 msgstr "태그 테이블"
 
 msgid "Tag Table"
 msgstr "태그 테이블"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "텍스트 태그 테이블"
 
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "텍스트 태그 테이블"
 
@@ -3825,147 +4126,147 @@ msgstr "트리모델소트 모델"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
 
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtktreeview.c:558
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "트리보기 모델"
 
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "트리보기 모델"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:556
+#: gtk/gtktreeview.c:559
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
 
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:567
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "위젯의 가로 조정"
 
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "위젯의 가로 조정"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:575
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "위젯의 세로 조정"
 
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "위젯의 세로 조정"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtktreeview.c:583
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "열 헤더 단추 표시"
 
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "열 헤더 단추 표시"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:590
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "헤더 클릭 가능"
 
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "헤더 클릭 가능"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:591
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
 
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:598
 msgid "Expander Column"
 msgstr "확장 열"
 
 msgid "Expander Column"
 msgstr "확장 열"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:599
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
 
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 msgid "Reorderable"
 msgstr "순서 바꾸기 가능"
 
 msgid "Reorderable"
 msgstr "순서 바꾸기 가능"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:607
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
 
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:614
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "눈금자 힌트"
 
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "눈금자 힌트"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:615
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
 
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:622
 msgid "Enable Search"
 msgstr "찾기 사용"
 
 msgid "Enable Search"
 msgstr "찾기 사용"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:623
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
 
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:630
 msgid "Search Column"
 msgstr "찾기 열"
 
 msgid "Search Column"
 msgstr "찾기 열"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:631
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
 
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:648
+#: gtk/gtktreeview.c:651
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "고정 높이 모드"
 
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "고정 높이 모드"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: gtk/gtktreeview.c:652
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
 
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:669
+#: gtk/gtktreeview.c:672
 msgid "Hover Selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Hover Selection"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtktreeview.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
 
 #, fuzzy
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:689
+#: gtk/gtktreeview.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "확장"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "확장"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:690
+#: gtk/gtktreeview.c:693
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "세로 구분선 너비"
 
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "세로 구분선 너비"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간.  짝수이어야 합니다."
 
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간.  짝수이어야 합니다."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:722
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "가로 구분선 너비"
 
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "가로 구분선 너비"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:723
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간.  짝수이어야 합니다."
 
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간.  짝수이어야 합니다."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:731
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "자 허용"
 
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "자 허용"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:732
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다"
 
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "확장 들여쓰기"
 
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "확장 들여쓰기"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:739
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "확장을 들여씀"
 
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "확장을 들여씀"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "짝수 열 색"
 
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "짝수 열 색"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
 
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "홀수 열 색"
 
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "홀수 열 색"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
 
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
 
@@ -4411,11 +4712,6 @@ msgstr "아이콘"
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "이 창의 아이콘"
 
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "이 창의 아이콘"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "글꼴 이름"
-
 #: gtk/gtkwindow.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 #: gtk/gtkwindow.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"