+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "ლოგო"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "არხების რაოდენობა"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "სპექტრი"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "ალფა არხით"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "მწკრივის ბიჯი"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "პიქსელი"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "აქვს გამყოფი"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "უხილავობა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "წესების კარნახი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pixmap"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "ტრაფარეტი"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "გამყოფის გამოყენება"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
+#~ "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
+#~ "დასრულების ინფორმაციას. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, "
+#~ "როცა დასრულების დრო უცნობია."
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "ციმციმი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "ქმედების ხილულობა"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "ფონის ორნამენტი"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "ფონის ორნამენტი"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "კონტურის დახაზვა"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
+#~ "საურველი არაა"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "გაზრდის ნებართვა"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "ისრების გამოყენება"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "X მინიმუმი"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "X მაქსიმუმი"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "Y მინიმუმი"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "Y მაქსიმუმი"
+
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "დაფის კონტური"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "დაფის განივი კონტური"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "დაფის მართობული კონტური"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "ოპციების მენიუ"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr ""
+#~ "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი "
+#~ "(მოძველდა)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "პანელის სტილი"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "აქტივობის ბიჯი"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "აქტივობის ბლოკები"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში "
+#~ "\"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "ცალკეული ბლოკები"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "სტრიქონების გადატანა"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "სიტყვების გადატანა"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "მინიშნებები"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
+