+#: gtk/gtksettings.c:379
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "現在、利用可能な GTK モジュールの一覧です"
+
+#: gtk/gtksettings.c:388
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "Xft アンチエイリアス"
+
+#: gtk/gtksettings.c:389
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+"Xft フォントをアンチエイリアス表示するかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デ"
+"フォルト"
+
+#: gtk/gtksettings.c:398
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr "Xft ヒンティング"
+
+#: gtk/gtksettings.c:399
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+"Xft フォントをヒンティングするかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デフォルト"
+
+#: gtk/gtksettings.c:408
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "Xft ヒント・スタイル"
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr "使用するヒンティングの角度です; なし、細く、中ぐらい、完全"
+
+#: gtk/gtksettings.c:418
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "Xft RGBA"
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "サブピクセルのアンチエイリアス化の種類です; なし、rgb、bgr、vrgb、vbgr"
+
+#: gtk/gtksettings.c:428
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "Xft DPI"
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr "Xft の解像度 (1024 x ドット/インチ) です; -1=デフォルト値"
+
+#: gtk/gtksettings.c:438
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "カーソル・テーマの名前"
+
+#: gtk/gtksettings.c:439
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr ""
+"使用するカーソル・テーマの名前、またはデフォルトのテーマを使う場合は NULL で"
+"す"
+
+#: gtk/gtksettings.c:447
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "カーソルのサイズ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:448
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "使用するカーソルの大きさで、デフォルトの場合は 0です"
+
+#: gtk/gtksettings.c:458
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "ボタンの並び"
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "ダイアログにあるボタンの並びを別のものにするか"
+
+#: gtk/gtksettings.c:476
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "並び替えを表す方向"
+
+#: gtk/gtksettings.c:477
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+"リストやツリーで並び替えを行う向きをデフォルトとは逆向きにするかどうかです "
+"(down は昇順を表します)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:485
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "'入力メソッド' メニューの表示"
+
+#: gtk/gtksettings.c:486
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+"エントリやテキスト・ビューで入力メソッドを変更するためのコンテキスト・メ"
+"ニューを表示するかどうか"
+
+#: gtk/gtksettings.c:494
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "'Unicode 制御文字の挿入' メニューの表示"
+
+#: gtk/gtksettings.c:495
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+"エントリやテキスト・ビューで制御文字を挿入するためのコンテキスト・メニューを"
+"表示するかどうか"
+
+#: gtk/gtksettings.c:503
+msgid "Start timeout"
+msgstr "開始のタイムアウト"
+
+#: gtk/gtksettings.c:504
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の開始値"
+
+#: gtk/gtksettings.c:513
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr "繰り返しのタイムアウト"
+
+#: gtk/gtksettings.c:514
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の繰り返しの値"
+
+#: gtk/gtksettings.c:523
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "展張のタイムアウト"
+
+#: gtk/gtksettings.c:524
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の展張るの値"
+
+#: gtk/gtksettings.c:559
+msgid "Color scheme"
+msgstr "色のスキーム"
+
+#: gtk/gtksettings.c:560
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "テーマで使用する色名のパレットです"
+
+#: gtk/gtksettings.c:569
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "アニメーション"
+
+#: gtk/gtksettings.c:570
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "ツールキット規模のアニメーションを有効にするかどうか"
+
+#: gtk/gtksettings.c:588
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr "タッチスクリーン・モード"
+
+#: gtk/gtksettings.c:589
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr "TRUE にすると、この画面上には移動通知のイベントが配送されなくなります"
+
+#: gtk/gtksettings.c:606
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "ツールチップのタイムアウト"
+
+#: gtk/gtksettings.c:607
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr "ツールチップを表示するまでの遅延時間です"
+
+#: gtk/gtksettings.c:632
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr "ツールチップのタイムアウト (参照モード有効)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:633
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+"参照モードが有効になっている時にツールチップを表示するまでの遅延時間です"
+
+#: gtk/gtksettings.c:654
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr "ツールチップのタイムアウト (参照モード無効)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:655
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr ""
+"参照モードが無効になっている時にツールチップを表示するまでの遅延時間です"
+
+#: gtk/gtksettings.c:674
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr "カーソル・キーのみ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:675
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr "カーソル・キーでのみフォーカス移動を可能にするかどうか"
+
+#: gtk/gtksettings.c:692
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr "ウィジェットの強調表示"
+
+#: gtk/gtksettings.c:693
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "キーボードでフォーカスを与えたウィジェットを強調表示するかどうか"
+
+#: gtk/gtksettings.c:713
+msgid "Error Bell"
+msgstr "ビープ音"
+
+#: gtk/gtksettings.c:714
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr "キーボードによるフォーカス移動やエラーの類をビープ音で知らせるかどうか"
+
+#: gtk/gtksettings.c:731
+msgid "Color Hash"
+msgstr "色のハッシュ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:732
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr "色のスキームを表現するハッシュ・テーブルです"
+
+#: gtk/gtksettings.c:740
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "デフォルトのファイル選択バックエンド"
+
+#: gtk/gtksettings.c:741
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "デフォルトで使用する GtkFileChooser バックエンドの名前です"
+
+#: gtk/gtksettings.c:758
+msgid "Default print backend"
+msgstr "デフォルトの印刷バックエンド"
+
+#: gtk/gtksettings.c:759
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "デフォルトで使用する GtkPrintBackend オブジェクトのリストです"
+
+#: gtk/gtksettings.c:782
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr "印刷プレビューを表示する際に使用するデフォルトのコマンドです"
+
+#: gtk/gtksettings.c:783
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr "印刷プレビューで使用するコマンド"
+
+#: gtk/gtksettings.c:799
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "ニーモニック"
+
+#: gtk/gtksettings.c:800
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "ラベルにニーモニックを持たせるかどうか"
+
+#: gtk/gtksettings.c:816
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "アクセラレータ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:817
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "メニュー項目にアクセラレータを持たせるかどうか"
+
+#: gtk/gtksettings.c:834
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "最近開いたファイルの制限"
+
+#: gtk/gtksettings.c:835
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "最近開いたファイルの一覧に表示する数"
+
+#: gtk/gtksettings.c:853
+msgid "Default IM module"
+msgstr "デフォルトの IM モジュール"
+
+#: gtk/gtksettings.c:854
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "デフォルトで使用する IM モジュールです"
+
+#: gtk/gtksettings.c:872
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "最近開いたファイルの最大寿命"
+
+#: gtk/gtksettings.c:873
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "最近開いたファイルとみなす最大寿命 (日数単位) です"
+
+#: gtk/gtksettings.c:882
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig の設定のタイムスタンプ"