+#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "فاصلهگذاری سطرها"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "فاصلهگذاری ستونها"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "حاشیهی چپ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:693
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "جهت"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:709
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
+msgid "Reorderable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+msgid "View is reorderable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "ستون متن"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:734
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "نام ویجت"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "ردیف کردن افقی"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:752
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "رنگ سطرهای زوج"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:784
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:790
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:791
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:235
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+msgid "Pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:236
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:243
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+msgid "Filename"
+msgstr "نام پرونده"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:244
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "نام پرونده برای بار کردن و نمایش."
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:260
+msgid "Icon set"
+msgstr "مجموعهشمایل"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:261
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "مجموعهشمایلی که باید نمایش یابد."
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:268
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1006
+msgid "Icon size"
+msgstr "اندازهی شمایل"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:269
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size"
+msgstr "اندازهی حداکثر"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:286
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:294
+msgid "Animation"
+msgstr "پویانمایی"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:295
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:283
+msgid "Storage type"
+msgstr "نوع حافظه"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:284
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:354
+#, fuzzy
+#| msgid "Use alpha"
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "استفاده از آلفا"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Accel Group"
+msgstr "گروه"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+msgid "Message Type"
+msgstr "نوع پیغام"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:373
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+msgid "The type of message"
+msgstr "نوع پیغام"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "تعداد سطرهای جدول"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "فاصلهگذاری بین دکمهها و ..."
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "متنی که باید در نوار پیشرفت نمایش یابد"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:544
+#: ../gtk/gtkwindow.c:731
+msgid "Screen"
+msgstr "صفحهنمایش"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "صفحهای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:743
+msgid "The text of the label"
+msgstr "متن برچسب"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:750
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:771
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktextview.c:702
+msgid "Justification"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:780
+msgid "Pattern"
+msgstr "الگو"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:781
+msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
+msgid "Line wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "حالت پیچیدن"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:805
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
+msgid "Selectable"
+msgstr "انتخابپذیر"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:819
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:820
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:828
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:829
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:875
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "حالت تکبند"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:917
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:934
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:935
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:957
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:975
+msgid "Track visited links"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:976
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:661
+msgid "The width of the layout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:670
+msgid "The height of the layout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Visited"
+msgstr "مرئی"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+msgid "Permission"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+#| msgid "Text"
+msgid "Lock Text"
+msgstr "قفلکردن متن"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+msgid "Unlock Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "قفلکردن راهنمای آنی"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "بازکردن راهنمای آنی"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
+msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Pack direction"
+msgstr "جهت متن"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+#, fuzzy
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "نام ویجت"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "موقعیت اولیهی پنجره"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+msgid "Internal padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#, fuzzy
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "نام پروندهای که فعلاً انتخاب شده"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:366
+msgid "Accel Path"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:618
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "پیوست کردن ویجت"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:657
+msgid "Tearoff State"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:658
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+msgid "Monitor"
+msgstr "نمایشگر"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "ردیف کردن افقی"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:719
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:727
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:728
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:736
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "پیکان دوتایی"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "فاصلهگذاری سطرها"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:759
+msgid "Left Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:767
+msgid "Right Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:768
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:775
+msgid "Top Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:776
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:783
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: ../gtk/gtktable.c:257
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:798
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:334
+msgid "Right Justified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:335
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:349
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:350
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:367
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+#, fuzzy
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "متن برچسب"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:458
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "پهنا برحسب نویسه"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
+msgid "Take Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
+msgid "Menu"
+msgstr "منو"
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:294
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+msgid "Image/label border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "دکمههای پیغام"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "عنوان پنجره"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "نشانگذاری"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "متن برچسب نشانگذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup() مراجعه کنید."
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "متن دومین"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "عنوان پنجره"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+msgid "Image"
+msgstr "تصویر"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+msgid "The image"
+msgstr "تصویر"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "Message area"
+msgstr "ناحیه پیام"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:115
+msgid "Y align"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:116
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:125
+msgid "X pad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:126
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:135
+msgid "Y pad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:136
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
+msgid "Parent"
+msgstr "والد"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:158
+msgid "The parent window"
+msgstr "پنجره والد"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
+msgid "Is Showing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:166
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:174
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "صفحهای که این پنجره در آن نمایش داده خواهد شد."
+
+# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+msgid "Page"
+msgstr "صفحه"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:696
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
+msgid "Tab Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:705
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
+msgid "Show Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:713
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "اینکه آیا زبانهها باید نشان داده شوند یا خیر"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
+msgid "Show Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:726
+msgid "Scrollable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:727
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:733
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "به کار انداختن واشو"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:734
+msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:748
+msgid "Group Name"
+msgstr "نام گروه"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:749
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:756
+msgid "Tab label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:757
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:763
+msgid "Menu label"
+msgstr "برچسب منو"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:764
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777
+msgid "Tab expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "متن برچسب"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784
+msgid "Tab fill"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:816
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:832
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:846
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:86
+msgid "Backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:847
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:861
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+msgid "Forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:862
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:876
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:877
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:892
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:893
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:909
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "فاصلهگذاری پیکان"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "فاصلهگذاری سطرها"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:926
+msgid "Initial gap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:927
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon set"
+msgid "Icon's count"
+msgstr "مجموعهشمایل"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+#, fuzzy
+#| msgid "The index of the current page"
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+msgid "Icon's label"
+msgstr "برچسب شمایل"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+#, fuzzy
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "نام قلم انتخابشده"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#, fuzzy
+#| msgid "Inconsistent"
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "ناهماهنگ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background icon"
+msgstr "رنگ پسزمینه"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color name"
+msgid "Background icon name"
+msgstr "نام رنگ پسزمینه"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+#, fuzzy
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "مدل نمایش درختی"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:342
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "جهت"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:64
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:350
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
+msgid "Position Set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
+msgid "Handle Size"
+msgstr "اندازهی دستگیره"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
+msgid "Width of handle"
+msgstr "عرض دستگیره"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
+msgid "Minimal Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
+msgid "Maximal Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
+msgid "Resize"
+msgstr "تغییر اندازه"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:201
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:216
+msgid "Socket Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#, fuzzy
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "مدل نمایش درختی"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "مهم است"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:160
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "مدل نمایش درختی"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:181
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "تعداد سطرهای جدول"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "چاپگر مکث شده"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:214
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:215
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+msgid "Source option"
+msgstr "گزینههای منبع"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "عنوان کار چاپ"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
+msgid "Printer"
+msgstr "چاپگر"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+msgid "Page Setup"
+msgstr "برپاسازی صفحه"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
+msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "برپاسازی صفحه پیشفرض"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
+msgid "Job Name"
+msgstr "نام کار"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "تعداد صفحهها"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "تعداد صفحههای درون سند."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
+msgid "Current Page"
+msgstr "صفحهی فعلی"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "صفحهی فلی در سند"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
+msgid "Use full page"
+msgstr "استفاده از تمام صفحه"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
+msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
+msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "نمایش محاوره"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
+msgid "Allow Async"
+msgstr "مجاز بودن Async"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
+msgid "Export filename"
+msgstr "بیرونریزی نام پرونده"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "وضعیت عملیات چاپ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
+msgid "A human-readable description of the status"