]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/et.po
Translation updated by Ivar Smolin.
[~andy/gtk] / po-properties / et.po
index d206f32e46bf5a2867ac7b3b37059f0ab9c0d869..f884ccaab01d403fd28c226ad8e6015ebc921d60 100644 (file)
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Estonian translation of GTK+-properties.
 #
 # Copyright (C) 1999, 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Estonian translation of GTK+-properties.
 #
 # Copyright (C) 1999, 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 The GNOME Project.
 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
 #
 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
 #
 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
-# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
+# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007.
 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 00:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-21 16:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-24 03:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-11 19:59+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,87 +23,88 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Kanalite arv"
 
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Kanalite arv"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr ""
 
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Värviruum"
 
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Värviruum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr ""
 
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr ""
 
 msgid "Has Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr ""
 
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr ""
 
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:618
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "Laius"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Laius"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr ""
 
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:627
 msgid "Height"
 msgstr "Kõrgus"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Kõrgus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr ""
 
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr ""
 
 msgid "Rowstride"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgid "Pixels"
-msgstr "Pikslid"
+msgstr "Piksleid"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr ""
 
 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr ""
 
 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
-msgstr "Vaikimisi displei"
+msgstr "Vaikimisi kuva"
 
 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 
 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+msgstr "GDK vaikimisi kuva"
 
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: ../gtk/gtkwindow.c:600
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekraan"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekraan"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: ../gdk/gdkpango.c:491
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Renderdaja GdkScreen"
 
 #: ../gdk/gdkscreen.c:74
 msgid "Font options"
 
 #: ../gdk/gdkscreen.c:74
 msgid "Font options"
@@ -120,220 +122,228 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmi nimi"
 
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmi nimi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
+"Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
+"g_get_application_name()"
 
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmi versioon"
 
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmi versioon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmi versioon"
 
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmi versioon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Autoriõiguste string"
 
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Autoriõiguste string"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
 msgid "Copyright information for the program"
 msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste string"
+msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste andmed"
 
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentaaristring"
 
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentaaristring"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
 
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
 msgid "Website URL"
 msgstr "Veebisaidi URL"
 
 msgid "Website URL"
 msgstr "Veebisaidi URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programmi veebisaidi URL"
 
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programmi veebisaidi URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
 msgid "Website label"
 msgid "Website label"
-msgstr ""
+msgstr "Veebisaidi silt"
 
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
+"Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on "
+"selleks URL ise"
 
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "Authors"
 msgstr "Autorid"
 
 msgid "Authors"
 msgstr "Autorid"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programmi autorite nimekiri"
 
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programmi autorite nimekiri"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumenteerijad"
 
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumenteerijad"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
 
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
 msgid "Artists"
 msgstr "Kunstnikud"
 
 msgid "Artists"
 msgstr "Kunstnikud"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Programmile tehtud kunstiloomingu autorite nimekiri"
+msgstr "Programmile kunstiloomingu teinud autorite nimekiri"
 
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Tõlkijad"
 
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Tõlkijad"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
 
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
+"Programmi andmete kasti logo. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
+"selleks gtk_window_get_default_icon_list()"
 
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logoikooni nimi"
 
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logoikooni nimi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
 
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
 msgid "Wrap license"
 msgid "Wrap license"
-msgstr ""
+msgstr "Litsensiridade murdmine"
 
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr ""
+msgstr "Kas litsentsi tekstu murtakse või mitte."
 
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:114
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr ""
 
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:115
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "Accelerator Widget"
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirendi vidin"
 
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:122
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "Vidin kiirendite muutumiste jälgimiseks"
 
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:191 ../gtk/gtkactiongroup.c:137 ../gtk/gtkprinter.c:119
+#: ../gtk/gtkaction.c:202 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:119
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:203
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
 
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
-#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:294 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: ../gtk/gtkaction.c:218 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:297 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "Silt"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Silt"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:219
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
+"Selle toimingu aktiveerivatel menüükirjetel ja nuppudel kasutatav silt."
 
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:207
+#: ../gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Short label"
 msgstr "Lühike silt"
 
 msgid "Short label"
 msgstr "Lühike silt"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:208
+#: ../gtk/gtkaction.c:227
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Tööriistariba nuppudel kasutatav lühike silt."
 
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: ../gtk/gtkaction.c:233
 msgid "Tooltip"
 msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Vihje"
 
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:215
+#: ../gtk/gtkaction.c:234
 msgid "A tooltip for this action."
 msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Selle toimingu kohta käiv vihje."
 
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Rühmaikoon"
 
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Rühmaikoon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:222
+#: ../gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: ../gtk/gtkwindow.c:592
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikooni nimi"
 
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikooni nimi"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:240 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:199
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ikooniteemas olev ikooni nimi"
 
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:130
+#: ../gtk/gtkaction.c:265 ../gtk/gtktoolitem.c:130
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Nähtav kui horisontaalne"
 
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Nähtav kui horisontaalne"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:247 ../gtk/gtktoolitem.c:131
+#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:131
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:262
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Nähtav kui ülejooksev"
 
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Nähtav kui ülejooksev"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:263
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:137
+#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtktoolitem.c:137
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Nähtav kui vertikaalne"
 
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Nähtav kui vertikaalne"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:271 ../gtk/gtktoolitem.c:138
+#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:138
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Kas tööriistariba kirje on riba püstise suuna korral nähtav."
 
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:278 ../gtk/gtktoolitem.c:144
+#: ../gtk/gtkaction.c:297 ../gtk/gtktoolitem.c:144
 msgid "Is important"
 msgstr "On tähtis"
 
 msgid "Is important"
 msgstr "On tähtis"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:279
+#: ../gtk/gtkaction.c:298
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -342,57 +352,57 @@ msgstr ""
 "toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
 
 "toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: ../gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Hide if empty"
 msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Peidetakse kui on tühi"
 
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:288
+#: ../gtk/gtkaction.c:307
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtkactiongroup.c:144
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: ../gtk/gtkaction.c:313 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Tundlik"
 
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Tundlik"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:295
+#: ../gtk/gtkaction.c:314
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
 
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:301 ../gtk/gtkactiongroup.c:151
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: ../gtk/gtkaction.c:320 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:241 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
+#: ../gtk/gtkwidget.c:509
 msgid "Visible"
 msgstr "Nähtav"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Nähtav"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:302
+#: ../gtk/gtkaction.c:321
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
 
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: ../gtk/gtkaction.c:327
 msgid "Action Group"
 msgstr "Tegevuste grupp"
 
 msgid "Action Group"
 msgstr "Tegevuste grupp"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:309
+#: ../gtk/gtkaction.c:328
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:138
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Tegevuste grupi nimi."
 
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:145
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
 
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:152
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
 
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:181 ../gtk/gtkspinbutton.c:268
 msgid "Value"
 msgstr "Väärtus"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Väärtus"
 
@@ -442,7 +452,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:92
 msgid "Horizontal alignment"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:92
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Rõhtjoondus"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
 msgid ""
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
 msgid ""
@@ -452,7 +462,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "Vertical alignment"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Püstjoondus"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
 msgid ""
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
 msgid ""
@@ -528,21 +538,29 @@ msgstr "Noole vari"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr ""
 
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/gtkarrow.c:91
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:92
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Rõhtjoondus"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Lapse joondamine X-teljel"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Püstjoondus"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Lapse joondamine Y-teljel"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
@@ -560,21 +578,77 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Päise polsterdus"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Dokumendi päise ümber olevate pikslite arv."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Sisu polsterdus"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Sisulehtede ümber olevate pikslite arv."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+msgid "Page type"
+msgstr "Lehekülje liik"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+msgid "Page title"
+msgstr "Lehe pealkiri"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+msgid "Header image"
+msgstr "Päise pilt"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Külgpaani pilt"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+msgid "Page complete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum child width"
 #: ../gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+msgstr "Lapse vähim laius"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:93
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:93
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim laius"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child height"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+msgstr "Lapse vähim kõrgus"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim kõrgus"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Child internal width padding"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Child internal width padding"
@@ -594,13 +668,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Layout style"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Layout style"
-msgstr ""
+msgstr "Paigutuse laad"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:129
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:129
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
 msgstr ""
+"Kuidas nupud kastis asetsevad. Võimalikud väärtused on vaikimisi, kõrvuti, "
+"serval, alguses ja lõpus"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Secondary"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Secondary"
@@ -612,36 +688,36 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Vaheruum"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:99
 msgid "The amount of space between children"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:99
 msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+msgstr "Lapskirjete vahel olev ruum"
 
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:599 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:638 ../gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Homogeneous"
 msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Homogeenne"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:109
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:109
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr ""
+msgstr "Kas lapsed peaksid kõik olema sama suurusega või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgid "Expand"
-msgstr "Laiene"
+msgstr "Laiendamine"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:117
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:117
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanem suureneb"
+msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanema suurus kasvab"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:123
 msgid "Fill"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:123
 msgid "Fill"
-msgstr "Täida"
+msgstr "Täitmine"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:124
 msgid ""
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:124
 msgid ""
@@ -661,37 +737,47 @@ msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites"
 msgid "Pack type"
 msgstr ""
 
 msgid "Pack type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:652
+#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:705
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:630 ../gtk/gtkpaned.c:216
+#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:683 ../gtk/gtkpaned.c:219
 #: ../gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 #: ../gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Asukoht"
 
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:631
+#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:684
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr ""
 
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:104
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Tõlkedomeen"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:105
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "Gettext'i poolt kasutatav tõlkedomeen"
+
 #: ../gtk/gtkbutton.c:200
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 #: ../gtk/gtkbutton.c:200
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
-msgstr ""
+msgstr "Nupul oleva sildividina tekst juhuks, kui nupp sisaldab tekstividinat"
 
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:315
+#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:318
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "Alakriipsu kasutamine"
 
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:316
+#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:319
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
+"Määramise korral tähendab tekstis olev alakriips, et sellest järgnevale "
+"märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:215
 msgid "Use stock"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:215
 msgid "Use stock"
@@ -702,38 +788,38 @@ msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:647
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 msgid "Focus on click"
 msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Fookus klõpsamisel"
 
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
+msgstr "Kas nupp saab selle hiirega klõpsamisel fookuse või mitte"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:231
 msgid "Border relief"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:231
 msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "Äärise reljeef"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:232
 msgid "The border relief style"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:232
 msgid "The border relief style"
-msgstr ""
+msgstr "Äärise reljeefi laad"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:249
 msgid "Horizontal alignment for child"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:249
 msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr ""
+msgstr "Lapse rõhtjoondus"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "Vertical alignment for child"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr ""
+msgstr "Lapse püstjoondus"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 msgid "Image widget"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "Pildividin"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:286
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:286
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsvidin, mis ilmub nuputekstist järgmisena"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:300
 msgid "Image position"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:300
 msgid "Image position"
@@ -789,9 +875,9 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:516 ../gtk/gtkentry.c:859
+#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:530 ../gtk/gtkentry.c:890
 msgid "Inner Border"
 msgid "Inner Border"
-msgstr "Sisemine raam"
+msgstr "Sisemine ääris"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:463
 msgid "Border between button edges and child."
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:463
 msgid "Border between button edges and child."
@@ -813,61 +899,61 @@ msgstr ""
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:417
 msgid "Year"
 msgstr "Aasta"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Aasta"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:418
 msgid "The selected year"
 msgstr "Valitud aasta"
 
 msgid "The selected year"
 msgstr "Valitud aasta"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:424
 msgid "Month"
 msgstr "Kuu"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Kuu"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:425
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
 
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:431
 msgid "Day"
 msgstr "Päev"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Päev"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:432
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
 
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:446
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Näita päist"
 
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Näita päist"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:447
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päist"
 
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päist"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:461
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Päevanimede näitamine"
 
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Päevanimede näitamine"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:462
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päevade nimesid"
 
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päevade nimesid"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Kuud ei saa muuta"
 
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Kuud ei saa muuta"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Kui märgitud, siis kuud pole võimalik muuta"
+msgstr "Kui märgitud, siis pole kuud võimalik muuta"
 
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:490
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
 
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:491
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse nädalate numberid"
 
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse nädalate numberid"
 
@@ -893,19 +979,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
-msgstr ""
+msgstr "x-joondus"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
-msgstr ""
+msgstr "X-joondus"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "y-joondus"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
-msgstr ""
+msgstr "Y-joondus"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
@@ -979,37 +1065,37 @@ msgstr ""
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Kiirklahv"
 
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Kiirklahv"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Kiirklahvi väärtus"
 
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Kiirklahvi väärtus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirendi muuteklahvid"
 
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirendi muuteklahvi mask"
 
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Kiirklahvi kood"
 
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Kiirklahvi kood"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
 
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 msgid "Accelerator Mode"
 msgid "Accelerator Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirendi režiim"
 
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 msgid "The type of accelerators"
 msgid "The type of accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirendite liik"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 msgid "Model"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 msgid "Model"
@@ -1019,19 +1105,19 @@ msgstr "Mudel"
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr ""
 
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "Tekstiveerg"
 
 msgid "Text Column"
 msgstr "Tekstiveerg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr ""
 
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
 msgid "Has Entry"
 msgstr ""
 
 msgid "Has Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 
@@ -1060,7 +1146,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:190
 msgid "Stock ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Stock ID"
 msgstr ""
 
@@ -1068,8 +1154,8 @@ msgstr ""
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr ""
 
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:215
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
@@ -1093,216 +1179,283 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Edenemisriba väärtus"
 
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Edenemisriba väärtus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-#: ../gtk/gtkentry.c:559 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:188 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Edenemisriba tekst"
 
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Edenemisriba tekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+msgid "Pulse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:115
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Teksti X-joondus"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:116
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Teksti rõhtjoondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. Vasakult paremale (RTL) "
+"paigustuste korral vastupidi."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:122
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Teksti Y-joondus"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:123
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Teksti püstjoondus: 0 - ülevalt, 1 - alt."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:273
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:475 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+msgid "Orientation"
+msgstr "Suund"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:131
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Edenemisriba ja selle kasvamise suund"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
+#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Joondus"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+msgid "Climb rate"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:225
+msgid "Digits"
+msgstr "Komakohti"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Kuvatavate komakohtade arv"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:194
 msgid "Text to render"
 msgstr ""
 
 msgid "Text to render"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:202
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr ""
 
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:208 ../gtk/gtklabel.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209 ../gtk/gtklabel.c:304
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribuudid"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribuudid"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:210
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr ""
 
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Ühe lõigu stiil"
 
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Ühe lõigu stiil"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:218
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
 
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:225 ../gtk/gtkcellview.c:144
-#: ../gtk/gtktexttag.c:181
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:161
+#: ../gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Taustavärvi nimi"
 
 msgid "Background color name"
 msgstr "Taustavärvi nimi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:145
-#: ../gtk/gtktexttag.c:182
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 ../gtk/gtkcellview.c:162
+#: ../gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Taustavärv stringina"
 
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Taustavärv stringina"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:233 ../gtk/gtkcellview.c:151
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustavärv"
 
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustavärv"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtkcellview.c:169
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
 
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:241 ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
 
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Esiplaanivärv stringina"
 
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Esiplaanivärv stringina"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:249 ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250 ../gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Esiplaanivärv"
 
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Esiplaanivärv"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:251
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
 
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:258 ../gtk/gtkentry.c:483
-#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtkentry.c:497
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:570
 msgid "Editable"
 msgstr "Muudetav"
 
 msgid "Editable"
 msgstr "Muudetav"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtktextview.c:571
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
 
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:266 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:186 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjatüüp"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjatüüp"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr ""
 
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275 ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
 
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Kirjaperekond"
 
 msgid "Font family"
 msgstr "Kirjaperekond"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
 
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:291 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Kirja laad"
 
 msgid "Font style"
 msgstr "Kirja laad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:300 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: ../gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr ""
 
 msgid "Font variant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:309 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: ../gtk/gtktexttag.c:307
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: ../gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Kirja paksus"
 
 msgid "Font weight"
 msgstr "Kirja paksus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Kirja venitus"
 
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Kirja venitus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Kirjasuurus"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Kirjasuurus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Kirjapunkte"
 
 msgid "Font points"
 msgstr "Kirjapunkte"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Kirja suurus punktides"
 
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Kirja suurus punktides"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:348 ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Font scale"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:416
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr ""
 
 msgid "Rise"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Läbikriipsutus"
 
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:457
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+msgstr "Kas tekst on läbi kriipsutatud või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Allajoonimine"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "Allajoonimine"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 ../gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
 
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Keel"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Keel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtklabel.c:424
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtklabel.c:429
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
 msgid "Ellipsize"
 msgstr ""
 
 msgid "Ellipsize"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: ../gtk/gtklabel.c:444
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
+#: ../gtk/gtklabel.c:449
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Laius märkides"
 
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Laius märkides"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtklabel.c:445
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtklabel.c:450
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
 
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Murdmisrežiim"
 
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Murdmisrežiim"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1310,144 +1463,152 @@ msgstr ""
 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
 "kuvamiseks piisavalt lai."
 
 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
 "kuvamiseks piisavalt lai."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtkcombobox.c:537
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Murdmise laius"
 
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Murdmise laius"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse"
 
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:489 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 msgid "Alignment"
 msgstr "Joondus"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "Joondus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:490
 msgid "How to align the lines"
 msgid "How to align the lines"
-msgstr ""
+msgstr "Kuidas jooni joondatakse"
 
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtkcellview.c:174
-#: ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr ""
 
 msgid "Background set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtkcellview.c:175
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr ""
 
 msgid "Foreground set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr ""
 
 msgid "Editability set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr ""
 
 msgid "Font family set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr ""
 
 msgid "Font style set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr ""
 
 msgid "Font variant set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr ""
 
 msgid "Font weight set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr ""
 
 msgid "Font stretch set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr ""
 
 msgid "Font size set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr ""
 
 msgid "Font scale set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr ""
 
 msgid "Rise set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr ""
 
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr ""
 
 msgid "Underline set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr ""
 
 msgid "Language set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr ""
 
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+msgid "Align set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr ""
 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr ""
@@ -1489,21 +1650,21 @@ msgstr "Näidiku suurus"
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Märkeruudu või raadionäidiku suurus"
 
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Märkeruudu või raadionäidiku suurus"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:166
+#: ../gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "CellView model"
 msgstr "LahtriVaate (CellView) mudel"
 
 msgid "CellView model"
 msgstr "LahtriVaate (CellView) mudel"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: ../gtk/gtkcellview.c:184
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Lahtrivaate mudel"
 
 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Lahtrivaate mudel"
 
 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Näidiku suurus"
 
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Näidiku suurus"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Ruum näidiku ümber"
 
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Ruum näidiku ümber"
 
@@ -1512,7 +1673,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Ruum märkeruudu või raadionäidiku ümber"
 
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgstr "Ruum märkeruudu või raadionäidiku ümber"
 
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:102 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiivne"
 
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiivne"
 
@@ -1520,7 +1681,7 @@ msgstr "Aktiivne"
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110
 msgid "Inconsistent"
 msgstr ""
 
 msgid "Inconsistent"
 msgstr ""
 
@@ -1538,15 +1699,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Use alpha"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Läbipaistvuse kasutamine"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Kas värvus on läbipaistev või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Pealkiri"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Pealkiri"
 
@@ -1554,7 +1715,7 @@ msgstr "Pealkiri"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
 
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
 msgid "Current Color"
 msgstr "Praegune värv"
 
 msgid "Current Color"
 msgstr "Praegune värv"
 
@@ -1562,43 +1723,44 @@ msgstr "Praegune värv"
 msgid "The selected color"
 msgstr "Valitud värv"
 
 msgid "The selected color"
 msgstr "Valitud värv"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
 msgid "Current Alpha"
 msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Praegune läbipaistvus"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
+"Läbipaistvuse tase (0 - täiesti läbipaistev, 65535 - täiesti läbipaistmatu)"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1843
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr ""
 
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1844
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
 msgid "Has palette"
 msgstr ""
 
 msgid "Has palette"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
 msgid "The current color"
 msgstr "Käesolev värvus"
 
 msgid "The current color"
 msgstr "Käesolev värvus"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Kohandatud palett"
 
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Kohandatud palett"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr ""
 
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr ""
 
@@ -1642,115 +1804,134 @@ msgstr ""
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:520
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
 msgid "ComboBox model"
 msgstr ""
 
 msgid "ComboBox model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:521
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr ""
 
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:538
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:560
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:696
 msgid "Row span column"
 msgstr ""
 
 msgid "Row span column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:561
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr ""
 
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:582
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:718
 msgid "Column span column"
 msgstr ""
 
 msgid "Column span column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:583
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr ""
 
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:603
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:740
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktiivne element"
 
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktiivne element"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:604
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
 msgid "The item which is currently active"
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
+msgstr "Hetkel aktiivne element"
 
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:623 ../gtk/gtkuimanager.c:195
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr ""
 
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:624
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:761
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 ../gtk/gtkentry.c:508
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Has Frame"
 msgid "Has Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Raamiga"
 
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:777
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr ""
+msgstr "Kas valikukast joonistab lapskirje ümber raami või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:648
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
+"Kas valikukast fokuseeritakse sellel hiirega klõpsamise korral või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663 ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484
 msgid "Tearoff Title"
 msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
+msgstr "Lahtirebimise pealkiri"
 
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
-msgstr ""
+msgstr "Hüpikakna lahtirebimise korral aknahalduri poolt kuvatav pealkiri"
 
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:818
 msgid "Popup shown"
 msgstr ""
 
 msgid "Popup shown"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
 msgid "Appears as list"
 msgstr ""
 
 msgid "Appears as list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Noole suurus"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Ripploendis oleva noole väikseim võimalik suurus"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Varju liik"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "Mis liiku vari joonistatakse ripploendi ümber"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:237
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Suuruse muutmise režiim"
 
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Suuruse muutmise režiim"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse"
 
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:245
 msgid "Border width"
 msgid "Border width"
-msgstr "Raami laius"
+msgstr "Äärise laius"
 
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr ""
 
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:254
 msgid "Child"
 msgstr ""
 
 msgid "Child"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
-msgstr ""
+msgstr "Kaare liik"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
@@ -1762,7 +1943,7 @@ msgstr "Väikseim X"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X'i väikseim võimalik väärtus"
+msgstr "X-i väikseim võimalik väärtus"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
@@ -1770,7 +1951,7 @@ msgstr "Suurim X"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "X'i suurim võimalik väärtus"
+msgstr "X-i suurim võimalik väärtus"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
@@ -1778,7 +1959,7 @@ msgstr "Väikseim Y"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y'i väikseim võimalik väärtus"
+msgstr "Y-i väikseim võimalik väärtus"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
@@ -1786,224 +1967,237 @@ msgstr "Suurim Y"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 
 #: ../gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y'i suurim võimalik väärtus"
+msgstr "Y-i suurim võimalik väärtus"
 
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:118
+#: ../gtk/gtkdialog.c:139
 msgid "Has separator"
 msgid "Has separator"
-msgstr ""
+msgstr "Omab eraldajat"
 
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:119
+#: ../gtk/gtkdialog.c:140
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Kas dialoogil on nuppude kohal eraldaja"
 
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:144
+#: ../gtk/gtkdialog.c:165
 msgid "Content area border"
 msgid "Content area border"
-msgstr "Sisupiirkonna raam"
+msgstr "Sisupiirkonna ääris"
 
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: ../gtk/gtkdialog.c:166
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva raami laius"
+msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva äärise laius"
 
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:152
+#: ../gtk/gtkdialog.c:173
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:153
+#: ../gtk/gtkdialog.c:174
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:161
+#: ../gtk/gtkdialog.c:182
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:162
+#: ../gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:463 ../gtk/gtklabel.c:389
+#: ../gtk/gtkentry.c:477 ../gtk/gtklabel.c:392
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Kursori asukoht"
 
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Kursori asukoht"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:390
+#: ../gtk/gtkentry.c:478 ../gtk/gtklabel.c:393
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Sisestuskursori asukoht märkide vahel"
 
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Sisestuskursori asukoht märkide vahel"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:473 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:402
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Valiku piir"
 
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Valiku piir"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: ../gtk/gtkentry.c:488 ../gtk/gtklabel.c:403
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
-"Kursoriga valitud valiku teise otsa asukoht märkide vahel"
+msgstr "Kursoriga valitud valiku teise otsa asukoht märkide vahel"
 
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:484
+#: ../gtk/gtkentry.c:498
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Kas kirje sisu saab muuta"
 
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Kas kirje sisu saab muuta"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:491
+#: ../gtk/gtkentry.c:505
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Suurim pikkus"
 
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Suurim pikkus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:492
+#: ../gtk/gtkentry.c:506
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
 
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:500
+#: ../gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Visibility"
 msgstr "Nähtavus"
 
 msgid "Visibility"
 msgstr "Nähtavus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:501
+#: ../gtk/gtkentry.c:515
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:509
+#: ../gtk/gtkentry.c:523
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr ""
 
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: ../gtk/gtkentry.c:531
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:524
+#: ../gtk/gtkentry.c:538
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nähtamatu märk"
 
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nähtamatu märk"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:525
+#: ../gtk/gtkentry.c:539
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
 "režiimis\")"
 
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
 "režiimis\")"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: ../gtk/gtkentry.c:546
 msgid "Activates default"
 msgstr ""
 
 msgid "Activates default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:533
+#: ../gtk/gtkentry.c:547
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: ../gtk/gtkentry.c:553
 msgid "Width in chars"
 msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Laius märkides"
 
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: ../gtk/gtkentry.c:554
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kirje jaoks jäetava ruumi suurus märkides"
 
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:549
+#: ../gtk/gtkentry.c:563
 msgid "Scroll offset"
 msgstr ""
 
 msgid "Scroll offset"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: ../gtk/gtkentry.c:564
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:560
+#: ../gtk/gtkentry.c:574
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr ""
 
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:575 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X-joondus"
 
 msgid "X align"
 msgstr "X-joondus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
+"Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) "
+"paigustuste korral vastupidi."
 
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:592
+#: ../gtk/gtkentry.c:606
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr ""
 
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:593
+#: ../gtk/gtkentry.c:607
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr ""
 
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:860
+#: ../gtk/gtkentry.c:623
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:891
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:865 ../gtk/gtklabel.c:620
+#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtklabel.c:625
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Valimine fokuseerimisel"
 
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Valimine fokuseerimisel"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:866
+#: ../gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte"
 
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:880
+#: ../gtk/gtkentry.c:911
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
 
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: ../gtk/gtkentry.c:912
 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 msgstr ""
 
 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr ""
 
 msgid "Completion Model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr ""
 
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
 
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302 ../gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr ""
 
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:322
 msgid "Inline completion"
 msgstr ""
 
 msgid "Inline completion"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:337
 msgid "Popup completion"
 msgstr ""
 
 msgid "Popup completion"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
 msgid "Popup set width"
 msgstr ""
 
 msgid "Popup set width"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:372
 msgid "Popup single match"
 msgstr ""
 
 msgid "Popup single match"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
 
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:387
+msgid "Inline selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+msgid "Your description here"
+msgstr "Siia tuleb kirjeldus"
+
 #: ../gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Nähtav aken"
 #: ../gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Nähtav aken"
@@ -2024,47 +2218,47 @@ msgid ""
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
 
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:177
+#: ../gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendatud"
 
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:178
+#: ../gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Las laiendaja on lapsvidina näitamiseks avatud või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:186
+#: ../gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr ""
 
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:308
+#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:311
 msgid "Use markup"
 msgstr ""
 
 msgid "Use markup"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:309
+#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:312
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: ../gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr ""
 
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Label widget"
 msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Sildividin"
 
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
 
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:738
+#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Expander Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Expander Size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:739
+#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr ""
 
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: ../gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr ""
 
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr ""
 
@@ -2078,52 +2272,54 @@ msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "File System Backend"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "File System Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Failisüsteemi taustaprogramm"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
 msgid "Name of file system backend to use"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
 msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatava failisüsteemi taustaprogrammi nimi"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Hetkel aktiivne filter failivaliku kuva filtreerimiseks"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Local Only"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Ainult kohalikud"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
+"Kas valitavaid faile peab piiritlema kohalike file: URL-idega või mitte"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Preview widget"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Preview widget"
-msgstr ""
+msgstr "Eelvaatevidin"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "Rakenduse poolt toetatud vidin kohandatud vaadete jaoks."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview Widget Active"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr ""
+msgstr "Eelvaatevidin aktiivne"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Kas kohandatud vaadete eelvaatevidinat näidatakse või mitte."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Use Preview Label"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Use Preview Label"
-msgstr ""
+msgstr "Eelvaate silt"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
+"Kas eelvaate silti koos eelvaadeldava faili nimega kuvatakse või mitte."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Extra widget"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Extra widget"
@@ -2133,79 +2329,73 @@ msgstr ""
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr ""
 
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:539
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Mitmikvalik"
 
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Mitmikvalik"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:540
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Kas mitme faili valimine on lubatud või mitte"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
 msgid "Show Hidden"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
 msgid "Show Hidden"
-msgstr "Näita peidetuid"
+msgstr "Peidetute näitamine"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
+msgstr "Kas peidetud faile ja katalooge näidatakse või mitte"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
 msgid "Do overwrite confirmation"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
 msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Ülekirjutamise kinnitus"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
+"Kas failivalija peab salvestamisel küsima faili ülekirjutamise kohta "
+"kinnitust või mitte."
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialoog"
 
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialoog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
+msgstr "Failivalimise dialoog."
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
 
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Nupuvidina soovitud laius märkides"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:525 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:250
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:182
 msgid "Filename"
 msgstr "Failinimi"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Failinimi"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
 
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:532
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Näita failitegevusi"
 
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Näita failitegevusi"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:382
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:383
 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 msgstr ""
 
@@ -2215,7 +2405,7 @@ msgstr "X-asukoht"
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
 msgid "X position of child widget"
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
 msgid "X position of child widget"
-msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel"
+msgstr "Lapsvidina asukoht X-teljel"
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
 msgid "Y position"
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
 msgid "Y position"
@@ -2223,13 +2413,13 @@ msgstr "Y-asukoht"
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
 msgid "Y position of child widget"
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel"
+msgstr "Lapsvidina asukoht Y-teljel"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
 
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:179
 msgid "Font name"
 msgstr "Kirjatüübi nimi"
 
 msgid "Font name"
 msgstr "Kirjatüübi nimi"
 
@@ -2243,19 +2433,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Use font in label"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjatüüp sildil"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Kas silt joonistatakse valitud kirjatüübiga või mitte"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Use size in label"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Suurus sildil"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr ""
+msgstr "Kas silt joonistatakse valitud suurusega või mitte"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Show style"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Show style"
@@ -2273,74 +2463,69 @@ msgstr ""
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:180
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr ""
 
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:187
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr ""
 
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
 msgid "Preview text"
 msgstr "Näidistekst"
 
 msgid "Preview text"
 msgstr "Näidistekst"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:194
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr ""
 
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:96
+#: ../gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr ""
 
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:103
+#: ../gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgid "Label xalign"
-msgstr ""
+msgstr "Sildi X-joondus"
 
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:104
+#: ../gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Sildi rõhtne joondamine"
 
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:112
+#: ../gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgid "Label yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Sildi Y-joondus"
 
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Sildi püstine joondamine"
 
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: ../gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr ""
 
 msgid "Frame shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: ../gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr ""
 
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
-msgid "Shadow type"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
 msgid "Handle position"
 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
 msgid "Handle position"
-msgstr ""
+msgstr "Sanga asukoht"
 
 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 
 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Sanga asukoht lapsvidina suhtes"
 
 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
 msgid "Snap edge"
 
 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
 msgid "Snap edge"
@@ -2362,126 +2547,129 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Valikurežiim"
 
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Valikurežiim"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Valikurežiim"
 
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Valikurežiim"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: ../gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: ../gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikoonivaate mudel"
 
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikoonivaate mudel"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: ../gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ikoonivaate mudel"
 
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ikoonivaate mudel"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: ../gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Tulpade arv"
 
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Tulpade arv"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: ../gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
 
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Width for each item"
 msgid "Width for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Iga kirje laius"
 
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "The width used for each item"
 msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Iga kirje puhul kasutatav laius"
 
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: ../gtk/gtkiconview.c:666
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Kirje lahtrite vahele jäetav ruum"
 
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Row Spacing"
 msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ridadevaheline ruum"
 
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: ../gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli ridade vahele jäetav ruum"
 
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: ../gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Column Spacing"
 msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Veergudevaheline ruum"
 
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: ../gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli veergude vahele jäetav ruum"
 
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: ../gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Margin"
 msgstr "Ääris"
 
 msgid "Margin"
 msgstr "Ääris"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: ../gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
+msgstr "Ikoonivaate servadele lisatav ruum"
 
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:128
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
+#: ../gtk/gtkiconview.c:731
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:597
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:598
+#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:717
+#: ../gtk/gtkiconview.c:755 ../gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Vihjeveerg"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:756
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Mudelis asuv veerg, mis sisaldab kirjete tekstilisi vihjeid"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:767
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Valikukasti värv"
 
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Valikukasti värv"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: ../gtk/gtkiconview.c:768
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Valikukasti värv"
 
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Valikukasti värv"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724
+#: ../gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valikukasti alfa"
 
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valikukasti alfa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: ../gtk/gtkiconview.c:775
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
 
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:174
 msgid "Pixbuf"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:175
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr ""
 
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr ""
 
@@ -2493,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr ""
 
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Pilt"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Pilt"
 
@@ -2509,11 +2697,11 @@ msgstr "Mask"
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr ""
 
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:183
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:191
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr ""
 
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr ""
 
@@ -2525,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 msgid "Icon set to display"
 msgstr ""
 
 msgid "Icon set to display"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
+#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtktoolbar.c:530
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikooni suurus"
 
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikooni suurus"
 
@@ -2549,11 +2737,11 @@ msgstr "Animatsioon"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr ""
 
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206
 msgid "Storage type"
 msgstr ""
 
 msgid "Storage type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:207
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr ""
 
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr ""
 
@@ -2569,110 +2757,110 @@ msgstr ""
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:295
+#: ../gtk/gtklabel.c:298
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Sildi tekst"
 
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Sildi tekst"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:302
+#: ../gtk/gtklabel.c:305
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr ""
 
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
+#: ../gtk/gtklabel.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:587
 msgid "Justification"
 msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "Joondus"
 
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: ../gtk/gtklabel.c:327
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:332
+#: ../gtk/gtklabel.c:335
 msgid "Pattern"
 msgstr "Muster"
 
 msgid "Pattern"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:333
+#: ../gtk/gtklabel.c:336
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:340
+#: ../gtk/gtklabel.c:343
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Reamurdmine"
 
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Reamurdmine"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:341
+#: ../gtk/gtklabel.c:344
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Kui määratud, siis liiga pikki ridu murtakse"
 
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Kui määratud, siis liiga pikki ridu murtakse"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:356
+#: ../gtk/gtklabel.c:359
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Reamurdmisrežiim"
 
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Reamurdmisrežiim"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:357
+#: ../gtk/gtklabel.c:360
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Kui reamurdmine on määratud, siis kuidas murdmist teostatakse"
 
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Kui reamurdmine on määratud, siis kuidas murdmist teostatakse"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:364
+#: ../gtk/gtklabel.c:367
 msgid "Selectable"
 msgid "Selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Valitav"
 
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:365
+#: ../gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
 
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:371
+#: ../gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Mnemonic key"
 msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemooniline klahv"
 
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:372
+#: ../gtk/gtklabel.c:375
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
+msgstr "Selle sildi mnemooniline kiirendusklahv"
 
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: ../gtk/gtklabel.c:383
 msgid "Mnemonic widget"
 msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemooniline vidin"
 
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: ../gtk/gtklabel.c:384
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemoonilise kiirendusklahvi vajutamise korral aktiveeritav vidin"
 
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:425
+#: ../gtk/gtklabel.c:430
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:465
+#: ../gtk/gtklabel.c:470
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Üherealine režiim"
 
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Üherealine režiim"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:466
+#: ../gtk/gtklabel.c:471
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
 
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:483
+#: ../gtk/gtklabel.c:488
 msgid "Angle"
 msgstr "Nurk"
 
 msgid "Angle"
 msgstr "Nurk"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:484
+#: ../gtk/gtklabel.c:489
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Nurk, millega silti pööratakse"
 
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Nurk, millega silti pööratakse"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:504
+#: ../gtk/gtklabel.c:509
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maksimaalne laius märkides"
 
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maksimaalne laius märkides"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:505
+#: ../gtk/gtklabel.c:510
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Sildi suurim soovitud laius märkides"
 
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:621
+#: ../gtk/gtklabel.c:626
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 
@@ -2694,11 +2882,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtklayout.c:619
 msgid "The width of the layout"
 
 #: ../gtk/gtklayout.c:619
 msgid "The width of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Paigutuse laius"
 
 #: ../gtk/gtklayout.c:628
 msgid "The height of the layout"
 
 #: ../gtk/gtklayout.c:628
 msgid "The height of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Paigutuse kõrgus"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:485
 msgid ""
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:485
 msgid ""
@@ -2708,11 +2896,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:499
 msgid "Tearoff State"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:499
 msgid "Tearoff State"
-msgstr ""
+msgstr "Lahtirebimise olek"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:500
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:500
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
+msgstr "Tõeväärtus, mis määrab, kas menüü on lahti rebitud või mitte"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:506
 msgid "Vertical Padding"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:506
 msgid "Vertical Padding"
@@ -2840,13 +3028,13 @@ msgstr ""
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr ""
 
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Sisemine polsterdus"
 
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Sisemine polsterdus"
 
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Lisaruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
+msgstr "Äärise ruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
 
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
 msgid "Delay before drop down menus appear"
@@ -2856,84 +3044,92 @@ msgstr ""
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr ""
 
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:204
+msgid "Submenu"
+msgstr "Alammenüü"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:205
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "Menüükirje külge ühendatud alammenüü, selle puudumisel aga NULL"
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:363
 msgid "Take Focus"
 msgstr ""
 
 msgid "Take Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:364
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Menüü"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menüü"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Rippmenüü"
 
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Rippmenüü"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgid "Image/label border"
-msgstr "Pildi/sildi raam"
+msgstr "Pildi/sildi ääris"
 
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius"
+msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi äärise laius"
 
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "Eraldaja kasutamine"
 
 msgid "Use separator"
 msgstr "Eraldaja kasutamine"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "Kas teatedialoogi teate ja nuppude vahel peab olema eraldaja"
 
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "Kas teatedialoogi teate ja nuppude vahel peab olema eraldaja"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "Teate liik"
 
 msgid "Message Type"
 msgstr "Teate liik"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "Teate liik"
 
 msgid "The type of message"
 msgstr "Teate liik"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Teatenupud"
 
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Teatenupud"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Teatedialoogis näidatavad nupud"
 
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Teatedialoogis näidatavad nupud"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Teatedialoogi peamine tekst"
 
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Teatedialoogi peamine tekst"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Markup"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr ""
 
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Teisene tekst"
 
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Teisene tekst"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Teatedialoogi teisene tekst"
 
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Teatedialoogi teisene tekst"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr ""
 
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
 msgstr "Pilt"
 
 msgid "The image"
 msgstr "Pilt"
 
@@ -2943,211 +3139,224 @@ msgstr "Y-joondus"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Püstine joondus vahemikus 0 (üleval) kuni 1 (all)"
+msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
-msgstr ""
+msgstr "X-polsterdus"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Vidina külgedele jäetava vaba ruumi laius pikslites"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
-msgstr ""
+msgstr "Y-polsterdus"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinast üles- ja allapoole jäetava vaba ruumi laius pikslites"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:527
+#: ../gtk/gtknotebook.c:566
 msgid "Page"
 msgstr "Lehekülg"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Lehekülg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:528
+#: ../gtk/gtknotebook.c:567
 msgid "The index of the current page"
 msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Käesoleva lehe indeks"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: ../gtk/gtknotebook.c:575
 msgid "Tab Position"
 msgid "Tab Position"
-msgstr ""
+msgstr "Sakkide asukoht"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: ../gtk/gtknotebook.c:576
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Millisel märkmiku küljel sakke hoitakse"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:544
+#: ../gtk/gtknotebook.c:583
 msgid "Tab Border"
 msgid "Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Saki ääris"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:545
+#: ../gtk/gtknotebook.c:584
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "Saki sildi ümber oleva äärise laius"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: ../gtk/gtknotebook.c:592
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Saki rõhtne ääris"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: ../gtk/gtknotebook.c:593
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sakisildi rõhtsa äärise laius"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: ../gtk/gtknotebook.c:601
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Saki püstine ääris"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: ../gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sakisildi püstise äärise laius"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:571
+#: ../gtk/gtknotebook.c:610
 msgid "Show Tabs"
 msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sakkide näitamine"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572
+#: ../gtk/gtknotebook.c:611
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Kas sakke näidatakse või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:578
+#: ../gtk/gtknotebook.c:617
 msgid "Show Border"
 msgid "Show Border"
-msgstr ""
+msgstr "Äärise näitamine"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:579
+#: ../gtk/gtknotebook.c:618
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Kas äärist näidatakse või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585
+#: ../gtk/gtknotebook.c:624
 msgid "Scrollable"
 msgid "Scrollable"
-msgstr ""
+msgstr "Keritav"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:625
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
+"Kui TÕENE, siis liiga paljude sakkide korral lisatakse sakiribale "
+"kerimisnooled"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:592
+#: ../gtk/gtknotebook.c:631
 msgid "Enable Popup"
 msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Hüpikakna lubamine"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:593
+#: ../gtk/gtknotebook.c:632
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
+"Kui TÕENE, siis märkmikul parema hiirenupuga klõpsamine avab lehekülje "
+"vahetamise hüpikmenuu"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:600
+#: ../gtk/gtknotebook.c:639
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Kas sakis peavad olema ühesuurused või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:606
+#: ../gtk/gtknotebook.c:645
 msgid "Group ID"
 msgstr "Grupi ID"
 
 msgid "Group ID"
 msgstr "Grupi ID"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: ../gtk/gtknotebook.c:646
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr "Grupi ID sakkide lohistamiseks"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:662 ../gtk/gtkradioaction.c:128
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:663
+msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:616
+#: ../gtk/gtknotebook.c:669
 msgid "Tab label"
 msgstr ""
 
 msgid "Tab label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:617
+#: ../gtk/gtknotebook.c:670
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr ""
 
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:623
+#: ../gtk/gtknotebook.c:676
 msgid "Menu label"
 msgid "Menu label"
-msgstr ""
+msgstr "Menüüsilt"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:624
+#: ../gtk/gtknotebook.c:677
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsmenüü kirjes näidatav silt"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:637
+#: ../gtk/gtknotebook.c:690
 msgid "Tab expand"
 msgstr ""
 
 msgid "Tab expand"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:638
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:644
+#: ../gtk/gtknotebook.c:697
 msgid "Tab fill"
 msgstr ""
 
 msgid "Tab fill"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:645
+#: ../gtk/gtknotebook.c:698
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:651
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
 msgid "Tab pack type"
 msgstr ""
 
 msgid "Tab pack type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:658
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr ""
 
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:659
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:665
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Sakk lahtihaagitav"
 
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Sakk lahtihaagitav"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:666
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
 
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: ../gtk/gtknotebook.c:734 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr ""
 
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+#: ../gtk/gtknotebook.c:735
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: ../gtk/gtknotebook.c:750 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr ""
 
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:698
+#: ../gtk/gtknotebook.c:751
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr ""
 
 msgid "Backward stepper"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr ""
 
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:727 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward stepper"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:728 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr ""
 
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:742
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
 msgid "Tab overlap"
 msgstr ""
 
 msgid "Tab overlap"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr ""
 
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:758
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811
 msgid "Tab curvature"
 msgstr ""
 
 msgid "Tab curvature"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr ""
 
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr ""
 
@@ -3159,82 +3368,82 @@ msgstr ""
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:217
+#: ../gtk/gtkpaned.c:220
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:225
+#: ../gtk/gtkpaned.c:228
 msgid "Position Set"
 msgstr ""
 
 msgid "Position Set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:226
+#: ../gtk/gtkpaned.c:229
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr ""
 
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:232
+#: ../gtk/gtkpaned.c:235
 msgid "Handle Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Handle Size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:233
+#: ../gtk/gtkpaned.c:236
 msgid "Width of handle"
 msgstr ""
 
 msgid "Width of handle"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: ../gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "Minimal Position"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimal Position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: ../gtk/gtkpaned.c:253
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr ""
 
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:267
+#: ../gtk/gtkpaned.c:270
 msgid "Maximal Position"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximal Position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:268
+#: ../gtk/gtkpaned.c:271
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr ""
 
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:285
+#: ../gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Resize"
 msgstr ""
 
 msgid "Resize"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:286
+#: ../gtk/gtkpaned.c:289
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:301
+#: ../gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "Shrink"
 msgstr ""
 
 msgid "Shrink"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:302
+#: ../gtk/gtkpaned.c:305
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:106
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: ../gtk/gtkplug.c:146 ../gtk/gtkstatusicon.c:257
+msgid "Embedded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:261
-msgid "Default print backend"
+#: ../gtk/gtkplug.c:147
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:262
-msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+#: ../gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:120
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:120
@@ -3255,31 +3464,31 @@ msgstr "On virtuaalne"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:134
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:134
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "Riistvaralise printeri korral on see märkimata"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "Accepts PDF"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "Accepts PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-i tugi"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:141
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:141
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PDF-i"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "Accepts PostScript"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript'i tugi"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:148
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:148
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PostScript'i"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "State Message"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "Olekusõnum"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:155
 msgid "String giving the current state of the printer"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:155
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Printeri käesolevat olekut väljendav string"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "Location"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "Location"
@@ -3291,7 +3500,7 @@ msgstr "Printeri asukoht"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:169
 msgid "The icon name to use for the printer"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:169
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Printeri jaoks kasutatava ikooni nimi"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "Job Count"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "Job Count"
@@ -3330,11 +3539,11 @@ msgid "Printer settings"
 msgstr "Printeri sätted"
 
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
 msgstr "Printeri sätted"
 
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lehekülje sätted"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lehekülje sätted"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:973
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1005
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -3344,191 +3553,162 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:846
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:877
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Vaikimisi lehe sätted"
 
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Vaikimisi lehe sätted"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:847
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:878
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:865 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Printimissätted"
 
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Printimissätted"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:866 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:884
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:915
 msgid "Job Name"
 msgstr "Töö nimi"
 
 msgid "Job Name"
 msgstr "Töö nimi"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:916
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Printimistöö tuvastamiseks kasutatav string."
 
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Printimistöö tuvastamiseks kasutatav string."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:908
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:940
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Lehekülgede arv"
 
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Lehekülgede arv"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:909
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:941
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
 
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:930 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:234
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237
 msgid "Current Page"
 msgstr "Käesolev lehekülg"
 
 msgid "Current Page"
 msgstr "Käesolev lehekülg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg"
 
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:952
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:953
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid ""
 msgid ""
-"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
-"and not the corner of the imageable area"
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:974
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1023
 msgid "Unit"
 msgstr "Ühik"
 
 msgid "Unit"
 msgstr "Ühik"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Kontekstis vahemaade määramiseks kasutatav ühik"
 
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Kontekstis vahemaade määramiseks kasutatav ühik"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1009
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1041
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dialoogi kuvamine"
 
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dialoogi kuvamine"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1010
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1042
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "Kui märgitud, siis printimise ajal kuvatakse edenemisdialoogi."
 
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "Kui märgitud, siis printimise ajal kuvatakse edenemisdialoogi."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1033
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1065
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Asünk. lubatud"
 
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Asünk. lubatud"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1034
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1066
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "Kui märgitud, siis võib printimisprotsess töötada asünkroonselt."
 
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "Kui märgitud, siis võib printimisprotsess töötada asünkroonselt."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1057 ../gtk/gtkprintoperation.c:1058
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1089 ../gtk/gtkprintoperation.c:1090
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ekspordi failinimi"
 
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ekspordi failinimi"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1072
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
 msgid "Status"
 msgstr "Olek"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Olek"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Printimistoimingu olek"
 
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Printimistoimingu olek"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Status String"
 msgstr "Olekustring"
 
 msgid "Status String"
 msgstr "Olekustring"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1094
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Oleku kirjeldus inimloetaval kujul"
 
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Oleku kirjeldus inimloetaval kujul"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Kohandatud saki silt"
 
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Kohandatud saki silt"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1113
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1145
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Kohandatud vidinaid sisaldava saki silt."
 
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Kohandatud vidinaid sisaldava saki silt."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr ""
 
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Valitud printer"
 
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Valitud printer"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Valitud GtkPrinter"
 
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Valitud GtkPrinter"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:100
+#: ../gtk/gtkprogress.c:99
 msgid "Activity mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Activity mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:101
+#: ../gtk/gtkprogress.c:100
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprogress.c:108
 msgid "Show text"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprogress.c:108
 msgid "Show text"
-msgstr ""
+msgstr "Näidata tekstina"
 
 #: ../gtk/gtkprogress.c:109
 
 #: ../gtk/gtkprogress.c:109
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Kas edenemist näidatakse tekstina"
-
-#: ../gtk/gtkprogress.c:116
-msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprogress.c:117
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprogress.c:125
-msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprogress.c:126
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:120 ../gtk/gtkrange.c:324
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Joondus"
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Kas edenemisriba näidatakse tekstina."
 
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:121
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:123
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:129
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:137
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:139
 msgid "Bar style"
 msgstr ""
 
 msgid "Bar style"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:138
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:140
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:148
 msgid "Activity Step"
 msgstr ""
 
 msgid "Activity Step"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:147
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 
@@ -3542,40 +3722,48 @@ msgid ""
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
 
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr ""
 
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "Fraction"
 msgstr ""
 
 msgid "Fraction"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr ""
 
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:186
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Pulse Step"
 msgstr ""
 
 msgid "Pulse Step"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr ""
 
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
 msgid ""
 msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+msgid "XSpacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:111
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:111
@@ -3588,11 +3776,6 @@ msgid ""
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
 
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr ""
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr ""
@@ -3615,216 +3798,242 @@ msgstr ""
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr ""
 
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:315
+#: ../gtk/gtkrange.c:336
 msgid "Update policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Update policy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:316
+#: ../gtk/gtkrange.c:337
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr ""
 
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: ../gtk/gtkrange.c:346
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:332
+#: ../gtk/gtkrange.c:353
 msgid "Inverted"
 msgid "Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Pööratud"
 
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:333
+#: ../gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
+msgstr "Kas liuguri suund on pööratud või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:340
+#: ../gtk/gtkrange.c:361
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:341
+#: ../gtk/gtkrange.c:362
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: ../gtk/gtkrange.c:370
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: ../gtk/gtkrange.c:371
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
-msgid "Slider Width"
+#: ../gtk/gtkrange.c:388
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:389
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:405
+msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: ../gtk/gtkrange.c:406
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:421
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:422
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:430
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Liuguri laius"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr ""
 
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: ../gtk/gtkrange.c:438
 msgid "Trough Border"
 msgstr ""
 
 msgid "Trough Border"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: ../gtk/gtkrange.c:446
 msgid "Stepper Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Stepper Size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr ""
 
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: ../gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr ""
 
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: ../gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr ""
 
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: ../gtk/gtkrange.c:470
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr ""
 
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:398
+#: ../gtk/gtkrange.c:471
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:405
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr ""
 
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:406
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:414
+#: ../gtk/gtkrange.c:487
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:415
+#: ../gtk/gtkrange.c:488
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:426
+#: ../gtk/gtkrange.c:502
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr ""
 
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:503
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr ""
 
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:520
 msgid ""
 msgid ""
-"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 
 "spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:654 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Numbrite näitamine"
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:655 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120
 msgid "Recent Manager"
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Hiljutiste kirjete haldur"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatav RecentManager objekt"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135
 msgid "Show Private"
 msgid "Show Private"
-msgstr "Näita privaatseid"
+msgstr "Privaatsete näitamine"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte"
 
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Vihjete näitamine"
 
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Vihjete näitamine"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Kas kirjele peaks kuvama vihjeid või mitte"
 
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Kas kirjele peaks kuvama vihjeid või mitte"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Ikoonide näitamine"
 
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Ikoonide näitamine"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte"
 
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178
 msgid "Show Not Found"
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Puuduvate näitamine"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Kas puuduvatele ressurssidele viitavaid kirjeid kuvatakse või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Kas mitme kirje valimine on lubatud või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205
 msgid "Local only"
 msgid "Local only"
-msgstr ""
+msgstr "Ainult kohalik"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
+"Kas valitud ressurss/ressursid peaks olema piiratud kohalike file: URI-dega "
+"või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:265
 msgid "Limit"
 msgstr "Piirang"
 
 msgid "Limit"
 msgstr "Piirang"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Suurim kuvatavate kirjete arv"
 
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Suurim kuvatavate kirjete arv"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Sortimise liik"
 
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Sortimise liik"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Kuvatavate kirjete sortimisjärjestus"
 
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Kuvatavate kirjete sortimisjärjestus"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr ""
 
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Numbrite näitamine"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:266
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:282
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr ""
 
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr ""
 
@@ -3864,37 +4073,33 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
-msgid "Digits"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/gtkscale.c:143
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:152
 msgid "Draw Value"
 #: ../gtk/gtkscale.c:143
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:152
 msgid "Draw Value"
-msgstr ""
+msgstr "Väärtuse kuvamine"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:153
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:153
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
+msgstr "Kas hetkeväärtust kuvatakse liuguri järel oleva stringina või mitte"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:160
 msgid "Value Position"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:160
 msgid "Value Position"
-msgstr ""
+msgstr "Väärtuse asukoht"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:161
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:161
 msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Hetkeväärtuse kuvamise asukoht"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:168
 msgid "Slider Length"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:168
 msgid "Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Liuguri pikkus"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:169
 msgid "Length of scale's slider"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:169
 msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
+msgstr "Skaleerimisliuguri pikkus"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:177
 msgid "Value spacing"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:177
 msgid "Value spacing"
@@ -3904,21 +4109,42 @@ msgstr ""
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:182
+msgid "The value of the scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
+msgid "The icon size"
+msgstr "Ikooni suurus"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoonid"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:230
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Ikooninimede loetelu"
+
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Liuguri vähim pikkus"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
+msgstr "Kerimisriba liuguri vähim pikkus"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+msgstr "Liuguri määratud suurus"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
+msgstr "Liuguri suurust ei muudeta, vaid see lukustatakse vähimale pikkusele"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid ""
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid ""
@@ -3931,12 +4157,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:557
+#: ../gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:565
+#: ../gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr ""
 
@@ -3984,19 +4210,27 @@ msgstr ""
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr ""
 
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr ""
 
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr ""
 
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4010,340 +4244,448 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:190
+#: ../gtk/gtksettings.c:204
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:191
+#: ../gtk/gtksettings.c:205
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:198
+#: ../gtk/gtksettings.c:212
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
+#: ../gtk/gtksettings.c:213
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:206
+#: ../gtk/gtksettings.c:229
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: ../gtk/gtksettings.c:230
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:214
+#: ../gtk/gtksettings.c:237
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+#: ../gtk/gtksettings.c:238
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:222
+#: ../gtk/gtksettings.c:257
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Kursori vilkumise ajapiirang"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:258
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "Sekundite arv, mille möödudes kursor lõpetab vilkumise"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:265
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: ../gtk/gtksettings.c:266
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:230
+#: ../gtk/gtksettings.c:273
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: ../gtk/gtksettings.c:274
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: ../gtk/gtksettings.c:282
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:283
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: ../gtk/gtksettings.c:291
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:292
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: ../gtk/gtksettings.c:300
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:301
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: ../gtk/gtksettings.c:309
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: ../gtk/gtksettings.c:310
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: ../gtk/gtksettings.c:318
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: ../gtk/gtksettings.c:319
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:327
 msgid "Font Name"
 msgstr "Kirjatüübi nimi"
 
 msgid "Font Name"
 msgstr "Kirjatüübi nimi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:328
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
 
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:336
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikoonide suurused"
 
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikoonide suurused"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:337
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:345
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moodulid"
 
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moodulid"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:346
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
 
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: ../gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: ../gtk/gtksettings.c:366
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: ../gtk/gtksettings.c:386
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:395
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Kursoriteema nimi"
 
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Kursoriteema nimi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: ../gtk/gtksettings.c:406
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi, vaikimis teema jaoks NULL"
 
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi, vaikimis teema jaoks NULL"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Kursoriteema suurus"
 
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Kursoriteema suurus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus, vaikimisi suuruse jaoks 0"
 
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus, vaikimisi suuruse jaoks 0"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Start timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "Start timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:480
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
 msgid "Expand timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "Expand timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:491
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Värviskeem"
 
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Värviskeem"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Nimeliste värvide palett teemas kasutamiseks"
 
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Nimeliste värvide palett teemas kasutamiseks"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Animatsioonide lubamine"
 
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Animatsioonide lubamine"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Kas tööriistakomplekti ulatuses on animatsioonid lubatud või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Puutetundliku ekraani režiimi lubamine"
 
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
+"Märkimise korral jäetakse ekraanilt tulevad liikumisega seotud sündmused "
+"vahendamata"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Vihje ajapiirang"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr "Aeg, mille möödudes vihjet näitama hakatakse"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:622
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:641
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:659
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:660
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:680
+msgid "Error Bell"
+msgstr ""
 
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:698
 msgid "Color Hash"
 msgstr ""
 
 msgid "Color Hash"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:699
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr ""
 
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: ../gtk/gtksettings.c:707
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:725
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:726
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:749
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:750
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:766
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:767
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:783
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Kiirklahvide lubamine"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:784
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Kas menüükirjetel on kiirklahvid lubatud või mitte"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Hiljutiste failide piirang"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:802
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Mitu hiljutist faili meeles peetakse"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:284
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr ""
 
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:215
 msgid "Climb Rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Climb Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:235
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numbriline"
 
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numbriline"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:259
 msgid "Update Policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Update Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr ""
 
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr ""
 
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr ""
 
@@ -4355,26 +4697,38 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr ""
 
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:216
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Ikooni suurus"
 
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Ikooni suurus"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:233
 msgid "Blinking"
 msgstr "Vilkumine"
 
 msgid "Blinking"
 msgstr "Vilkumine"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
 
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:242
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
 
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
 
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:258
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr "Kas olekuikoon on põimitud või mitte"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:274 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Salve suund"
+
 #: ../gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Read"
 #: ../gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Read"
@@ -4481,11 +4835,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtktext.c:557
 msgid "Line Wrap"
 
 #: ../gtk/gtktext.c:557
 msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Reamurdmine"
 
 #: ../gtk/gtktext.c:558
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 
 #: ../gtk/gtktext.c:558
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "Kas vidinate servas murtakse ridu või mitte"
 
 #: ../gtk/gtktext.c:565
 msgid "Word Wrap"
 
 #: ../gtk/gtktext.c:565
 msgid "Word Wrap"
@@ -4515,383 +4869,403 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Kursori asukoht"
 
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Kursori asukoht"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
 msgid "Copy target list"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy target list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
 msgid "Paste target list"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste target list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:171
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+msgid "Mark name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+msgid "Left gravity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "Sildi nimi"
 
 msgid "Tag name"
 msgstr "Sildi nimi"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:172
+#: ../gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
 
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr ""
 
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr ""
 
 msgid "Background full height"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:206
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr ""
 
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: ../gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: ../gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr ""
 
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr ""
 
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:240
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgid "Text direction"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti suund"
 
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti suund, kas vasakult-paremale või paremalt vasakule"
 
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:290
+#: ../gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr ""
 
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:299
+#: ../gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
 
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:588
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
+msgstr "Joondamine vasakule, paremale või keskele"
 
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: ../gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Vasak veeris"
 
 msgid "Left margin"
 msgstr "Vasak veeris"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:597
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Vasaku veerise laius pikslites"
 
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Vasaku veerise laius pikslites"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Paremveeris"
 
 msgid "Right margin"
 msgstr "Paremveeris"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:607
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Parema veerise laius pikslites"
 
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Parema veerise laius pikslites"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:616
 msgid "Indent"
 msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Taane"
 
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:617
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Lõigu taane pikslites"
 
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:417
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:541
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:551
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:561
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:579
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Kas ridu murtakse sõnade või märkide vahelt või ei murta üldse"
 
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:626
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:627
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Nähtamatu"
 
 msgid "Invisible"
 msgstr "Nähtamatu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: ../gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Kas see tekst on peidetud."
 
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Kas see tekst on peidetud."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: ../gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi"
 
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina"
 
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: ../gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Lõigu taustavärv"
 
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Lõigu taustavärv"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: ../gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena"
 
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr ""
 
 msgid "Background full height set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr ""
 
 msgid "Background stipple set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:552
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr ""
 
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr ""
 
 msgid "Justification set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr ""
 
 msgid "Left margin set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr ""
 
 msgid "Indent set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: ../gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr ""
 
 msgid "Right margin set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabs set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: ../gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr ""
 
 msgid "Invisible set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr ""
 
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:518
+#: ../gtk/gtktextview.c:540
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:528
+#: ../gtk/gtktextview.c:550
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: ../gtk/gtktextview.c:560
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:556
+#: ../gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Wrap Mode"
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Murdmine"
 
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: ../gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Vasakveeris"
 
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Vasakveeris"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:584
+#: ../gtk/gtktextview.c:606
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Paremveeris"
 
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Paremveeris"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:612
+#: ../gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Cursor Visible"
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Kursor nähtav"
 
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: ../gtk/gtktextview.c:635
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Kas sisestuskursor on nähtav"
 
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:620
+#: ../gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Buffer"
 msgstr ""
 
 msgid "Buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:621
+#: ../gtk/gtktextview.c:643
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr ""
 
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:628
+#: ../gtk/gtktextview.c:650
 msgid "Overwrite mode"
 msgid "Overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ülekirjutamine"
 
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:629
+#: ../gtk/gtktextview.c:651
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Kas sisestatud tekst kirjutab olemasoleva teksti üle või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: ../gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Accepts tab"
 msgstr ""
 
 msgid "Accepts tab"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: ../gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: ../gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Error underline color"
 msgstr ""
 
 msgid "Error underline color"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: ../gtk/gtktextview.c:669
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr ""
 
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr ""
 
@@ -4907,126 +5281,126 @@ msgstr ""
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr ""
 
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr ""
 
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr ""
 
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
 msgid "Draw Indicator"
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Näidiku joonistamine"
 
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Kas nupu sisse/väljalülitamise osa kuvatakse või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:476
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tööriistariba suund"
 
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:484
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Tööriistarea laad"
 
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Tööriistarea laad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Kuidas tööriistariba joonistatakse"
 
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:492
 msgid "Show Arrow"
 msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Noole näitamine"
 
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "Kui tööriistariba ei mahu aknasse, kas siis näidatakse noolt või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Tooltips"
 msgid "Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Vihjed"
 
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr ""
+msgstr "Kas tööriistariba vihjed peaks olema aktiveeritud või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
 
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikooni suurus määratud"
 
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikooni suurus määratud"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
 
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Spacer size"
 msgstr ""
 
 msgid "Spacer size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Size of spacers"
 msgstr ""
 
 msgid "Size of spacers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
 
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Space style"
 msgstr "Tühikulaad"
 
 msgid "Space style"
 msgstr "Tühikulaad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
 
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Button relief"
 msgstr ""
 
 msgid "Button relief"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Tööriistarea laad"
 
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Tööriistarea laad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:621
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
 "mõlemad, jne."
 
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
 "mõlemad, jne."
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:627
 msgid "Toolbar icon size"
 msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
+msgstr "Tööriistarea ikooni suurus"
 
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
 
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
 
@@ -5039,6 +5413,8 @@ msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
+"Määramise korral tähendab sildi omadusel olev alakriips, et sellest "
+"järgnevale märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Widget to use as the item label"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Widget to use as the item label"
@@ -5082,10 +5458,6 @@ msgid ""
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
 
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:98
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Salve suund"
-
 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr ""
 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr ""
@@ -5094,333 +5466,337 @@ msgstr ""
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr ""
 
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:549
+#: ../gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "TreeView Model"
 msgstr ""
 
 msgid "TreeView Model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:550
+#: ../gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr ""
 
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:558
+#: ../gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Vidina horisontaalne suund"
 
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Vidina horisontaalne suund"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:566
+#: ../gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Vidina vertikaalne suund"
 
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Vidina vertikaalne suund"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:573
+#: ../gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Päised nähtaval"
 
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Päised nähtaval"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:574
+#: ../gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
 
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:581
+#: ../gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr ""
 
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:582
+#: ../gtk/gtktreeview.c:597
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr ""
 
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:589
+#: ../gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Expander Column"
 msgstr ""
 
 msgid "Expander Column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:590
+#: ../gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr ""
 
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:605
+#: ../gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Rules Hint"
 msgstr ""
 
 msgid "Rules Hint"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:606
+#: ../gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:613
+#: ../gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "Enable Search"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:614
+#: ../gtk/gtktreeview.c:629
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:621
+#: ../gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Search Column"
 msgstr ""
 
 msgid "Search Column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:622
+#: ../gtk/gtktreeview.c:637
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr ""
 
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: ../gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: ../gtk/gtktreeview.c:658
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: ../gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Hover Selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Hover Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: ../gtk/gtktreeview.c:679
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:683
+#: ../gtk/gtktreeview.c:698
 msgid "Hover Expand"
 msgstr ""
 
 msgid "Hover Expand"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: ../gtk/gtktreeview.c:699
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:691
+#: ../gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "Show Expanders"
 msgstr ""
 
 msgid "Show Expanders"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:692
+#: ../gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "View has expanders"
 msgstr ""
 
 msgid "View has expanders"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:699
+#: ../gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Level Indentation"
 msgstr ""
 
 msgid "Level Indentation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:700
+#: ../gtk/gtktreeview.c:729
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:709
+#: ../gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:710
+#: ../gtk/gtktreeview.c:739
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: ../gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: ../gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: ../gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:727
+#: ../gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:747
+#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: ../gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: ../gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: ../gtk/gtktreeview.c:796
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: ../gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow Rules"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow Rules"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: ../gtk/gtktreeview.c:805
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:772
+#: ../gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr ""
 
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:773
+#: ../gtk/gtktreeview.c:812
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr ""
 
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:779
+#: ../gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Even Row Color"
 msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Paarisarvulise rea värvus"
 
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:780
+#: ../gtk/gtktreeview.c:819
 msgid "Color to use for even rows"
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+msgstr "Paarisarvuliste ridade joonistamiseks kasutatav värvus"
 
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:786
+#: ../gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Odd Row Color"
 msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Paarituarvulise rea värvus"
 
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:787
+#: ../gtk/gtktreeview.c:826
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
+msgstr "Paarituarvuliste ridade joonistamiseks kasutatav värvus"
 
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: ../gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Row Ending details"
 msgstr ""
 
 msgid "Row Ending details"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:794
+#: ../gtk/gtktreeview.c:833
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:800
+#: ../gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Grid line width"
 msgstr ""
 
 msgid "Grid line width"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: ../gtk/gtktreeview.c:840
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:807
+#: ../gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Tree line width"
 msgstr ""
 
 msgid "Tree line width"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:808
+#: ../gtk/gtktreeview.c:847
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:814
+#: ../gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr ""
 
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:815
+#: ../gtk/gtktreeview.c:854
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:821
+#: ../gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr ""
 
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:822
+#: ../gtk/gtktreeview.c:861
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523
 msgid "Resizable"
 msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Suurus muudetav"
 
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr ""
 
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr ""
 
 msgid "Current width of the column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr ""
 
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sizing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr ""
 
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Fikseeritud laius"
 
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Fikseeritud laius"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
 
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimaalne laius"
 
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimaalne laius"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
 
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksimaalne laius"
 
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksimaalne laius"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
 
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
 
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr ""
 
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "Klõpsatav"
 
 msgid "Clickable"
 msgstr "Klõpsatav"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
 
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
 msgstr "Vidin"
 
 msgid "Widget"
 msgstr "Vidin"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+msgstr "Veeru päiseteksti või -vidina rõhtjoondus"
 
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Sortimisnäidik"
 
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Kas sortimisnäidikut tuleb näidata või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sortimisjärjestus"
 
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sortimisjärjestus"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr ""
 
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:221
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:228
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr ""
 
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr ""
 
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr ""
 
@@ -5440,301 +5816,334 @@ msgstr ""
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: ../gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Widget name"
 msgstr ""
 
 msgid "Widget name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:419
+#: ../gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "The name of the widget"
 msgstr ""
 
 msgid "The name of the widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: ../gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Parent widget"
 msgstr ""
 
 msgid "Parent widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: ../gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:433
+#: ../gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Width request"
 msgstr ""
 
 msgid "Width request"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: ../gtk/gtkwidget.c:492
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:442
+#: ../gtk/gtkwidget.c:500
 msgid "Height request"
 msgstr ""
 
 msgid "Height request"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkwidget.c:501
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:452
+#: ../gtk/gtkwidget.c:510
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Kas vidin on nähtav või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:459
+#: ../gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+msgstr "Kas vidin reageerib sisendile või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: ../gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Application paintable"
 msgstr ""
 
 msgid "Application paintable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:466
+#: ../gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: ../gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Can focus"
 msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fookus lubatud"
 
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:473
+#: ../gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Kas vidin aktsepteerib sisendi fookust või mitte"
 
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: ../gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Has focus"
 msgstr ""
 
 msgid "Has focus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: ../gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Is focus"
 msgstr ""
 
 msgid "Is focus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Can default"
 msgstr ""
 
 msgid "Can default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:494
+#: ../gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Has default"
 msgstr ""
 
 msgid "Has default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:501
+#: ../gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: ../gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Receives default"
 msgstr ""
 
 msgid "Receives default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: ../gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: ../gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Composite child"
 msgstr ""
 
 msgid "Composite child"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:515
+#: ../gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: ../gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Style"
 msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Laad"
 
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:522
+#: ../gtk/gtkwidget.c:580
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
+"Vidina laad, mis sisaldab andmeid vidina välimuse kohta (värvused jms)"
 
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: ../gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Events"
 msgstr ""
 
 msgid "Events"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: ../gtk/gtkwidget.c:587
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: ../gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "Extension events"
 msgstr ""
 
 msgid "Extension events"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: ../gtk/gtkwidget.c:595
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: ../gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "No show all"
 msgstr ""
 
 msgid "No show all"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:603
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
+#: ../gtk/gtkwidget.c:625
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Omab vihjet"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:626
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Kas sellel vidinal on vihje või mitte"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:646
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Vihje tekst"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:647 ../gtk/gtkwidget.c:668
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Selle vidina vihje sisu"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:667
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2160
 msgid "Interior Focus"
 msgstr ""
 
 msgid "Interior Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2161
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2167
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr ""
 
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2168
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr ""
 
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1497
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2174
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr ""
 
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1498
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2175
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr ""
 
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2180
 msgid "Focus padding"
 msgstr ""
 
 msgid "Focus padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1504
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2181
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2186
 msgid "Cursor color"
 msgid "Cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Kursori värvus"
 
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2187
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Lisamiskursori joonistamise värvus"
 
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2192
 msgid "Secondary cursor color"
 msgid "Secondary cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundaarse kursori värvus"
 
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2193
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
+"Sekundaarse kursori joonistamise värvus juhuks, kui peaks rööbiti "
+"redigeeritama nii vasakult-paremale kui paremalt-vasakule teksti"
 
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2198
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2199
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr ""
 
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1536
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Raami joonistamine"
 
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Raami joonistamine"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1537
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2214
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Külastamata viida värvus"
 
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Külastamata viida värvus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1551
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Külastamata viitade värvus"
 
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Külastamata viitade värvus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1564
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2241
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Külastatud viida värvus"
 
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Külastatud viida värvus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2242
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Külastatud viitade värvus"
 
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Külastatud viitade värvus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2256
 msgid "Wide Separators"
 msgstr ""
 
 msgid "Wide Separators"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2257
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1594
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2271
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Eraldaja laius"
 
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Eraldaja laius"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2272
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1609
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2286
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Eraldaja kõrgus"
 
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Eraldaja kõrgus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1610
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2287
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1624
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2301
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1625
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2302
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr ""
 
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2316
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1640
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2317
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr ""
 
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:411
+#: ../gtk/gtkwindow.c:464
 msgid "Window Type"
 msgstr "Akna liik"
 
 msgid "Window Type"
 msgstr "Akna liik"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:412
+#: ../gtk/gtkwindow.c:465
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Akna liik"
 
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Akna liik"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: ../gtk/gtkwindow.c:473
 msgid "Window Title"
 msgstr "Akna pealkiri"
 
 msgid "Window Title"
 msgstr "Akna pealkiri"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: ../gtk/gtkwindow.c:474
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Akna pealkiri"
 
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Akna pealkiri"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: ../gtk/gtkwindow.c:481
 msgid "Window Role"
 msgstr "Akna roll"
 
 msgid "Window Role"
 msgstr "Akna roll"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: ../gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr "Seansi taastamisel kasutatav akna unikaalne identifikaator"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Käivitus-ID"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Unikaalne käivitusidentifikaator startup-notification'i poolt kasutatava "
+"akna jaoks"
 
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: ../gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkwindow.c:508
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5743,24 +6152,24 @@ msgstr ""
 "Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on "
 "99% ulatuses halb idee"
 
 "Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on "
 "99% ulatuses halb idee"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: ../gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Luba kasvada"
 
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Luba kasvada"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: ../gtk/gtkwindow.c:516
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
 
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: ../gtk/gtkwindow.c:524
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta"
 
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: ../gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaalne"
 
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaalne"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkwindow.c:532
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5768,149 +6177,157 @@ msgstr ""
 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
 "aken on pealmine)"
 
 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
 "aken on pealmine)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: ../gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "Window Position"
 msgstr "Akna asukoht"
 
 msgid "Window Position"
 msgstr "Akna asukoht"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: ../gtk/gtkwindow.c:540
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Akna algne asukoht"
 
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Akna algne asukoht"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkwindow.c:548
 msgid "Default Width"
 msgstr "Vaikimisi laius"
 
 msgid "Default Width"
 msgstr "Vaikimisi laius"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: ../gtk/gtkwindow.c:549
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
 
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: ../gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Default Height"
 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
 
 msgid "Default Height"
 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: ../gtk/gtkwindow.c:559
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
 
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: ../gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "Destroy with Parent"
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Hävita koos vanemaga"
+msgstr "Hävib koos vanemaga"
 
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: ../gtk/gtkwindow.c:569
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
 
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: ../gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikoon"
 
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikoon"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: ../gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Selle akna ikoon"
 
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Selle akna ikoon"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: ../gtk/gtkwindow.c:593
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
 
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
 msgid "Is Active"
 msgstr "On aktiivne"
 
 msgid "Is Active"
 msgstr "On aktiivne"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Skip taskbar"
 msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tegumiriba puudub"
 
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+msgstr "Kui TÕENE, siis aknal ei peaks tegumiriba olema."
 
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "Accept focus"
 msgid "Accept focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fookus lubatud"
 
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr ""
+msgstr "Kui TÕENE, siis võib aken sisestusfookusesse sattuda."
 
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: ../gtk/gtkwindow.c:680
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekoreeritud"
 
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekoreeritud"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud"
 
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Deletable"
 msgstr "Kustutatav"
 
 msgid "Deletable"
 msgstr "Kustutatav"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: ../gtk/gtkwindow.c:710
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
 
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Gravity"
 msgid "Gravity"
-msgstr "Gravitatsioon"
+msgstr "Külgetõmme"
 
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "The window gravity of the window"
 msgid "The window gravity of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Akna külgetõmme"
 
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Transient for Window"
 msgstr ""
 
 msgid "Transient for Window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr ""
 
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr ""
+
 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr ""
 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr ""
@@ -5926,14 +6343,3 @@ msgstr ""
 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
-
-#~ msgid "Font description as a string"
-#~ msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "Hetkväärtus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "Näita peidetuid"