+#: ../gtk/gtksettings.c:1002
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Audiothemenname"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1003
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG-Audiothemenname"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Rückmeldung mit Klängen"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Soll auf Ereignisse eine Rückmeldung durch Klänge erfolgen?"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Ereignis-Klänge aktivieren"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Sollen Ereignis-Klänge gespielt werden?"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1063
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Minihilfen aktivieren"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1064
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Sollen Minihilfen auf Widgets angezeigt werden?"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Werkzeugleisten-Stil"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Sollen normale Werkzeugleisten nur Text, Text und Symbole, nur Symbole, etc. "
+"haben?"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Symbolgröße in Werkzeugleiste"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Die Größe der Symbole in normalen Werkzeugleisten."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Automatische Mnemonics"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"Sollen Tastenkürzel automatisch angezeigt oder verborgen werden, wenn der "
+"Benutzer die Tastenkürzel-Aktivierung drückt?"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1127
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Zeiger sichtbar"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1128
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob »Fokus-Boxen« verborgen werden sollen, bis der Benutzer die "
+"Tastatur bedient."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1154
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Anwendung bevorzugt ein dunkles Thema"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1155
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Legt fest, ob die Anwendung ein dunkles Thema bevorzugt."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+msgid "Show button images"
+msgstr "Knopfbilder anzeigen"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1171
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Sollen auf Knöpfen Bilder angezeigt werden?"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179 ../gtk/gtksettings.c:1273
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Beim Fokussieren markieren"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1180
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr ""
+"Soll der Inhalt eines Eintrages markiert werden, wenn er fokussiert wird?"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Zeitlimit des Passwort-Hinweises"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+"Wie lange soll das zuletzt eingegebene Zeichen in versteckten Eingabefeldern "
+"angezeigt werden?"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1207
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Menübilder anzeigen"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1208
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Herabklapp-Menüs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs in einer Menüleiste"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Platzierung verschobener Fenster"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"Wo soll der Inhalt verschobener Fenster im Verhältnis zu den Bildlaufleisten "
+"liegen, falls der Wert nicht durch die eigene Position des verschobenen "
+"Fensters überschrieben wird?"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Kürzel können geändert werden"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Sollen Menükürzel geändert werden können, indem man eine Taste drückt, wenn "
+"der Menüeintrag markiert ist?"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Die Zeit, die sich der Mauszeiger über einem Menüeintrag befinden muss, "
+"bevor das Untermenü erscheint"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1263
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Verzögerung bis zum Verbergen eines Untermenüs"