]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/crh.po
Updated Slovenian translation
[~andy/gtk] / po-properties / crh.po
index 4bcd8016bcef12f76413c0d35f30a6487922760d..5fa4e3a3d0f2634df4e8ed92b4462d40fd663442 100644 (file)
 # Qırımtatarca translation of gtk+-properties
 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
 #
 # Qırımtatarca translation of gtk+-properties
 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
 #
-# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009.
+# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:42-0500\n"
 "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
+"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
 "sourceforge.net>\n"
 "sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+# gtk/gtkbutton.c:239
+#: gdk/gdkdevice.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "Logo"
+msgid "Device Display"
+msgstr "Ög-belgilengen Kösterim"
 
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+# gtk/gtkcellrenderer.c:115
+#: gdk/gdkdevice.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "Kanal Sayısı"
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Hüceyreni hassas  köster"
 
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Piksel başına nümüne sayısı"
+# tüklü
+#: gdk/gdkdevice.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Device manager"
+msgstr "Demi İdarecisi"
 
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Tüs-fezası"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "Nümünelerniñ içinde tefsir etilecegi tüs-fezası"
+# gtk/gtkwidget.c:392
+#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "Pencereçik ismi"
 
 
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Alfası Bar"
+# gtk/gtkcurve.c:120
+#: gdk/gdkdevice.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "Egri türü"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) alfa kanalına saip olıp olmağanı"
+#: gdk/gdkdevice.c:143
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Nümüne başına Bit"
+#: gdk/gdkdevice.c:159
+msgid "Associated device"
+msgstr ""
 
 
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Nümüne başına bit sayısı"
+#: gdk/gdkdevice.c:160
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr ""
 
 
-# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Width"
-msgstr "Kenişlik"
+#: gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Input source"
+msgstr ""
 
 
-# gtk/gtktable.c:166
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) sutun sayısı"
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: gdk/gdkdevice.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Terek körünimi içün model"
 
 
-# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
-msgid "Height"
-msgstr "Yükseklik"
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Terek körünimi içün model"
 
 
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) saf sayısı"
+# gtk/gtkwidget.c:471
+#: gdk/gdkdevice.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı"
 
 
-# gtk/gtktable.c:156
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Saf-adımlaması"
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gdk/gdkdevice.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Körünmez remizniñ tesbit etilgen olıp olmağanı"
 
 
-# gtk/gtkentry.c:447
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr ""
-"Bir safnıñ başlanğıçı ile soñraki safnıñ başlanğıçı arasındaki bayt sayısı"
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Belgedeki saife sayısı."
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "Piksel"
+# gtk/gtkbutton.c:239
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Ög-belgilengen Kösterim"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) piksel verilerine bir noqtacı"
+# gtk/gtkcellrenderer.c:115
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Hüceyreni köster"
 
 # gtk/gtkbutton.c:239
 
 # gtk/gtkbutton.c:239
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
 msgid "Default Display"
 msgstr "Ög-belgilengen Kösterim"
 
 msgid "Default Display"
 msgstr "Ög-belgilengen Kösterim"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK içün ög-belgilengen kösterim"
 
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK içün ög-belgilengen kösterim"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
-# tüklü
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gdk/gdkpango.c:539
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "Qılıcı içün GdkScreen"
-
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:72
 msgid "Font options"
 msgstr "Urufat ihtiyariyatı"
 
 msgid "Font options"
 msgstr "Urufat ihtiyariyatı"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:73
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Ekran içün ög-belgilengen urufat ihtiyariyatı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Ekran içün ög-belgilengen urufat ihtiyariyatı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:80
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Urufat çezinirligi"
 
 # gtk/gtkrange.c:257
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Urufat çezinirligi"
 
 # gtk/gtkrange.c:257
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:81
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi"
 
 # gtk/gtksettings.c:151
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi"
 
 # gtk/gtksettings.c:151
-#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
 msgid "Cursor"
 msgid "Cursor"
-msgstr "İmleç Qıpması"
+msgstr "İmleç"
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:512
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Event base"
+msgstr "Vaqialar"
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtktexttag.c:198
 
 # gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Program name"
 msgstr "Program ismi"
 
 msgid "Program name"
 msgstr "Program ismi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -164,45 +176,56 @@ msgstr ""
 "Programnıñ ismi. Eger tesbit etilmegen eken, g_get_application_name() "
 "qıymetine ög-belgilenir"
 
 "Programnıñ ismi. Eger tesbit etilmegen eken, g_get_application_name() "
 "qıymetine ög-belgilenir"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Program version"
 msgstr "Program sürümi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
 msgid "Program version"
 msgstr "Program sürümi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programnıñ sürümi"
 
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programnıñ sürümi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Telif aqqı tizgisi"
 
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Telif aqqı tizgisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Progam içün telif aqqı malümatı"
 
 # gtk/gtktable.c:183
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Progam içün telif aqqı malümatı"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Comments string"
 msgstr "Şerhler tizgisi"
 
 msgid "Comments string"
 msgstr "Şerhler tizgisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Program aqqındaki şerhler"
 
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Program aqqındaki şerhler"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#, fuzzy
+msgid "License Type"
+msgstr "Risale Türü"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Programnıñ sürümi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Website URL"
 msgstr "Ağ-saytı adresi"
 
 msgid "Website URL"
 msgstr "Ağ-saytı adresi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün URL"
 
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Website label"
 msgstr "Ağ-saytı etiketi"
 
 msgid "Website label"
 msgstr "Ağ-saytı etiketi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -210,46 +233,46 @@ msgstr ""
 "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün etiket. Eger tesbit etilmegen ise, URL "
 "qıymetine ög-belgilengenir"
 
 "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün etiket. Eger tesbit etilmegen ise, URL "
 "qıymetine ög-belgilengenir"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Authors"
 msgstr "Müellifler"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
 msgid "Authors"
 msgstr "Müellifler"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programnıñ müellifler listesi"
 
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programnıñ müellifler listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Documenters"
 msgstr "Vesiqalandırıcılar"
 
 msgid "Documenters"
 msgstr "Vesiqalandırıcılar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Programnı vesiqalandırğan kişilerniñ listesi"
 
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Programnı vesiqalandırğan kişilerniñ listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Artists"
 msgstr "Sanatkârlar"
 
 msgid "Artists"
 msgstr "Sanatkârlar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Programğa sanat işlerinen issede bulunğanlarnıñ listesi"
+msgstr "Programğa sanat işlerinen isse qoşqanlarnıñ listesi"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Terciman itibarları"
 
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Terciman itibarları"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Tercimanlarğa itibarlar. Bu tizginiñ çevirilebilir olaraq tamğalanuvı lâzim"
 
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Tercimanlarğa itibarlar. Bu tizginiñ çevirilebilir olaraq tamğalanuvı lâzim"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -258,134 +281,134 @@ msgstr ""
 "gtk_window_get_default_icon_list() qıymetine ög-belgilenir"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
 "gtk_window_get_default_icon_list() qıymetine ög-belgilenir"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo İşaretçigi İsmi"
 
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo İşaretçigi İsmi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Aqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik."
 
 # gtk/gtktexttag.c:607
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Aqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik."
 
 # gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Litsenziyanı Sar"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Litsenziyanı Sar"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Litsenziya metniniñ sarılıp sarılmaycağı."
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Litsenziya metniniñ sarılıp sarılmaycağı."
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Tezleştirici Qapanması"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:116
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Tezleştirici Qapanması"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek qapanma"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek qapanma"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Tezleştirici Pencereçigi"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:116
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Tezleştirici Pencereçigi"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek pencereçik"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek pencereçik"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
+#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: gtk/gtkaction.c:182
+#: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Amel içün emsalsiz bir isim."
 
 # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Amel içün emsalsiz bir isim."
 
 # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
+#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
+#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:242
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Amelni qabilleştirgen menü unsurları ve dögmeler içün qullanılğan etiket."
 
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Amelni qabilleştirgen menü unsurları ve dögmeler içün qullanılğan etiket."
 
-#: gtk/gtkaction.c:217
+#: gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
 msgstr "Qısqa etiket"
 
 msgid "Short label"
 msgstr "Qısqa etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:218
+#: gtk/gtkaction.c:259
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Alet çubuğı dögmelerinde qullanıla bilecek daa qısqa bir etiket."
 
 # tüklü
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Alet çubuğı dögmelerinde qullanıla bilecek daa qısqa bir etiket."
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Alet-qaranesi"
 
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Alet-qaranesi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Bu amel içün bir alet-qaranesi."
 
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Bu amel içün bir alet-qaranesi."
 
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Depodan İşaretçik"
 
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Depodan İşaretçik"
 
-#: gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "Bu amelni temsil etken pencereçiklerde kösterilecek olğan temin etilgen "
 "işaretçik."
 
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "Bu amelni temsil etken pencereçiklerde kösterilecek olğan temin etilgen "
 "işaretçik."
 
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Kösterilgen GIcon"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Kösterilgen GIcon"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
 msgid "Icon Name"
 msgstr "İşaretçik İsmi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
 msgid "Icon Name"
 msgstr "İşaretçik İsmi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:237
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "İşaretçik temasından işaretçikniñ ismi"
 
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "İşaretçik temasından işaretçikniñ ismi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when horizontal"
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Gorizontal olğanda körünir"
+msgstr "Ufqiy olğanda körünir"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
-"Alet çubuğı gorizontal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip "
+"Alet çubuğı ufqiy yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip "
 "körünmeycegi."
 
 "körünmeycegi."
 
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Taşqan olğanda körünir"
 
 # tüklü
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Taşqan olğanda körünir"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkaction.c:309
+#: gtk/gtkaction.c:350
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -393,11 +416,11 @@ msgstr ""
 "DOĞRU olğanda, bu amel içün alet unsurı proksileri alet çubuğındaki taşqan "
 "menüde temsil etilir."
 
 "DOĞRU olğanda, bu amel içün alet unsurı proksileri alet çubuğındaki taşqan "
 "menüde temsil etilir."
 
-#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Vertikal olğanda körünir"
 
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Vertikal olğanda körünir"
 
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -405,12 +428,12 @@ msgstr ""
 "Alet çubuğı vertikal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip "
 "körünmeycegi."
 
 "Alet çubuğı vertikal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip "
 "körünmeycegi."
 
-#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid "Is important"
 msgstr "Müimdir"
 
 # tüklü
 msgid "Is important"
 msgstr "Müimdir"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:366
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -418,42 +441,42 @@ msgstr ""
 "Amelniñ önemli sayılıp sayılmağanı. DOĞRU ise , bu amel içün alet unsurı "
 "proksileri, metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir."
 
 "Amelniñ önemli sayılıp sayılmağanı. DOĞRU ise , bu amel içün alet unsurı "
 "proksileri, metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir."
 
-#: gtk/gtkaction.c:333
+#: gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Boş ise gizle"
 
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Boş ise gizle"
 
-#: gtk/gtkaction.c:334
+#: gtk/gtkaction.c:375
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "DOĞRU olğanda, bu amel içün boş menü proksileri gizlenir."
 
 # gtk/gtkwidget.c:449
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "DOĞRU olğanda, bu amel içün boş menü proksileri gizlenir."
 
 # gtk/gtkwidget.c:449
-#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkwidget.c:754
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Hassas"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Hassas"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:341
+#: gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı."
 
 # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı."
 
 # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
 msgid "Visible"
 msgstr "Körünir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Visible"
 msgstr "Körünir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:348
+#: gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Amelniñ körünir olıp olmağanı."
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Amelniñ körünir olıp olmağanı."
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkaction.c:354
+#: gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
 msgstr "Amel Zümresi"
 
 msgid "Action Group"
 msgstr "Amel Zümresi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:355
+#: gtk/gtkaction.c:396
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -461,53 +484,50 @@ msgstr ""
 "Bu GtkAction'nıñ ülfetlendirilgeni GtkActionGroup, yaki NULL (iç qullanım "
 "içün)."
 
 "Bu GtkAction'nıñ ülfetlendirilgeni GtkActionGroup, yaki NULL (iç qullanım "
 "içün)."
 
-#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
 msgid "Always show image"
 msgstr "Suretni er zaman köster"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Always show image"
 msgstr "Suretni er zaman köster"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Suretniñ er zaman kösterilip kösterilmeycegi"
 
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Suretniñ er zaman kösterilip kösterilmeycegi"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Amel zümresi içün bir isim."
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Amel zümresi içün bir isim."
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Amel zümresiniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı."
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Amel zümresiniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı."
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Amel zümresiniñ körünir olıp olmağanı."
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Amel zümresiniñ körünir olıp olmağanı."
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkactivatable.c:308
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkactivatable.c:290
 msgid "Related Action"
 msgid "Related Action"
-msgstr "Amel"
+msgstr "Munasebetli Amel"
 
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:309
+#: gtk/gtkactivatable.c:291
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
 
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:331
+#: gtk/gtkactivatable.c:313
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkactivatable.c:332
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkactivatable.c:314
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr ""
-"Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı"
+msgstr "Munasebetli amelniñ körüniş hasiyetleriniñ qullanılıp qullanılmaycağı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:264
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:264
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
 msgid "Value"
 msgstr "Qıymet"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Qıymet"
 
@@ -565,289 +585,290 @@ msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Tadilniñ saife ölçüsi"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
 msgstr "Tadilniñ saife ölçüsi"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:123
 msgid "Horizontal alignment"
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Gorizontal hizalama"
+msgstr "Ufqiy hizalama"
 
 # tüklü
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
-"Faydalanılışlı fezada balanıñ gorizontal mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise "
-"sağğa hizalanır"
+"Faydalanışlı fezada balanıñ ufqiy mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise sağğa "
+"hizalanır"
 
 # gtk/gtkalignment.c:112
 
 # gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:133
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikal hizalama"
 
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikal hizalama"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
-"Faydalanışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa "
+"Faydalanışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa "
 "hizalanır"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
 "hizalanır"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:142
 msgid "Horizontal scale"
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Gorizontal miqyas"
+msgstr "Ufqiy miqyas"
 
 # tüklü
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:143
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"Faydalanılışlı gorizontal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne "
-"qadarınıñ bala içün qullanılacağı. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir"
+"Faydalanışlı ufqiy feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne qadarınıñ "
+"bala içün qullanılacağı. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:151
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Vertikal miqyas"
 
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Vertikal miqyas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:152
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"Faydalanışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne "
+"Faydalanışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne "
 "qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir"
 
 # tüklü
 "qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:169
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Üst Şilteleme"
 
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Üst Şilteleme"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Pencereçikniñ üstüne eklenecek şilteleme."
 
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Pencereçikniñ üstüne eklenecek şilteleme."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:186
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Tüp Şilteleme"
 
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Tüp Şilteleme"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Pencereçikniñ tübüne eklenecek şilteleme."
 
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Pencereçikniñ tübüne eklenecek şilteleme."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:203
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Sol Şilteleme"
 
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Sol Şilteleme"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:204
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Pencereçikniñ soluna eklenecek şilteleme."
 
 # gtk/gtktextview.c:588
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Pencereçikniñ soluna eklenecek şilteleme."
 
 # gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:220
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Sağ Şilteleme"
 
 # gtk/gtkmisc.c:118
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Sağ Şilteleme"
 
 # gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:221
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Pencereçikniñ sağına eklenecek şilteleme."
 
 # gtk/gtkarrow.c:97
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Pencereçikniñ sağına eklenecek şilteleme."
 
 # gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Oq yönelişi"
 
 # gtk/gtkarrow.c:98
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Oq yönelişi"
 
 # gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Oqnıñ doğrultıluvı lâzim olğan yöneliş"
 
 # gtk/gtkarrow.c:105
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Oqnıñ doğrultıluvı lâzim olğan yöneliş"
 
 # gtk/gtkarrow.c:105
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Oq kölgesi"
 
 # gtk/gtkarrow.c:106
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Oq kölgesi"
 
 # gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Oqnı çevrelegen kölgeniñ körünişi"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Oqnı çevrelegen kölgeniñ körünişi"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Oq Miqyaslaması"
 
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Oq Miqyaslaması"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:107
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Gorizontal Hizalama"
+msgstr "Ufqiy Hizalama"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:108
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Balanıñ X hizalaması"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:114
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Balanıñ X hizalaması"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikal Hizalama"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikal Hizalama"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Balanıñ Y hizalaması"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:121
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Balanıñ Y hizalaması"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Ratio"
 msgstr "Nisbet"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Ratio"
 msgstr "Nisbet"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkaspectframe.c:122
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "obey_child YAÑLIŞ olğanda aspekt nisbeti"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:128
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "obey_child YAÑLIŞ olğanda aspekt nisbeti"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgstr "Balağa boysun"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Obey child"
 msgstr "Balağa boysun"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:129
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Aspekt nisbetiniñ çerçiveniñ balasınıñkinen eşleşmesini cebir et"
 
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Aspekt nisbetiniñ çerçiveniñ balasınıñkinen eşleşmesini cebir et"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:284
+#: gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Başlıq Şilteleme"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Başlıq Şilteleme"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:285
+#: gtk/gtkassistant.c:311
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Başlıqnıñ etrafındaki piksel sayısı."
 
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Başlıqnıñ etrafındaki piksel sayısı."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:292
+#: gtk/gtkassistant.c:318
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Münderice Şiltelemesi"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Münderice Şiltelemesi"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:293
+#: gtk/gtkassistant.c:319
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Münderice saifeleriniñ etrafındaki piksel sayısı."
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Münderice saifeleriniñ etrafındaki piksel sayısı."
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkassistant.c:309
+#: gtk/gtkassistant.c:335
 msgid "Page type"
 msgstr "Saife türü"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
 msgid "Page type"
 msgstr "Saife türü"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+#: gtk/gtkassistant.c:336
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Muavin saifeniñ türü"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Muavin saifeniñ türü"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkassistant.c:327
+#: gtk/gtkassistant.c:353
 msgid "Page title"
 msgstr "Saife serlevası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 msgid "Page title"
 msgstr "Saife serlevası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkassistant.c:328
+#: gtk/gtkassistant.c:354
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Muavin saifeniñ serlevası"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Muavin saifeniñ serlevası"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtkassistant.c:344
+#: gtk/gtkassistant.c:370
 msgid "Header image"
 msgstr "Başlıq sureti"
 
 msgid "Header image"
 msgstr "Başlıq sureti"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:345
+#: gtk/gtkassistant.c:371
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Muavin saife içün başlıq sureti"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Muavin saife içün başlıq sureti"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkassistant.c:361
+#: gtk/gtkassistant.c:387
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Kenar çubuğı sureti"
 
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Kenar çubuğı sureti"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:362
+#: gtk/gtkassistant.c:388
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Muavin saife içün kenar çubuğı sureti"
 
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Muavin saife içün kenar çubuğı sureti"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:377
+#: gtk/gtkassistant.c:403
 msgid "Page complete"
 msgstr "Saife tamamlanğan"
 
 msgid "Page complete"
 msgstr "Saife tamamlanğan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:378
+#: gtk/gtkassistant.c:404
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ episiniñ toldurılğan olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:115
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ episiniñ toldurılğan olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:135
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Eñ kiçik bala kenişligi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:116
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Eñ kiçik bala kenişligi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik kenişligi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:124
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik kenişligi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:144
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Eñ kiçik bala yüksekligi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:125
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Eñ kiçik bala yüksekligi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:145
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik yüksekligi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:133
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik yüksekligi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:153
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Bala iç kenişlik şiltelemesi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:134
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Bala iç kenişlik şiltelemesi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:154
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ er eki taraftan arttırılacağı miqdar"
 
 # gtk/gtkbbox.c:142
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ er eki taraftan arttırılacağı miqdar"
 
 # gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:162
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Bala iç yükseklik şiltelemesi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:143
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Bala iç yükseklik şiltelemesi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:163
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ üstte ve altta arttırılacağı miqdar"
 
 # gtk/gtkbbox.c:151
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ üstte ve altta arttırılacağı miqdar"
 
 # gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:171
 msgid "Layout style"
 msgstr "Serim uslûbı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:152
 msgid "Layout style"
 msgstr "Serim uslûbı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:172
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
 "Qutu içindeki dögmelerniñ nasıl serilecegi. Caiz degerler: default, spread, "
 "edge, start ve end"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
 msgstr ""
 "Qutu içindeki dögmelerniñ nasıl serilecegi. Caiz degerler: default, spread, "
 "edge, start ve end"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: gtk/gtkbbox.c:180
 msgid "Secondary"
 msgstr "Ekilemci"
 
 # gtk/gtkbbox.c:161
 msgid "Secondary"
 msgstr "Ekilemci"
 
 # gtk/gtkbbox.c:161
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:181
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -856,47 +877,46 @@ msgstr ""
 "olaraq yardım dögmeleri içün uyğundır"
 
 # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
 "olaraq yardım dögmeleri içün uyğundır"
 
 # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Spacing"
 msgstr "Boşluqlav"
 
 # gtk/gtkbox.c:127
 msgid "Spacing"
 msgstr "Boşluqlav"
 
 # gtk/gtkbox.c:127
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:228
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Balalar arasındaki boşluq miqdarı"
 
 # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Balalar arasındaki boşluq miqdarı"
 
 # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Soydaş"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Soydaş"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:238
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkpreview.c:134
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 gtk/gtktoolpalette.c:1052
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Expand"
 msgstr "Kenişlet"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkbox.c:137
 msgid "Expand"
 msgstr "Kenişlet"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:255
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi"
 
 # gtk/gtkstock.c:290
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi"
 
 # gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
 msgid "Fill"
 msgstr "Toldur"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Toldur"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:272
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -904,20 +924,20 @@ msgstr ""
 "Balağa berilgen ilâve fezanıñ balağamı tahsis etilecegi yoqsa şilteleme "
 "olaraqmı qullanılacağı"
 
 "Balağa berilgen ilâve fezanıñ balağamı tahsis etilecegi yoqsa şilteleme "
 "olaraqmı qullanılacağı"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
 msgid "Padding"
 msgstr "Şilteleme"
 
 msgid "Padding"
 msgstr "Şilteleme"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:280
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Bala ile qomşularınıñ arasında qoyulacaq boşluq, piksel olaraq"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Bala ile qomşularınıñ arasında qoyulacaq boşluq, piksel olaraq"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:286
 msgid "Pack type"
 msgstr "Deste türü"
 
 msgid "Pack type"
 msgstr "Deste türü"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -926,26 +946,26 @@ msgstr ""
 "belirtken bir GtkPackType"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
 "belirtken bir GtkPackType"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
 msgid "Position"
 msgstr "Mevam"
 
 # gtk/gtknotebook.c:325
 msgid "Position"
 msgstr "Mevam"
 
 # gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Balanıñ, babası içindeki indeksi"
 
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Balanıñ, babası içindeki indeksi"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Tercime Saası"
 
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Tercime Saası"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Gettext tarafından qullanılğan tercime saası"
 
 # gtk/gtkbutton.c:180
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Gettext tarafından qullanılğan tercime saası"
 
 # gtk/gtkbutton.c:180
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:239
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -954,15 +974,15 @@ msgstr ""
 "pencereçigi ihtiva ete ise"
 
 # gtk/gtklabel.c:219
 "pencereçigi ihtiva ete ise"
 
 # gtk/gtklabel.c:219
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
+#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Alt-sızıq qullan"
 
 # tüklü
 # gtk/gtklabel.c:220
 msgid "Use underline"
 msgstr "Alt-sızıq qullan"
 
 # tüklü
 # gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtkmenuitem.c:349
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -970,84 +990,84 @@ msgstr ""
 "Eger tesbit etilgen ise, alt-sızıqtan soñraki remizniñ hatırlatıcı "
 "tezleştirici tuşu olaraq qullanılması lâzim"
 
 "Eger tesbit etilgen ise, alt-sızıqtan soñraki remizniñ hatırlatıcı "
 "tezleştirici tuşu olaraq qullanılması lâzim"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
 msgid "Use stock"
 msgstr "Depo qullan"
 
 msgid "Use stock"
 msgstr "Depo qullan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:255
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Eger tesbit etilgen ise, etiket, kösterilmek yerine bir depo unsurını "
 "saylamaq içün qullanılacaq"
 
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Eger tesbit etilgen ise, etiket, kösterilmek yerine bir depo unsurını "
 "saylamaq içün qullanılacaq"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Çertme üzerine fokuslan"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Çertme üzerine fokuslan"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Dögmeniñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı"
 
 # gtk/gtkbutton.c:187
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Dögmeniñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı"
 
 # gtk/gtkbutton.c:187
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:270
 msgid "Border relief"
 msgstr "Sıñır relyefi"
 
 # gtk/gtkbutton.c:188
 msgid "Border relief"
 msgstr "Sıñır relyefi"
 
 # gtk/gtkbutton.c:188
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:271
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Sıñır relyefi uslûbı"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Sıñır relyefi uslûbı"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Bala içün ufqiy hizalama"
 
 # gtk/gtkalignment.c:112
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Bala içün ufqiy hizalama"
 
 # gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:307
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Bala içün vertikal hizalama"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Bala içün vertikal hizalama"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Image widget"
 msgstr "Suret pencereçigi"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
 msgid "Image widget"
 msgstr "Suret pencereçigi"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:325
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Dögme metniniñ yanında körünecek bala pencereçigi"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Dögme metniniñ yanında körünecek bala pencereçigi"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/gtkbutton.c:339
 msgid "Image position"
 msgstr "Suret mevamı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid "Image position"
 msgstr "Suret mevamı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:340
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Suretniñ metinge nisbeten mevamı"
 
 # gtk/gtkbutton.c:239
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Suretniñ metinge nisbeten mevamı"
 
 # gtk/gtkbutton.c:239
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Ög-belgilengen Boşluqlav"
 
 # gtk/gtkbutton.c:240
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Ög-belgilengen Boşluqlav"
 
 # gtk/gtkbutton.c:240
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ziyade feza"
 
 # gtk/gtkbutton.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ziyade feza"
 
 # gtk/gtkbutton.c:246
-#: gtk/gtkbutton.c:456
+#: gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Ög-belgilengen Tış Boşluqlav"
 
 # gtk/gtkbutton.c:247
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Ög-belgilengen Tış Boşluqlav"
 
 # gtk/gtkbutton.c:247
-#: gtk/gtkbutton.c:457
+#: gtk/gtkbutton.c:476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
@@ -1057,21 +1077,21 @@ msgstr ""
 "ziyade feza"
 
 # tüklü
 "ziyade feza"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkbutton.c:462
+#: gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Balanıñ X Yersizleştirilmesi"
 
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Balanıñ X Yersizleştirilmesi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:482
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Dögmege basılğanında balanıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
 
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Dögmege basılğanında balanıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:470
+#: gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Balanıñ Y Yersizleştirilmesi"
 
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Balanıñ Y Yersizleştirilmesi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:490
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
@@ -1079,11 +1099,11 @@ msgstr ""
 
 # tüklü
 # gtk/gtkwidget.c:470
 
 # tüklü
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkbutton.c:487
+#: gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Fokusnı yersizleştir"
 
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Fokusnı yersizleştir"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:488
+#: gtk/gtkbutton.c:507
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -1092,57 +1112,57 @@ msgstr ""
 "tesir etip etmeycegi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
 "tesir etip etmeycegi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
+#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Inner Border"
 msgstr "İç Sıñır"
 
 msgid "Inner Border"
 msgstr "İç Sıñır"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:502
+#: gtk/gtkbutton.c:521
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Dögme uçları ve bala arasındaki sıñır."
 
 # gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Dögme uçları ve bala arasındaki sıñır."
 
 # gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:534
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Suret boşluqlavı"
 
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Suret boşluqlavı"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:516
+#: gtk/gtkbutton.c:535
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Suret ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlav"
 
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Suret ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlav"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:530
+#: gtk/gtkbutton.c:549
 msgid "Show button images"
 msgstr "Dögme suretlerini köster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
 msgid "Show button images"
 msgstr "Dögme suretlerini köster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkbutton.c:531
+#: gtk/gtkbutton.c:550
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Dögmelerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:662
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Dögmelerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:662
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "Year"
 msgstr "Yıl"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
 msgid "Year"
 msgstr "Yıl"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid "The selected year"
 msgstr "Saylanğan yıl"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "The selected year"
 msgstr "Saylanğan yıl"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Month"
 msgstr "Ay"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Ay"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Saylanğan ay (0 ile 11 arasındaki bir sayı olaraq)"
 
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Saylanğan ay (0 ile 11 arasındaki bir sayı olaraq)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
 msgid "Day"
 msgstr "Kün"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Kün"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -1151,381 +1171,417 @@ msgstr ""
 "saylanğan künni saylamsızlamaq içün 0)"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 "saylanğan künni saylamsızlamaq içün 0)"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Serlevanı Köster"
 
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Serlevanı Köster"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, bir serleva kösterilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:368
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, bir serleva kösterilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Kün Adlarını Köster"
 
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Kün Adlarını Köster"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, kün adları kösterilir"
 
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, kün adları kösterilir"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ay Deñişmez"
 
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ay Deñişmez"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:552
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, saylanğan ay deñiştirilamaz"
 
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, saylanğan ay deñiştirilamaz"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:566
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Afta Nomeralarını Köster"
 
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Afta Nomeralarını Köster"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:567
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, afta numaraları kösterilir"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, afta numaraları kösterilir"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:582
 msgid "Details Width"
 msgstr "Tafsilât Kenişligi"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
 msgid "Details Width"
 msgstr "Tafsilât Kenişligi"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:583
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Remizler olaraq tafsilâtnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Remizler olaraq tafsilâtnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:598
 msgid "Details Height"
 msgstr "Tafsilât Yüksekligi"
 
 msgid "Details Height"
 msgstr "Tafsilât Yüksekligi"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:599
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Saflar cınsından tafsilât yüksekligi"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Saflar cınsından tafsilât yüksekligi"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:615
 msgid "Show Details"
 msgstr "Tafsilâtnı Köster"
 
 msgid "Show Details"
 msgstr "Tafsilâtnı Köster"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:616
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, tafsilât kösterilir"
 
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, tafsilât kösterilir"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Inner border"
+msgstr "İç Sıñır"
+
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "İç Sıñır"
+
+# gtk/gtkalignment.c:130
+#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Vertikal ihtiyariyat"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:164
+# tüklü
+#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Kenişletici oqu ve serlevası arasındaki boşluqlama"
+
+# gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Ufqiy ihtiyariyat"
+
+# gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkcalendar.c:653
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama"
+
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
+#: gtk/gtkcelleditable.c:53
 msgid "Editing Canceled"
 msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Tarir etüv"
+msgstr "Tarir Etüvden Vazgeçildi"
 
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+#: gtk/gtkcelleditable.c:54
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr ""
 
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr ""
 
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Tezleştirici tuş"
+
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Tezleştiriciniñ tuş qıymeti (keyval)"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Tezleştirici başqalaştırıcıları"
+
+# tüklü
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "Tezleştiriciniñ başqalaştırıcı maskası"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Tezleştirici tuş kodu (keycode)"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "Tezleştiriciniñ donanım tuş kodu (keycode)"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Tezleştirici Tarzı"
+
+# gtk/gtklabel.c:199
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Tezleştiricilerniñ türü"
+
 # tüklü
 # gtk/gtksizegroup.c:241
 # tüklü
 # gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
 msgid "mode"
 msgstr "tarz"
 
 msgid "mode"
 msgstr "tarz"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer'niñ tarir etilebilir tarzı"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer'niñ tarir etilebilir tarzı"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
 msgid "visible"
 msgstr "körünir"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:115
 msgid "visible"
 msgstr "körünir"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Hüceyreni köster"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:115
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Hüceyreni köster"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Hüceyreni hassas  köster"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Hüceyreni hassas  köster"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xalign"
 msgstr "xhiza"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:124
 msgid "xalign"
 msgstr "xhiza"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:124
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-hizalama"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:134
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-hizalama"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "yalign"
 msgstr "yhiza"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:135
 msgid "yalign"
 msgstr "yhiza"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:135
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-hizalama"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-hizalama"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "xpad"
 msgstr "xşilteleme"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:146
 msgid "xpad"
 msgstr "xşilteleme"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The xpad"
 msgstr "x şiltelemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:156
 msgid "The xpad"
 msgstr "x şiltelemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:156
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "ypad"
 msgstr "yşilteleme"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:157
 msgid "ypad"
 msgstr "yşilteleme"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:157
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The ypad"
 msgstr "y şiltelemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
 msgid "The ypad"
 msgstr "y şiltelemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "width"
 msgstr "kenişlik"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:168
 msgid "width"
 msgstr "kenişlik"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Sabit kenişlik"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Sabit kenişlik"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "height"
 msgstr "yükseklik"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:179
 msgid "height"
 msgstr "yükseklik"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Sabit yükseklik"
 
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Sabit yükseklik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Kenişleticidir"
 
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Kenişleticidir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
 msgid "Row has children"
 msgstr "Safnıñ balaları bar"
 
 msgid "Row has children"
 msgstr "Safnıñ balaları bar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Kenişletilgendir"
 
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Kenişletilgendir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Saf kenişletici bir saftır ve kenişletilgentir"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Saf kenişletici bir saftır ve kenişletilgentir"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüs adı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüs adı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüsü tizgi olaraq"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüsü tizgi olaraq"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor olaraq hüceyre arqa-zemini tüsü"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor olaraq hüceyre arqa-zemini tüsü"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
 msgid "Editing"
 msgstr "Tarir etüv"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 msgid "Editing"
 msgstr "Tarir etüv"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ al-azırda tarir etüv tarzında olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ al-azırda tarir etüv tarzında olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Hüceyre arqa-zemini tesbit etilgen"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Hüceyre arqa-zemini tesbit etilgen"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Bu nişannıñ hüceyre arqa-zemininiñ tüsüne tesir etip etmegeni"
 
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Bu nişannıñ hüceyre arqa-zemininiñ tüsüne tesir etip etmegeni"
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Tezleştirici tuş"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Tezleştiriciniñ tuş qıymeti (keyval)"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Tezleştirici başqalaştırıcıları"
-
-# tüklü
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "Tezleştiriciniñ başqalaştırıcı maskası"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Tezleştirici tuş kodu (keycode)"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "Tezleştiriciniñ donanım tuş kodu (keycode)"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Tezleştirici Tarzı"
-
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Tezleştiricilerniñ türü"
-
 # gtk/gtksizegroup.c:241
 # gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
 # tüklü
 # gtk/gtktreeview.c:458
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
 # tüklü
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Terkip qutusı içün caiz qıymetlerni ihtiva etken model"
 
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Terkip qutusı içün caiz qıymetlerni ihtiva etken model"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
 msgid "Text Column"
 msgstr "Metin Sutunı"
 
 msgid "Text Column"
 msgstr "Metin Sutunı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Veriler menba modelinde tizgilerniñ alınacağı sutun"
 
 # tüklü
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Veriler menba modelinde tizgilerniñ alınacağı sutun"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Kirildisi Bar"
 
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Kirildisi Bar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 "Eger YAÑLIŞ ise, saylanğan olğanlarnıñ tışında başqa tizgilerni kirsettirme"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 "Eger YAÑLIŞ ise, saylanğan olğanlarnıñ tışında başqa tizgilerni kirsettirme"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf Nesnesi"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf Nesnesi"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Qılınacaq pixbuf"
 
 # gtk/gtktreeview.c:526
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Qılınacaq pixbuf"
 
 # gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf) Kenişleticisi Açıq"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf) Kenişleticisi Açıq"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Açıq kenişletici içün piksel buferi (pixbuf)"
 
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Açıq kenişletici içün piksel buferi (pixbuf)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf) Kenişleticisi Qapalı"
 
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf) Kenişleticisi Qapalı"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Qapalı kenişletici içün piksel buferi (pixbuf)"
 
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Qapalı kenişletici içün piksel buferi (pixbuf)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Depo Kimligi"
 
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Depo Kimligi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Qılınacaq depodan işaretçikniñ depo kimligi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Qılınacaq depodan işaretçikniñ depo kimligi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
 msgid "Size"
 msgstr "Ölçü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 msgid "Size"
 msgstr "Ölçü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Qılınğan işaretçikniñ ölçüsini belirtken GtkIconSize qıymeti"
 
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Qılınğan işaretçikniñ ölçüsini belirtken GtkIconSize qıymeti"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Detail"
 msgstr "Tafsilât"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Tafsilât"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Tema motorına yetkizilecek qılış tafsilâtı"
 
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Tema motorına yetkizilecek qılış tafsilâtı"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
 msgid "Follow State"
 msgstr "Durumnı Taqip Et"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
 msgid "Follow State"
 msgstr "Durumnı Taqip Et"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 "Qılınğan piksel buferiniñ (pixbuf) durumına köre tüslendirilip "
 "tüslendirilmeycegi"
 
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 "Qılınğan piksel buferiniñ (pixbuf) durumına köre tüslendirilip "
 "tüslendirilmeycegi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "Icon"
 msgstr "İşaretçik"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
 msgid "Icon"
 msgstr "İşaretçik"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ qıymeti"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ qıymeti"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ metni"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:197
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ metni"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
 msgid "Pulse"
 msgstr "Nabız"
 
 msgid "Pulse"
 msgstr "Nabız"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -1534,12 +1590,12 @@ msgstr ""
 "köstermek içün, bunı müsbet bir qıymetke tesbit etiñiz."
 
 # gtk/gtkprogress.c:138
 "köstermek içün, bunı müsbet bir qıymetke tesbit etiñiz."
 
 # gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Metin x hizalaması"
 
 # gtk/gtkmisc.c:98
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Metin x hizalaması"
 
 # gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1548,259 +1604,261 @@ msgstr ""
 "serimler içün tersi."
 
 # gtk/gtkprogress.c:147
 "serimler içün tersi."
 
 # gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Metin y hizalaması"
 
 # gtk/gtkmisc.c:108
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Metin y hizalaması"
 
 # gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Metinniñ vertikal hizalaması, 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar."
 
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Metinniñ vertikal hizalaması, 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar."
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
-msgid "Orientation"
-msgstr "Yöneldirim"
+# tüklü
+# gtk/gtkrange.c:273
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Inverted"
+msgstr "Ters aylandırılğan"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:140
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ yöneldirim ve ösüm yönelişi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
 msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ yöneldirim ve ösüm yönelişi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:228
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Tadil"
 
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Tadil"
 
-# tüklü
 # gtk/gtkspinbutton.c:204
 # gtk/gtkspinbutton.c:204
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Aylanma dögmesi (spinbutton) qıymetini tutqan tadil."
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:211
 msgstr "Aylanma dögmesi (spinbutton) qıymetini tutqan tadil."
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Tırmanma nisbeti"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:212
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Tırmanma nisbeti"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:212
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Bir dögmeni basıq tutqanıñızda tezleşme nisbeti"
 
 # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Bir dögmeni basıq tutqanıñızda tezleşme nisbeti"
 
 # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
 msgid "Digits"
 msgstr "Raqamlar"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkspinbutton.c:222
 msgid "Digits"
 msgstr "Raqamlar"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Kösterilecek ondalıq raqam sayısı"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Kösterilecek ondalıq raqam sayısı"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
+#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
 msgid "Active"
 msgstr "Faal"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
 msgid "Active"
 msgstr "Faal"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Bastırıcınıñ ismi"
+msgstr "Aylanıcınıñ nabzı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
 #, fuzzy
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "Qılınğan işaretçikniñ ölçüsini belirtken GtkIconSize qıymeti"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:155
 #, fuzzy
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "Qılınğan işaretçikniñ ölçüsini belirtken GtkIconSize qıymeti"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:155
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
 msgid "Text to render"
 msgstr "Qılınacaq metin"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:162
 msgid "Text to render"
 msgstr "Qılınacaq metin"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
 msgid "Markup"
 msgstr "Tamğalama"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:163
 msgid "Markup"
 msgstr "Tamğalama"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:163
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Qılınacaq tamğalanğan metin"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Qılınacaq tamğalanğan metin"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
 msgid "Attributes"
 msgstr "Hassalar"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:171
 msgid "Attributes"
 msgstr "Hassalar"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:171
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Qılıcınıñ metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ bir listesi"
 
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Qılıcınıñ metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ bir listesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Tek Paragraf Tarzı"
 
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Tek Paragraf Tarzı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Metinniñ episiniñ tek bir paragraf içinde tutulıp tutulmaycağı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
 msgstr "Metinniñ episiniñ tek bir paragraf içinde tutulıp tutulmaycağı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
 msgid "Background color name"
 msgstr "Arqa-zemin tüsü ismi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Background color name"
 msgstr "Arqa-zemin tüsü ismi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Bir tizgi olaraq arqa-zemin tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Bir tizgi olaraq arqa-zemin tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
 msgid "Background color"
 msgstr "Arqa-zemin tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Background color"
 msgstr "Arqa-zemin tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor olaraq arqa-zemin tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor olaraq arqa-zemin tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Ög-zemin tüsü ismi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Ög-zemin tüsü ismi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Bir tizgi olaraq ög-zemin tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Bir tizgi olaraq ög-zemin tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Ög-zemin tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Ög-zemin tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor olaraq ög-zemin tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
 # gtk/gtktextview.c:552
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor olaraq ög-zemin tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
 # gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Editable"
 msgstr "Tarir Etilebilir"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Editable"
 msgstr "Tarir Etilebilir"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Metinniñ qullanıcı tarafından deñiştirile bilip bilmeycegi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Metinniñ qullanıcı tarafından deñiştirile bilip bilmeycegi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Font"
 msgstr "Urufat"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
 msgid "Font"
 msgstr "Urufat"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Bir tizgi olaraq urufat tasviri, meselâ \"Sans Italic 12\""
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Bir tizgi olaraq urufat tasviri, meselâ \"Sans Italic 12\""
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olaraq urufat tasviri"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olaraq urufat tasviri"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Font family"
 msgstr "Urufat ailesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
 msgid "Font family"
 msgstr "Urufat ailesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Urufat ailesiniñ ismi, meselâ Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
 # gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Urufat ailesiniñ ismi, meselâ Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
 # gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Font style"
 msgstr "Urufat uslûbı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 # gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
 msgid "Font style"
 msgstr "Urufat uslûbı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 # gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font variant"
 msgstr "Urufat variantı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 # gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font variant"
 msgstr "Urufat variantı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 # gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:285
 msgid "Font weight"
 msgstr "Urufat qalınlığı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 # gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font weight"
 msgstr "Urufat qalınlığı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 # gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Urufat kerilmesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Urufat kerilmesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Font size"
 msgstr "Urufat ölçüsi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
 msgid "Font size"
 msgstr "Urufat ölçüsi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font points"
 msgstr "Urufat noqtaları"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
 msgid "Font points"
 msgstr "Urufat noqtaları"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Noqtalar cınsından urufat ölçüsi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Noqtalar cınsından urufat ölçüsi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font scale"
 msgstr "Urufat miqyası"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:303
 msgid "Font scale"
 msgstr "Urufat miqyası"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Urufat miqyaslama faktorı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Urufat miqyaslama faktorı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Rise"
 msgstr "Yükseliş"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
 msgid "Rise"
 msgstr "Yükseliş"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
@@ -1808,31 +1866,31 @@ msgstr ""
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Üzerni sızuv"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Üzerni sızuv"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Metinniñ üzeriniñ sızılıp sızılmaycağı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Metinniñ üzeriniñ sızılıp sızılmaycağı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Underline"
 msgstr "Alt-sızıq"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Underline"
 msgstr "Alt-sızıq"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Bu metin içün alt-sızıq uslûbı"
 
 # gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Bu metin içün alt-sızıq uslûbı"
 
 # gtk/gtktexttag.c:386
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Language"
 msgstr "Til"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Til"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1842,11 +1900,11 @@ msgstr ""
 "qullana bilir. Eger bu parametrni añlamay iseñiz, mühtemelen oña muhtac "
 "degilsiñiz"
 
 "qullana bilir. Eger bu parametrni añlamay iseñiz, mühtemelen oña muhtac "
 "degilsiñiz"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Hazıflaştır"
 
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Hazıflaştır"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1855,21 +1913,31 @@ msgstr ""
 "ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
 "ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:702
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik"
 
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Etiketniñ arzu etilgen kenişligi, remizler cınsından"
 
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Etiketniñ arzu etilgen kenişligi, remizler cınsından"
 
+# gtk/gtkentry.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Remiz Cınsından Azamiy Kenişlik"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından"
+
 # gtk/gtktexttag.c:483
 # gtk/gtktexttag.c:483
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Sarma tarzı"
 
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Sarma tarzı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1878,525 +1946,479 @@ msgstr ""
 "ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi"
 
 # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
 "ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi"
 
 # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Sarma kenişligi"
 
 # gtk/gtkscale.c:167
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Sarma kenişligi"
 
 # gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Metinniñ sarılacağı kenişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Metinniñ sarılacağı kenişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Alignment"
 msgstr "Hizalama"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:233
 msgid "Alignment"
 msgstr "Hizalama"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Satırlarnıñ nasıl hizalanacağı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Satırlarnıñ nasıl hizalanacağı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Background set"
 msgstr "Arqa-zemin tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Background set"
 msgstr "Arqa-zemin tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Bu nişannıñ arqa-zemin tüsüne tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Bu nişannıñ arqa-zemin tüsüne tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Ög-zemin tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Ög-zemin tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin tüsüne tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin tüsüne tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Editability set"
 msgstr "Tarir etilebilirlik tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Editability set"
 msgstr "Tarir etilebilirlik tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Bu nişannıñ metin tarir etilebilirligine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Bu nişannıñ metin tarir etilebilirligine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font family set"
 msgstr "Urufat ailesi tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Font family set"
 msgstr "Urufat ailesi tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Bu nişannıñ urufat ailesine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Bu nişannıñ urufat ailesine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Font style set"
 msgstr "Urufat uslûbı tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Font style set"
 msgstr "Urufat uslûbı tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Bu nişannıñ urufat uslûbına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Bu nişannıñ urufat uslûbına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Urufat variantı tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Urufat variantı tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Bu nişannıñ urufat variantına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Bu nişannıñ urufat variantına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Urufat qalınlığı tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Urufat qalınlığı tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Bu nişannıñ urufat qalınlığına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Bu nişannıñ urufat qalınlığına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Urufat kerilmesi tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Urufat kerilmesi tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Bu nişannıñ urufat kerilmesine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Bu nişannıñ urufat kerilmesine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Font size set"
 msgstr "Urufat ölçüsi tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font size set"
 msgstr "Urufat ölçüsi tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Urufat miqyası tesbitli"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Urufat miqyası tesbitli"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsini bir faktor ile miqyaslap miqyaslamağanı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsini bir faktor ile miqyaslap miqyaslamağanı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Rise set"
 msgstr "Yükseliş tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Rise set"
 msgstr "Yükseliş tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Bu nişannıñ yükselişke tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Bu nişannıñ yükselişke tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Üzerni sızuv tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Üzerni sızuv tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Bu nişannıñ üzerni sızuvğa tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Bu nişannıñ üzerni sızuvğa tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Underline set"
 msgstr "Alt-sızıq tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Underline set"
 msgstr "Alt-sızıq tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Bu nişannıñ alt-sızıqlamağa tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:567
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Bu nişannıñ alt-sızıqlamağa tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:567
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Language set"
 msgstr "Til tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Language set"
 msgstr "Til tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Bu nişannıñ metinniñ qılınğanı tilge tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Bu nişannıñ metinniñ qılınğanı tilge tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Hazıflaştırma tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Hazıflaştırma tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Bu nişannıñ hazıflaştırma tarzına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Bu nişannıñ hazıflaştırma tarzına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
 msgid "Align set"
 msgstr "Hizalama tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Align set"
 msgstr "Hizalama tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Bu nişannıñ hizalama tarzına tesir etip etmegeni"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Bu nişannıñ hizalama tarzına tesir etip etmegeni"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Döndürme durumı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Döndürme durumı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Dögmeniñ döndürme durumı"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Dögmeniñ döndürme durumı"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "İzçensiz durum"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "İzçensiz durum"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Dögmeniñ izçensiz durumı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
 # gtk/gtktextview.c:552
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Dögmeniñ izçensiz durumı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
 # gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "Activatable"
 msgstr "Faalleştirilebilir"
 
 msgid "Activatable"
 msgstr "Faalleştirilebilir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Döndürme dögmesi faalleştirile bilir"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Döndürme dögmesi faalleştirile bilir"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radio durumı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radio durumı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Döndürme dögmesini radio dögmesi olaraq sız"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Döndürme dögmesini radio dögmesi olaraq sız"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Köstergiç ölçüsi"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:96
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Köstergiç ölçüsi"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:96
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Çavke ya da radio köstergiçiniñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Çavke ya da radio köstergiçiniñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:200
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:201
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Hüceyre körünimi içün model"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Hüceyre körünimi içün model"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Köstergiç Ölçüsi"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Köstergiç Ölçüsi"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Köstergiç Boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:104
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Köstergiç Boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Çavke ya da radio köstergiçiniñ etrafındaki boşluqlama"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Çavke ya da radio köstergiçiniñ etrafındaki boşluqlama"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Menü unsurınıñ çavkelengen olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Menü unsurınıñ çavkelengen olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "İzçensiz"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "İzçensiz"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Bir \"izçensiz\" durumnıñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Bir \"izçensiz\" durumnıñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Radio menü unsurı olaraq sız"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Radio menü unsurı olaraq sız"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Menü unsurınıñ radio menü unsurı kibi körülip körülmeycegi"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Menü unsurınıñ radio menü unsurı kibi körülip körülmeycegi"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Alfa qullan"
 
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Alfa qullan"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Tüske alfa qıymetiniñ berilip berilmeycegi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 msgstr "Tüske alfa qıymetiniñ berilip berilmeycegi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Title"
 msgstr "Serleva"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 msgid "Title"
 msgstr "Serleva"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Tüs saylam penceresiniñ serlevası"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Tüs saylam penceresiniñ serlevası"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Current Color"
 msgstr "Ağımdaki Tüs"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1683
 msgid "Current Color"
 msgstr "Ağımdaki Tüs"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
 msgid "The selected color"
 msgstr "Saylanğan tüs"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1689
 msgid "The selected color"
 msgstr "Saylanğan tüs"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Ağımdaki Alfa"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcolorsel.c:1690
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Ağımdaki Alfa"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Saylanğan tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1668
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Saylanğan tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1668
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:309
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Tonuqlıq Kontroline Saip"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1669
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Tonuqlıq Kontroline Saip"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Tüs saylavcısınıñ tonuqlıqnı tesbit ettirip ettirmeycegi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcolorsel.c:1675
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Tüs saylavcısınıñ tonuqlıqnı tesbit ettirip ettirmeycegi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Has palette"
 msgstr "Paletke saip"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
 msgid "Has palette"
 msgstr "Paletke saip"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Bir paletniñ qullanılıp qullanılmaycağı"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1683
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Bir paletniñ qullanılıp qullanılmaycağı"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "The current color"
 msgstr "Ağımdaki tüs"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1690
 msgid "The current color"
 msgstr "Ağımdaki tüs"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:331
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Ağımdaki tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1703
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Ağımdaki tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Şahsiyleştirilgen palet"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Şahsiyleştirilgen palet"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:346
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Tüs saylavcısında qullanılacaq palet"
 
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Tüs saylavcısında qullanılacaq palet"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Tüs Saylamı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Tüs Saylamı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "Dialogta içeri yatqızılğan tüs saylamı."
 
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "Dialogta içeri yatqızılğan tüs saylamı."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "OK Button"
 msgstr "Tamam Dögmesi"
 
 msgid "OK Button"
 msgstr "Tamam Dögmesi"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "Dialognıñ Tamam dögmesi."
 
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "Dialognıñ Tamam dögmesi."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Vazgeç Dögmesi"
 
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Vazgeç Dögmesi"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "Dialognıñ vazgeç dögmesi."
 
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "Dialognıñ vazgeç dögmesi."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
 msgid "Help Button"
 msgstr "Yardım Dögmesi"
 
 msgid "Help Button"
 msgstr "Yardım Dögmesi"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Dialognıñ yardım dögmesi."
 
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Dialognıñ yardım dögmesi."
 
-# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Oq tuşlarını qabilleştir"
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "ComboBox modeli"
 
 
-# gtk/gtkcombo.c:134
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
-"Oq tuşlarınıñ unsurlar listesinde areket içün qullanılıp qullanılmaycağı"
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Terkip qutusı içün model"
 
 
-# gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Oqlarnı er zaman qabilleştir"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Qadim hasiyet, ihmal etildi"
-
-# gtk/gtkcombo.c:147
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Büyük-ufaq hassasiyeti"
-
-# gtk/gtkcombo.c:148
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Liste unsurı eşleştirmesiniñ büyük-ufaq hassasiyetli olıp olmağanı"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Boş caiz olsun"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Bu alanğa boş bir qıymetniñ kirsetile bilip bilmeycegi"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "Listedeki qıymet"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
-"Kirsetilgen qıymetlerniñ listede artıq mevcut oluvınıñ şart olıp olmağanı"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "ComboBox modeli"
-
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Terkip qutusı içün model"
-
-# tüklü
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Bir ızğara içindeki unsurlarnı sermek içün sarma kenişligi"
+# tüklü
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr "Bir ızğara içindeki unsurlarnı sermek içün sarma kenişligi"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Row span column"
 msgstr "Saf qarışı sutunı"
 
 msgid "Row span column"
 msgstr "Saf qarışı sutunı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Saf qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı"
 
 # gtk/gtktable.c:183
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Saf qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sutun qarışı sutunı"
 
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sutun qarışı sutunı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Sutun qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Sutun qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
 msgid "Active item"
 msgstr "Faal unsur"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
 msgid "Active item"
 msgstr "Faal unsur"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: gtk/gtkcombobox.c:768
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Al-azırda faal olğan unsur"
 
 # tüklü
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Al-azırda faal olğan unsur"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Menülerge yırtıp-allarnı ekle"
 
 # tüklü
 # gtk/gtknotebook.c:397
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Menülerge yırtıp-allarnı ekle"
 
 # tüklü
 # gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına saip olıp olmaycağı"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1675
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına saip olıp olmaycağı"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Çerçivesi Bar"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Çerçivesi Bar"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Terkip qutusınıñ bala etrafında çerçive sızıp sızmaycağı"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Terkip qutusınıñ bala etrafında çerçive sızıp sızmaycağı"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Terkip qutusınıñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı"
 
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Terkip qutusınıñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevası"
 
 # tüklü
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevası"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
@@ -2404,238 +2426,176 @@ msgstr ""
 "Peyda yırtılıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek "
 "bir serleva"
 
 "Peyda yırtılıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek "
 "bir serleva"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Peyda kösterilgen"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Peyda kösterilgen"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Terkipniñ aşağı-tüşmesiniñ kösterilgen olıp olmaması"
 
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Terkipniñ aşağı-tüşmesiniñ kösterilgen olıp olmaması"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Dögme Hassaslığı"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Dögme Hassaslığı"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Model boş olğanda aşağı-tüşme dögmesiniñ hassas olıp olmaması"
 
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Model boş olğanda aşağı-tüşme dögmesiniñ hassas olıp olmaması"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: gtk/gtkcombobox.c:870
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Liste olaraq körünir"
 
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Liste olaraq körünir"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: gtk/gtkcombobox.c:871
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ menü yerine liste kibi körünip körünmeycegi"
 
 # gtk/gtkarrow.c:97
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ menü yerine liste kibi körünip körünmeycegi"
 
 # gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: gtk/gtkcombobox.c:887
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Oq Ölçüsi"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Oq Ölçüsi"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: gtk/gtkcombobox.c:888
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Terkip qutusındaki oqnıñ eñ kiçik ölçüsi"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Terkip qutusındaki oqnıñ eñ kiçik ölçüsi"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
+#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtkviewport.c:158
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Kölge türü"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Kölge türü"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: gtk/gtkcombobox.c:904
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Terkip qutusınıñ etrafında qaysı tür kölgeniñ sızılacağı"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:207
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Terkip qutusınıñ etrafında qaysı tür kölgeniñ sızılacağı"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:259
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Kene-ölçülendirme tarzı"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:208
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Kene-ölçülendirme tarzı"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:208
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: gtk/gtkcontainer.c:260
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Kene-ölçülendirme vaqialarınıñ nasıl qollanacağını belirtiñiz"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:215
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Kene-ölçülendirme vaqialarınıñ nasıl qollanacağını belirtiñiz"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:215
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:267
 msgid "Border width"
 msgstr "Sıñır kenişligi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcontainer.c:216
 msgid "Border width"
 msgstr "Sıñır kenişligi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcontainer.c:216
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: gtk/gtkcontainer.c:268
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Konteynerniñ balalarınıñ tışındaki boş sıñırnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:224
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Konteynerniñ balalarınıñ tışındaki boş sıñırnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:224
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:276
 msgid "Child"
 msgstr "Bala"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:225
 msgid "Child"
 msgstr "Bala"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:225
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:277
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Konteynerge yañı bir balanı eklemek içün qullanıla bilir"
 
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Konteynerge yañı bir balanı eklemek içün qullanıla bilir"
 
-# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkcurve.c:126
-msgid "Curve type"
-msgstr "Egri türü"
-
-# tüklü
-# gtk/gtkcurve.c:121
-#: gtk/gtkcurve.c:127
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Bu egri doğrusalmı, yiv aralaştırılğanmı, yoqsa serbest-şekillimi"
-
-# gtk/gtkcurve.c:129
-#: gtk/gtkcurve.c:134
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Eñ kiçik X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkcurve.c:135
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X içün mümkün olğan eñ kiçik qıymet"
-
-# gtk/gtkcurve.c:139
-#: gtk/gtkcurve.c:143
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Azamiy X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:140
-#: gtk/gtkcurve.c:144
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "X içün mümkün olğan azamiy qıymet"
-
-# gtk/gtkcurve.c:149
-#: gtk/gtkcurve.c:152
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Eñ kiçik Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:150
-#: gtk/gtkcurve.c:153
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y içün mümkün olğan eñ kiçik qıymet"
-
-# gtk/gtkcurve.c:159
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Azamiy Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:160
-#: gtk/gtkcurve.c:162
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y içün mümkün olğan azamiy qıymet"
-
-# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ayırğıçqa saip"
-
-# gtk/gtkdialog.c:126
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialognıñ dögmeleri üzerinde bir ayırğıç çubuğı bar"
-
 # tüklü
 # gtk/gtkdialog.c:149
 # tüklü
 # gtk/gtkdialog.c:149
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
 msgid "Content area border"
 msgstr "Münderice mesahası sıñırı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:150
 msgid "Content area border"
 msgstr "Münderice mesahası sıñırı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:166
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
 
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
+#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Münderice mesahası boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkscale.c:184
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Münderice mesahası boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkdialog.c:210
+#: gtk/gtkdialog.c:184
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama"
 
 # gtk/gtkdialog.c:157
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama"
 
 # gtk/gtkdialog.c:157
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Dögme boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkdialog.c:158
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Dögme boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkdialog.c:158
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Dögmeler arasıdaki boşluqlama"
 
 # gtk/gtkdialog.c:166
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Dögmeler arasıdaki boşluqlama"
 
 # gtk/gtkdialog.c:166
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
 msgid "Action area border"
 msgstr "Amel mesahası sıñırı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:167
 msgid "Action area border"
 msgstr "Amel mesahası sıñırı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:167
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: gtk/gtkdialog.c:201
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
 
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:635
 msgid "Text Buffer"
 msgid "Text Buffer"
-msgstr "Bufer"
+msgstr "Metin Buferi"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: gtk/gtkentry.c:636
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "İmleç Mevamı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:381
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "İmleç Mevamı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Remizler cınsından qıstırma imleçiniñ ağımdaki mevamı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Remizler cınsından qıstırma imleçiniñ ağımdaki mevamı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Saylam Hudutı"
 
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Saylam Hudutı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Remizler cınsından imleçten itibaren saylamnıñ muhalif ucunıñ mevamı"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Remizler cınsından imleçten itibaren saylamnıñ muhalif ucunıñ mevamı"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: gtk/gtkentry.c:664
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tarir etile bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtkentry.c:404
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tarir etile bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Azamiy uzunlıq"
 
 # gtk/gtkentry.c:405
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Azamiy uzunlıq"
 
 # gtk/gtkentry.c:405
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Bu kirildi içün azamiy remiz sayısı. Sıñırlama yoq ise sıfır"
 
 # gtk/gtkentry.c:413
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Bu kirildi içün azamiy remiz sayısı. Sıñırlama yoq ise sıfır"
 
 # gtk/gtkentry.c:413
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid "Visibility"
 msgstr "Körünirlik"
 
 # gtk/gtkentry.c:414
 msgid "Visibility"
 msgstr "Körünirlik"
 
 # gtk/gtkentry.c:414
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2643,12 +2603,12 @@ msgstr ""
 "YAÑLIŞ ise kerçek metin yerine \"körülmez remiz\" kösterilir (sır-söz tarzı)"
 
 # tüklü
 "YAÑLIŞ ise kerçek metin yerine \"körülmez remiz\" kösterilir (sır-söz tarzı)"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: gtk/gtkentry.c:689
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "YAÑLIŞ ise kirildiniñ tış şevi (qabartması) çetleştirilir"
 
 # tüklü
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "YAÑLIŞ ise kirildiniñ tış şevi (qabartması) çetleştirilir"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkentry.c:696
+#: gtk/gtkentry.c:697
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
@@ -2656,23 +2616,23 @@ msgstr ""
 "aydar."
 
 # gtk/gtkentry.c:420
 "aydar."
 
 # gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Körünmez remiz"
 
 # gtk/gtkentry.c:421
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Körünmez remiz"
 
 # gtk/gtkentry.c:421
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Kirdi mündericesini maskalağanda qullanılacaq remiz (\"sır-söz tarzı\" içün)"
 
 # gtk/gtkentry.c:428
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Kirdi mündericesini maskalağanda qullanılacaq remiz (\"sır-söz tarzı\" içün)"
 
 # gtk/gtkentry.c:428
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Activates default"
 msgstr "Ög-belgilengenni qabilleştirir"
 
 # gtk/gtkentry.c:429
 msgid "Activates default"
 msgstr "Ög-belgilengenni qabilleştirir"
 
 # gtk/gtkentry.c:429
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:713
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2681,39 +2641,39 @@ msgstr ""
 "belgilengen dögme kibi) qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
 "belgilengen dögme kibi) qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Remizler cınsından kenişlik"
 
 # gtk/gtkentry.c:436
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Remizler cınsından kenişlik"
 
 # gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: gtk/gtkentry.c:720
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Kirdi içinde qaç remiz içün fezanıñ qaldırılacağı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkentry.c:446
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Kirdi içinde qaç remiz içün fezanıñ qaldırılacağı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Taydırma çıqıntısı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkentry.c:447
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Taydırma çıqıntısı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Kirildiniñ ekran tışına solğa doğru taydırılğan piksel sayısı"
 
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Kirildiniñ ekran tışına solğa doğru taydırılğan piksel sayısı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: gtk/gtkentry.c:740
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Kirildiniñ mündericesi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkmisc.c:97
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Kirildiniñ mündericesi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
 msgstr "X hizalaması"
 
 # gtk/gtkmisc.c:98
 msgid "X align"
 msgstr "X hizalaması"
 
 # gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2722,75 +2682,77 @@ msgstr ""
 "tersi."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
 "tersi."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Çoq-satırlını pıta"
 
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Çoq-satırlını pıta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: gtk/gtkentry.c:773
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Çoq-satırlı yapıştırmalarnıñ tek satırğa pıtalıp pıtalmaycağı."
 
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Çoq-satırlı yapıştırmalarnıñ tek satırğa pıtalıp pıtalmaycağı."
 
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:789
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "has-frame tesbitli olğanda kirildiniñ etrafında ne tarz kölgeniñ sızılacağı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcontainer.c:207
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "has-frame tesbitli olğanda kirildiniñ etrafında ne tarz kölgeniñ sızılacağı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Üstüne-yazma tarzı"
 
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Üstüne-yazma tarzı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: gtk/gtkentry.c:805
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Yañı metinniñ mevcut metinniñ üstüne yazıp yazmaycağı"
 
 # gtk/gtkprogress.c:138
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Yañı metinniñ mevcut metinniñ üstüne yazıp yazmaycağı"
 
 # gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
 msgid "Text length"
 msgstr "Metin uzunlığı"
 
 msgid "Text length"
 msgstr "Metin uzunlığı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:820
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı"
 
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı"
 
-# gtk/gtktexttag.c:615
-#: gtk/gtkentry.c:834
-msgid "Invisible char set"
-msgstr "Körünmez remiz tesbitli"
+# gtk/gtkentry.c:420
+#: gtk/gtkentry.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Körünmez remiz"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:835
-msgid "Whether the invisible char has been set"
+#: gtk/gtkentry.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Körünmez remizniñ tesbit etilgen olıp olmağanı"
 
 msgstr "Körünmez remizniñ tesbit etilgen olıp olmağanı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Büyük Arif Kiliti (CapsLock) ihtarı"
 
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Büyük Arif Kiliti (CapsLock) ihtarı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:855
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Sız-söz kirildileriniñ Büyük Arif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar "
 "kösterip köstermeycegi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Sız-söz kirildileriniñ Büyük Arif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar "
 "kösterip köstermeycegi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:869
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Teraqqiyat Kesiri"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:188
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Teraqqiyat Kesiri"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:870
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Vazifeniñ al-azırda tamamlanğan qısmı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:197
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Vazifeniñ al-azırda tamamlanğan qısmı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:887
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Teraqqiyat Nabzı Adımı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:198
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Teraqqiyat Nabzı Adımı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:888
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2799,313 +2761,300 @@ msgstr ""
 "kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında areket ettirilecegi"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
 "kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında areket ettirilecegi"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:904
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Birlemci piksel buferi (pixbuf)"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Birlemci piksel buferi (pixbuf)"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:905
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Kirildi içün birlemci piksel buferi (pixbuf)"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Kirildi içün birlemci piksel buferi (pixbuf)"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Ekilemci piksel buferi (pixbuf)"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:117
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Ekilemci piksel buferi (pixbuf)"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:920
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Kirildi içün ekilemci piksel buferi (pixbuf)"
 
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Kirildi içün ekilemci piksel buferi (pixbuf)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Birlemci depo kimligi"
 
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Birlemci depo kimligi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:935
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Birlemci işaretçik içün depo kimligi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Birlemci işaretçik içün depo kimligi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Ekilemci depo kimligi"
 
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Ekilemci depo kimligi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:950
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Ekilemci işaretçik içün depo kimligi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Ekilemci işaretçik içün depo kimligi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:964
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "İşaretçikniñ birlemci ismi"
 
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "İşaretçikniñ birlemci ismi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:965
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Birlemci işaretçik içün işaretçik ismi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Birlemci işaretçik içün işaretçik ismi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "İşaretçikniñ ekilemci ismi"
 
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "İşaretçikniñ ekilemci ismi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:980
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Ekilemci işaretçik içün işaretçik ismi"
 
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Ekilemci işaretçik içün işaretçik ismi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:994
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Birlemci GIcon"
 
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Birlemci GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:995
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Birlemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Birlemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Ekilemci GIcon"
 
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Ekilemci GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "Ekilemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)"
 
 # gtk/gtkcurve.c:120
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "Ekilemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)"
 
 # gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Birlemci mağazlama türü"
 
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Birlemci mağazlama türü"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Birlemci işaretçik içün qullanılğan temsil"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:117
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Birlemci işaretçik içün qullanılğan temsil"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Ekilemci mağazlama türü"
 
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Ekilemci mağazlama türü"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: gtk/gtkentry.c:1041
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Ekilemci işaretçik içün qullanılğan temsil"
 
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Ekilemci işaretçik içün qullanılğan temsil"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Birlemci işaretçik faalleştirilebilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Birlemci işaretçik faalleştirilebilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: gtk/gtkentry.c:1063
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Ekilemci işaretçik faalleştirilebilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Ekilemci işaretçik faalleştirilebilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1084
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Ekilemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:115
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Ekilemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1106
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Birlemci işaretçik hassas"
 
 # gtk/gtkcombo.c:148
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Birlemci işaretçik hassas"
 
 # gtk/gtkcombo.c:148
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkentry.c:1107
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Birlemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Birlemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Ekilemci işaretçik hassas"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Ekilemci işaretçik hassas"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1129
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Ekilemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:115
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Ekilemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1145
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesi"
 
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
+#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Birlemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Birlemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:1161
+#: gtk/gtkentry.c:1162
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesi"
 
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
+#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Ekilemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Ekilemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: gtk/gtkentry.c:1200
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
 msgid "IM module"
 msgstr "Kirdi Usulı (IM) modüli"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
 msgid "IM module"
 msgstr "Kirdi Usulı (IM) modüli"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Angi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı"
 
 # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Angi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı"
 
 # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: gtk/gtkentry.c:1235
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "İşaretçik Ög-ışığı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "İşaretçik Ög-ışığı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: gtk/gtkentry.c:1236
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Faalleştirilebilir işaretçiklerniñ avelengenlerinde ög ışıqlanıp "
 "ışıqlanmaycağı"
 
 # gtk/gtkrange.c:288
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Faalleştirilebilir işaretçiklerniñ avelengenlerinde ög ışıqlanıp "
 "ışıqlanmaycağı"
 
 # gtk/gtkrange.c:288
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Teraqqiyat Sıñırı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Teraqqiyat Sıñırı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1250
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğı etrafındaki sıñır"
 
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğı etrafındaki sıñır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1741
+#: gtk/gtkentry.c:1742
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Metin ve çerçive arasındaki sıñır."
 
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Metin ve çerçive arasındaki sıñır."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1755
-msgid "State Hint"
-msgstr "Durum Kinayesi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:234
-#: gtk/gtkentry.c:1756
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr ""
-"Kölge yaki arqa-zeminni sızğanda uyğun bir durumnıñ yetkizilip "
-"yetkizilmeycegi"
-
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Fokus üzerine sayla"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Fokus üzerine sayla"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:1762
+#: gtk/gtkentry.c:1748
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Bir kirildi fokuslanğanda onıñ mündericesiniñ saylanıp saylanmaycağı"
 
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Bir kirildi fokuslanğanda onıñ mündericesiniñ saylanıp saylanmaycağı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1776
+#: gtk/gtkentry.c:1762
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Sır-söz Kinayesi Zaman Aşımı"
 
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Sır-söz Kinayesi Zaman Aşımı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1777
+#: gtk/gtkentry.c:1763
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi"
 
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
 msgid "The contents of the buffer"
 msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Kirildiniñ mündericesi"
+msgstr "Buferniñ mündericesi"
 
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı"
+msgstr "Buferdeki ağımdaki metinniñ uzunlığı"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Tamamlama Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Tamamlama Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "İçinde eşleşmelerniñ tapılacağı model"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "İçinde eşleşmelerniñ tapılacağı model"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Eñ Qısqa Anahtar Uzunlığı"
 
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Eñ Qısqa Anahtar Uzunlığı"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Eşleşmelerni baqıp almaq içün qıdırma anahtarlarınıñ eñ qısqa uzunlığı"
 
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Eşleşmelerni baqıp almaq içün qıdırma anahtarlarınıñ eñ qısqa uzunlığı"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Text column"
 msgstr "Metin sutunı"
 
 msgid "Text column"
 msgstr "Metin sutunı"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Tizgilerni ihtiva etken modelniñ sutunı."
 
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Tizgilerni ihtiva etken modelniñ sutunı."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Satır-içi tamamlama"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Satır-içi tamamlama"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Adiy ög-yalğamanıñ avtomatik olaraq qıstırılıp qıstırılmaycağı"
 
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Adiy ög-yalğamanıñ avtomatik olaraq qıstırılıp qıstırılmaycağı"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Peydada tamamlama"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Peydada tamamlama"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Tamamlamalarnıñ peyda pencere içerisinde kösterilip kösterilmeycegi"
 
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Tamamlamalarnıñ peyda pencere içerisinde kösterilip kösterilmeycegi"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Peyda kenişligini tesbit et"
 
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Peyda kenişligini tesbit et"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, peyda pencere kirildi ile aynı ölçüde olacaq"
 
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, peyda pencere kirildi ile aynı ölçüde olacaq"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Peydada tek eşleşme"
 
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Peydada tek eşleşme"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Eger DOĞRU ise, peyda pencere tek bir eşleşme içün körünecek."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Eger DOĞRU ise, peyda pencere tek bir eşleşme içün körünecek."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Satır-içi saylam"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Satır-içi saylam"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
 msgid "Your description here"
 msgstr "Tasviriñiz mında"
 
 # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
 msgid "Your description here"
 msgstr "Tasviriñiz mında"
 
 # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:93
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Körünir Pencere"
 
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Körünir Pencere"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:94
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -3114,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "tuzaqlamaq içün qullanılmasınıñ aksine."
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:128
 "tuzaqlamaq içün qullanılmasınıñ aksine."
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:100
 msgid "Above child"
 msgstr "Balanıñ üstünde"
 
 msgid "Above child"
 msgstr "Balanıñ üstünde"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:101
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -3127,166 +3076,185 @@ msgstr ""
 "üstündemi yoqsa aşağısındamı olması."
 
 # gtk/gtkpreview.c:134
 "üstündemi yoqsa aşağısındamı olması."
 
 # gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:201
 msgid "Expanded"
 msgstr "Kenişletilgen"
 
 # gtk/gtkwidget.c:478
 msgid "Expanded"
 msgstr "Kenişletilgen"
 
 # gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:202
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr ""
 "Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkframe.c:125
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr ""
 "Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:210
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Kenişletici etiketiniñ metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Kenişletici etiketiniñ metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
 msgid "Use markup"
 msgstr "Tamğalama qullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:213
 msgid "Use markup"
 msgstr "Tamğalama qullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Etiket metni XML tamğalamasını ihtiva ete. Baqıñız: pango_parse_markup()"
 
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Etiket metni XML tamğalamasını ihtiva ete. Baqıñız: pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:234
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Etiket ve bala arasında qoyulacaq boşluq"
 
 # gtk/gtkframe.c:161
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Etiket ve bala arasında qoyulacaq boşluq"
 
 # gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiket pencereçigi"
 
 # gtk/gtkframe.c:162
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiket pencereçigi"
 
 # gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:244
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Adetiy kenişletici etiketiniñ yerinde kösterilecek pencereçik"
 
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Adetiy kenişletici etiketiniñ yerinde kösterilecek pencereçik"
 
+#: gtk/gtkexpander.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Label fill"
+msgstr "İlmek toldurması"
+
+# gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkexpander.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı"
+
 # gtk/gtktreeview.c:526
 # gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Kenişletici Ölçüsi"
 
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Kenişletici Ölçüsi"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Kenişletici oqunıñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:164
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Kenişletici oqunıñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:268
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq"
 
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq"
 
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Qullanılacaq dosye saylavcı dialog."
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Dosye saylavcı dialognıñ serlevası."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Dögme pencereçiginiñ istengen kenişligi, remiz cınsından."
+
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkfilechooser.c:758
+#: gtk/gtkfilechooser.c:740
 msgid "Action"
 msgstr "Amel"
 
 # tüklü
 msgid "Action"
 msgstr "Amel"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: gtk/gtkfilechooser.c:741
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Dosye saylavcısınıñ icra eteyatqanı işletim türü"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Dosye saylavcısınıñ icra eteyatqanı işletim türü"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Dosye Sistemi Arqa-ucu"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Qullanılacaq dosye sistemi arqa-ucunıñ ismi"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Süzgüç"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Süzgüç"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: gtk/gtkfilechooser.c:748
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Qaysı dosyelerniñ kösterilecegini saylamaq içün ağımdaki süzgüç"
 
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Qaysı dosyelerniñ kösterilecegini saylamaq içün ağımdaki süzgüç"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "Local Only"
 msgstr "Ancaq Yerel"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkprogress.c:131
 msgid "Local Only"
 msgstr "Ancaq Yerel"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: gtk/gtkfilechooser.c:754
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 "Saylanğan dosyelerniñ yerel dosye (file:) URL'lerine sıñırlanıp "
 "sıñırlanmaycağı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:199
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 "Saylanğan dosyelerniñ yerel dosye (file:) URL'lerine sıñırlanıp "
 "sıñırlanmaycağı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Ög-baquv pencereçigi"
 
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Ög-baquv pencereçigi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçik."
 
 # gtk/gtkfontsel.c:199
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçik."
 
 # gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Ög-baquv Pencereçigi Faal"
 
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Ög-baquv Pencereçigi Faal"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçikniñ "
 "kösterilip kösterilmeycegi."
 
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçikniñ "
 "kösterilip kösterilmeycegi."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Ög-baquv Etiketi Qullan"
 
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Ög-baquv Etiketi Qullan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "Ög-baqılğan dosyeniñ ismi ile bir depo etiketiniñ kösterilip kösterilmeycegi."
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "Ög-baqılğan dosyeniñ ismi ile bir depo etiketiniñ kösterilip kösterilmeycegi."
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkfilechooser.c:801
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Ziyade pencereçik"
 
 # tüklü
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Ziyade pencereçik"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkfilechooser.c:802
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Ziyade ihtiyariyat içün uyğulamaca temin etilgen pencereçik."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Ziyade ihtiyariyat içün uyğulamaca temin etilgen pencereçik."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Çoqlu Sayla"
 
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Çoqlu Sayla"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Çoq sayılı dosyelerniñ saylanuvına izin berilip berilmeycegi"
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Çoq sayılı dosyelerniñ saylanuvına izin berilip berilmeycegi"
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Gizlilerni Köster"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkfilesel.c:510
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Gizlilerni Köster"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilechooser.c:815
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Gizli dosye ve fihristlerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Gizli dosye ve cilbentlerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Üstüne-yazma teyiti yap"
 
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Üstüne-yazma teyiti yap"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:831
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -3295,12 +3263,12 @@ msgstr ""
 "dialogını kösterip köstermeycegi."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:509
 "dialogını kösterip köstermeycegi."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilechooser.c:847
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allow folders creation"
-msgstr "Dosye işletimlerini köster"
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "Cilbentler icat etmege izin ber"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+#: gtk/gtkfilechooser.c:824
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
@@ -3309,206 +3277,158 @@ msgstr ""
 "Dosye saylavcısınıñ saqlama tarzında kerekli ise üstüne-yazma tasdiq "
 "dialogını kösterip köstermeycegi."
 
 "Dosye saylavcısınıñ saqlama tarzında kerekli ise üstüne-yazma tasdiq "
 "dialogını kösterip köstermeycegi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Qullanılacaq dosye saylavcı dialog."
-
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Dosye saylavcı dialognıñ serlevası."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Dögme pencereçiginiñ istengen kenişligi, remiz cınsından."
-
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosye adı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Al-azırda saylanğan dosye adı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Dosye işletimlerini köster"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
-"Dosyelerni icat etüv yaki qollav içün dögmelerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
-
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
 msgid "X position"
 msgstr "X mevamı"
 
 msgid "X position"
 msgstr "X mevamı"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Bala pencereçiginiñ X mevamı"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Bala pencereçiginiñ X mevamı"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "Y position"
 msgstr "Y mevamı"
 
 msgid "Y position"
 msgstr "Y mevamı"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Bala pencereçiginiñ Y mevamı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Bala pencereçiginiñ Y mevamı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:141
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Urufat saylamı dialogınıñ serlevası"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Urufat saylamı dialogınıñ serlevası"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "Font name"
 msgstr "Urufat ismi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
 msgid "Font name"
 msgstr "Urufat ismi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:157
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Saylanğan urufatnıñ ismi"
 
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Saylanğan urufatnıñ ismi"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:173
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Urufatnı etikette qullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Urufatnı etikette qullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:174
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı"
 
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:189
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Ölçüni etikette qullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Ölçüni etikette qullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:190
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ölçüsi ile sızılıp sızılmaycağı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ölçüsi ile sızılıp sızılmaycağı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:206
 msgid "Show style"
 msgstr "Uslûpnı köster"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
 msgid "Show style"
 msgstr "Uslûpnı köster"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Show size"
 msgstr "Ölçüni köster"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
 msgid "Show size"
 msgstr "Ölçüni köster"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Saylanğan urufat ölçüsiniñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:186
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Saylanğan urufat ölçüsiniñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:186
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Bu urufatnı temsil etken tizgi"
 
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Bu urufatnı temsil etken tizgi"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Al-azırda saylanğan GdkFont"
-
 # gtk/gtkfontsel.c:199
 # gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "Ög-baquv metni"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:200
 msgid "Preview text"
 msgstr "Ög-baquv metni"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:200
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Saylanğan urufatnı numayış etmek içün kösterilecek metin"
 
 # gtk/gtkframe.c:125
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Saylanğan urufatnı numayış etmek içün kösterilecek metin"
 
 # gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:131
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Çerçiveniñ etiketiniñ metni"
 
 # gtk/gtkframe.c:132
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Çerçiveniñ etiketiniñ metni"
 
 # gtk/gtkframe.c:132
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Etiket x-hizası"
 
 # gtk/gtkframe.c:133
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Etiket x-hizası"
 
 # gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Etiketniñ ufqiy hizalaması"
 
 # gtk/gtkframe.c:142
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Etiketniñ ufqiy hizalaması"
 
 # gtk/gtkframe.c:142
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:147
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Etiket y-hizası"
 
 # gtk/gtkframe.c:143
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Etiket y-hizası"
 
 # gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Etiketniñ vertikal hizalaması"
 
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Etiketniñ vertikal hizalaması"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Takbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız"
-
 # gtk/gtkframe.c:152
 # gtk/gtkframe.c:152
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:156
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Çerçive kölgesi"
 
 # gtk/gtkframe.c:153
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Çerçive kölgesi"
 
 # gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:157
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Çerçive sıñırınıñ körünişi"
 
 # gtk/gtkframe.c:162
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Çerçive sıñırınıñ körünişi"
 
 # gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:166
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Adetiy çerçive etiketiniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Adetiy çerçive etiketiniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Konteynerni quşatqan kölgeniñ körünişi"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Konteynerni quşatqan kölgeniñ körünişi"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:191
 msgid "Handle position"
 msgstr "Tutquç mevamı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid "Handle position"
 msgstr "Tutquç mevamı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Bala pencereçigine nisbeten tutquç mevamı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Bala pencereçigine nisbeten tutquç mevamı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Qoparma ucu"
 
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Qoparma ucu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -3516,11 +3436,11 @@ msgstr ""
 "Tutquç-qutunıñ onı iskelelemek içün iskeleleme noqtası ile hizalanğan yanı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
 "Tutquç-qutunıñ onı iskelelemek içün iskeleleme noqtası ile hizalanğan yanı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Qoparma ucu tesbitli"
 
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Qoparma ucu tesbitli"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -3528,11 +3448,11 @@ msgstr ""
 "snap_edge hasiyetiniñ qıymetiniñmi yoqsa handle_position hasiyetinden "
 "töretilgen bir qıymetniñmi qullanılacağı"
 
 "snap_edge hasiyetiniñ qıymetiniñmi yoqsa handle_position hasiyetinden "
 "töretilgen bir qıymetniñmi qullanılacağı"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Bala Qopuşqan"
 
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Bala Qopuşqan"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
@@ -3541,320 +3461,307 @@ msgstr ""
 "mantıqiy qıymet."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
 "mantıqiy qıymet."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Saylam tarzı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Saylam tarzı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Saylam tarzı"
 
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Saylam tarzı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Piksel buferi (pixbuf) sutunı"
 
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Piksel buferi (pixbuf) sutunı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "İşaretçik piksel buferini almaq içün qullanılğan model sutunı"
 
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "İşaretçik piksel buferini almaq içün qullanılğan model sutunı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:588
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Metinni almaq içün qullanılğan model sutunı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:162
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Metinni almaq içün qullanılğan model sutunı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Markup column"
 msgstr "Tamğalama sutunı"
 
 msgid "Markup column"
 msgstr "Tamğalama sutunı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:608
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Pango tamğalaması qullanıla ise metinni almaq içün qullanılğan model sutunı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Pango tamğalaması qullanıla ise metinni almaq içün qullanılğan model sutunı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "İşaretçik Körünimi Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "İşaretçik Körünimi Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "İşaretçik körünimi içün model"
 
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "İşaretçik körünimi içün model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Sutun sayısı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:222
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Sutun sayısı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:633
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Kösterilecek sutunlarnıñ sayısı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Kösterilecek sutunlarnıñ sayısı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Er unsur içün kenişlik"
 
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Er unsur içün kenişlik"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Er unsur içün qullanılğan kenişlik"
 
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Er unsur içün qullanılğan kenişlik"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:667
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Bir unsurnıñ hüceyreleri arasına qıstırılğan boşluq"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Bir unsurnıñ hüceyreleri arasına qıstırılğan boşluq"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Saf Boşluqlaması"
 
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Saf Boşluqlaması"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:683
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Izğara safları arasına qıstırılğan boşluq"
 
 # gtk/gtktable.c:183
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Izğara safları arasına qıstırılğan boşluq"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Sutun Boşluqlaması"
 
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Sutun Boşluqlaması"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:699
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Izğara sutunları arasına qıstırılğan boşluq"
 
 # gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Izğara sutunları arasına qıstırılğan boşluq"
 
 # gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Margin"
 msgstr "Kenar"
 
 msgid "Margin"
 msgstr "Kenar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:715
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "İşaretçik körüniminiñ uclarına qıstırılğan boşluq"
 
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "İşaretçik körüniminiñ uclarına qıstırılğan boşluq"
 
+# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
 #: gtk/gtkiconview.c:730
 #: gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Yöneldirim"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:731
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Er unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Er unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Kene sıralanabilir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:506
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Kene sıralanabilir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Körünim yañıdan sıralana bilir"
 
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Körünim yañıdan sıralana bilir"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Alet-qaranesi Sutunı"
 
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Alet-qaranesi Sutunı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+#: gtk/gtkiconview.c:756
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr ""
 "Unsurlar içün alet-qaranesi metinlerini ihtiva etken model içindeki sutun"
 
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr ""
 "Unsurlar içün alet-qaranesi metinlerini ihtiva etken model içindeki sutun"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:772
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Item Padding"
 msgid "Item Padding"
-msgstr "Tüp Şilteleme"
+msgstr "Unsur Şilteleme"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Saylam Qutusı Tüsü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Saylam Qutusı Tüsü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Saylam qutusınıñ tüsü"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Saylam qutusınıñ tüsü"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Saylam Qutusı Alfası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Saylam Qutusı Alfası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Saylam qutusınıñ tonuqlığı"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Saylam qutusınıñ tonuqlığı"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf)"
 
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Kösterilecek GdkPixbuf"
 
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Kösterilecek GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:230
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Piksel Haritası (Pixmap)"
-
-#: gtk/gtkimage.c:231
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "Kösterilecek GdkPixmap"
-
-# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "Suret"
-
-#: gtk/gtkimage.c:239
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "Kösterilecek GdkImage"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:246
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: gtk/gtkimage.c:247
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile qullanılacaq maska bit-haritası"
+# gtk/gtkfilesel.c:502
+#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosye adı"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Yüklenip kösterilecek dosye adı"
 
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Yüklenip kösterilecek dosye adı"
 
-#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Kösterilecek bir depo sureti içün depo kimligi"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Kösterilecek bir depo sureti içün depo kimligi"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkimage.c:271
+#: gtk/gtkimage.c:252
 msgid "Icon set"
 msgstr "İşaretçik kümesi"
 
 msgid "Icon set"
 msgstr "İşaretçik kümesi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:272
+#: gtk/gtkimage.c:253
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Kösterilecek işaretçik kümesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Kösterilecek işaretçik kümesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
-#: gtk/gtktoolpalette.c:990
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
 msgid "Icon size"
 msgstr "İşaretçik ölçüsi"
 
 msgid "Icon size"
 msgstr "İşaretçik ölçüsi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:280
+#: gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Depo işaretçigi, işaretçik kümesi ya da isimlendirilgen işaretçik içün "
 "qullanılacaq remziy ölçü"
 
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Depo işaretçigi, işaretçik kümesi ya da isimlendirilgen işaretçik içün "
 "qullanılacaq remziy ölçü"
 
-#: gtk/gtkimage.c:296
+#: gtk/gtkimage.c:277
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Piksel ölçüsi"
 
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Piksel ölçüsi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:297
+#: gtk/gtkimage.c:278
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "İsimlendirilgen işaretçik içün qullanılacaq piksel ölçüsi"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "İsimlendirilgen işaretçik içün qullanılacaq piksel ölçüsi"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkimage.c:305
+#: gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Animation"
 msgstr "Canlandırma"
 
 msgid "Animation"
 msgstr "Canlandırma"
 
-#: gtk/gtkimage.c:306
+#: gtk/gtkimage.c:287
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Kösterilecek GdkPixbufAnimation"
 
 # gtk/gtkcurve.c:120
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Kösterilecek GdkPixbufAnimation"
 
 # gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
 msgid "Storage type"
 msgstr "Mağazlama türü"
 
 msgid "Storage type"
 msgstr "Mağazlama türü"
 
-#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Suret verileri içün qullanılayatqan temsil"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Suret verileri içün qullanılayatqan temsil"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Menü metniniñ yanında körünecek bala pencereçigi"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Menü metniniñ yanında körünecek bala pencereçigi"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
 "Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
 "Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Tezleştirici Zümresi"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:116
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Tezleştirici Zümresi"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Depo tezleştirici anahtarları içün qullanılacaq Tezleştirici Zümresi"
 
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Depo tezleştirici anahtarları içün qullanılacaq Tezleştirici Zümresi"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Menü suretlerini köster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Menü suretlerini köster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Menülerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Menülerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "Message Type"
 msgstr "Risale Türü"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
 msgid "Message Type"
 msgstr "Risale Türü"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
 msgid "The type of message"
 msgstr "Mesajnıñ türü"
 
 # gtk/gtkdialog.c:150
 msgid "The type of message"
 msgstr "Mesajnıñ türü"
 
 # gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinfobar.c:431
 msgid "Width of border around the content area"
 msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
+msgstr "Muhteva mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtkscale.c:184
 
 # gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinfobar.c:448
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama"
+msgstr "Mesahanıñ unsurları arasındaki boşluqlama"
 
 # gtk/gtkdialog.c:150
 
 # gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinfobar.c:480
 msgid "Width of border around the action area"
 msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
+msgstr "Amel mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
 
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:550
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Etiketniñ metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:206
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Etiketniñ metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:206
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:557
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Etiket metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ listesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Etiket metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ listesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Justification"
 msgstr "Tegizleme"
 
 # gtk/gtklabel.c:228
 msgid "Justification"
 msgstr "Tegizleme"
 
 # gtk/gtklabel.c:228
-#: gtk/gtklabel.c:536
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3865,12 +3772,12 @@ msgstr ""
 "xalign"
 
 # gtk/gtklabel.c:236
 "xalign"
 
 # gtk/gtklabel.c:236
-#: gtk/gtklabel.c:544
+#: gtk/gtklabel.c:587
 msgid "Pattern"
 msgstr "Naqış"
 
 # gtk/gtklabel.c:237
 msgid "Pattern"
 msgstr "Naqış"
 
 # gtk/gtklabel.c:237
-#: gtk/gtklabel.c:545
+#: gtk/gtklabel.c:588
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3879,57 +3786,57 @@ msgstr ""
 "remizleri bulunğan tizgi"
 
 # gtk/gtklabel.c:244
 "remizleri bulunğan tizgi"
 
 # gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:552
+#: gtk/gtklabel.c:595
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Satır sarması"
 
 # gtk/gtklabel.c:245
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Satır sarması"
 
 # gtk/gtklabel.c:245
-#: gtk/gtklabel.c:553
+#: gtk/gtklabel.c:596
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Eger tesbit etilgen ise, metin fazla keniş olğanda satırlarnı sar"
 
 # gtk/gtklabel.c:244
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Eger tesbit etilgen ise, metin fazla keniş olğanda satırlarnı sar"
 
 # gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:568
+#: gtk/gtklabel.c:611
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Satır sarması tarzı"
 
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Satır sarması tarzı"
 
-#: gtk/gtklabel.c:569
+#: gtk/gtklabel.c:612
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 "Eger sarma tesbit etilgen ise, satır saruvınıñ nasıl yapılğanını muraqabe "
 "eter"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 "Eger sarma tesbit etilgen ise, satır saruvınıñ nasıl yapılğanını muraqabe "
 "eter"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:576
+#: gtk/gtklabel.c:619
 msgid "Selectable"
 msgstr "Saylanabilir"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 msgid "Selectable"
 msgstr "Saylanabilir"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:577
+#: gtk/gtklabel.c:620
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Etiket metniniñ sıçan ile saylana bilip bilmeycegi"
 
 # gtk/gtklabel.c:258
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Etiket metniniñ sıçan ile saylana bilip bilmeycegi"
 
 # gtk/gtklabel.c:258
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: gtk/gtklabel.c:626
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Hatırlatıcı tuş"
 
 # gtk/gtklabel.c:259
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Hatırlatıcı tuş"
 
 # gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtklabel.c:584
+#: gtk/gtklabel.c:627
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Bu etiket içün hatırlatıcı tezleştirici tuş"
 
 # gtk/gtklabel.c:267
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Bu etiket içün hatırlatıcı tezleştirici tuş"
 
 # gtk/gtklabel.c:267
-#: gtk/gtklabel.c:592
+#: gtk/gtklabel.c:635
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Hatırlatıcı pencereçik"
 
 # gtk/gtklabel.c:268
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Hatırlatıcı pencereçik"
 
 # gtk/gtklabel.c:268
-#: gtk/gtklabel.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:636
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Etiketniñ hatırlatıcı tuşuna basılğanında qabilleştirilecek pencereçik"
 
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Etiketniñ hatırlatıcı tuşuna basılğanında qabilleştirilecek pencereçik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:639
+#: gtk/gtklabel.c:682
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3937,132 +3844,178 @@ msgstr ""
 "Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa saip degil ise, "
 "tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer"
 
 "Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa saip degil ise, "
 "tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer"
 
-#: gtk/gtklabel.c:679
+#: gtk/gtklabel.c:723
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Tek Satır Tarzı"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Tek Satır Tarzı"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:680
+#: gtk/gtklabel.c:724
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Etiketniñ tek satır tarzında olıp olmağanı"
 
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Etiketniñ tek satır tarzında olıp olmağanı"
 
-#: gtk/gtklabel.c:697
+#: gtk/gtklabel.c:741
 msgid "Angle"
 msgstr "Köşe"
 
 msgid "Angle"
 msgstr "Köşe"
 
-#: gtk/gtklabel.c:698
+#: gtk/gtklabel.c:742
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Etiketniñ aylandırılacağı köşe"
 
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Etiketniñ aylandırılacağı köşe"
 
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:718
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Remiz Cınsından Azamiy Kenişlik"
-
-#: gtk/gtklabel.c:719
+#: gtk/gtklabel.c:764
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtklabel.c:737
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:782
 msgid "Track visited links"
 msgid "Track visited links"
-msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü"
+msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerni taqip et"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtklabel.c:738
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:783
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Hususiy unsurlarnıñ kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ taqip etilip etilmeycegi"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
 
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtklabel.c:859
+#: gtk/gtklabel.c:904
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Fokuslanğanında bir saylanabilir etiketniñ mündericesiniñ saylanıp "
 "saylanmaycağı"
 
 # gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Fokuslanğanında bir saylanabilir etiketniñ mündericesiniñ saylanıp "
 "saylanmaycağı"
 
 # gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Ufqiy tadil"
 
 # gtk/gtklayout.c:420
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Ufqiy tadil"
 
 # gtk/gtklayout.c:420
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Ufqiy mevam içün GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Ufqiy mevam içün GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Vertikal tadil"
 
 # gtk/gtklayout.c:428
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Vertikal tadil"
 
 # gtk/gtklayout.c:428
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Vertikal mevam içün GtkAdjustment"
 
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Vertikal mevam içün GtkAdjustment"
 
+# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Width"
+msgstr "Kenişlik"
+
 # gtk/gtklayout.c:436
 # gtk/gtklayout.c:436
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Serimniñ kenişligi"
 
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Serimniñ kenişligi"
 
+# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtklayout.c:650
+msgid "Height"
+msgstr "Yükseklik"
+
 # gtk/gtklayout.c:445
 # gtk/gtklayout.c:445
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:651
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Serimniñ yüksekligi"
 
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Serimniñ yüksekligi"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Bu dögmege bağlanğan URI"
 
 # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Bu dögmege bağlanğan URI"
 
 # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
 msgid "Visited"
 msgstr "Ziyaret Etilgen"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Visited"
 msgstr "Ziyaret Etilgen"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Bu ilişimniñ ziyaret etilgen olıp olmağanı."
 
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Bu ilişimniñ ziyaret etilgen olıp olmağanı."
 
+# gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtkmenubar.c:163
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Deste yönelişi"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Menü çubuğınıñ deste yönelişi"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Bala Deste yönelişi"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Menü çubuğınıñ bala deste yönelişi"
+
+# gtk/gtkmenubar.c:155
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Menü çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı"
+
+# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
+#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Dahiliy şilteleme"
+
+# gtk/gtkmenubar.c:163
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr ""
+"Menü çubuğı kölgesi ile menü unsurları arasındaki sıñır fezasınıñ miqdarı"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmezden evelki keçikme"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:206
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmezden evelki keçikme"
+
 # gtk/gtkfilesel.c:503
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: gtk/gtkmenu.c:526
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Al-azırda saylanğan menü unsurı"
 
 # gtk/gtklabel.c:259
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Al-azırda saylanğan menü unsurı"
 
 # gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:541
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Menü içün tezleştiricilerni tutqan tezleştirici zümresi"
 
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Menü içün tezleştiricilerni tutqan tezleştirici zümresi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Tezleştirici Yolçığı"
 
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Tezleştirici Yolçığı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Bala unsurlarnıñ tezleştirici yolçıqlarını oñaytlıca tizmek içün "
 "qullanılacaq bir tezleştirici yolçığı"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Bala unsurlarnıñ tezleştirici yolçıqlarını oñaytlıca tizmek içün "
 "qullanılacaq bir tezleştirici yolçığı"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "İlişilgen Pencereçik"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "İlişilgen Pencereçik"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Menüniñ yanına ilişkeni pencereçik"
 
 # tüklü
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Menüniñ yanına ilişkeni pencereçik"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:581
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -4070,40 +4023,40 @@ msgstr ""
 "Bu menü yırtıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek "
 "serleva"
 
 "Bu menü yırtıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek "
 "serleva"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:595
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Yırtıp-alnıñ Durumı"
 
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Yırtıp-alnıñ Durumı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:596
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Menüniñ üzerinde peyda olacağı monitor"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Menüniñ üzerinde peyda olacağı monitor"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikal Şilteleme"
 
 # gtk/gtkmisc.c:128
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikal Şilteleme"
 
 # gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:618
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Menüniñ üstündeki ve tübündeki ziyade boşluq"
 
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Menüniñ üstündeki ve tübündeki ziyade boşluq"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkmenu.c:640
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:641
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
@@ -4111,21 +4064,21 @@ msgid ""
 msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
 msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Ufqiy Şilteleme"
 
 # gtk/gtkmisc.c:128
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Ufqiy Şilteleme"
 
 # gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: gtk/gtkmenu.c:648
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Menüniñ sol ve sağ hanelerindeki ziyade boşluq"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Menüniñ sol ve sağ hanelerindeki ziyade boşluq"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikal Çıqıntı"
 
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikal Çıqıntı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:657
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -4134,11 +4087,11 @@ msgstr ""
 "mevamlandır"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
 "mevamlandır"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Ufqiy Çıqıntı"
 
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Ufqiy Çıqıntı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:666
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -4147,408 +4100,338 @@ msgstr ""
 "mevamlandır"
 
 # gtk/gtknotebook.c:375
 "mevamlandır"
 
 # gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:674
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Çifte Oq"
 
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Çifte Oq"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisi de köster."
+msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisini de köster."
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Oq Yerleştirimi"
 
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Oq Yerleştirimi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Taydırma oqlarınıñ qayda yerleştirilecegini kösterir"
 
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Taydırma oqlarınıñ qayda yerleştirilecegini kösterir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Sol İlişme"
 
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Sol İlişme"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Balanıñ sol yanınıñ ilişecegi sutun numarası"
 
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Balanıñ sol yanınıñ ilişecegi sutun numarası"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Sağ İlişme"
 
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Sağ İlişme"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: gtk/gtkmenu.c:706
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Balanıñ sağ yanınıñ ilişecegi sutun numarası"
 
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Balanıñ sağ yanınıñ ilişecegi sutun numarası"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:713
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Üst İlişme"
 
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Üst İlişme"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Balanıñ üstüniñ ilişecegi saf numarası"
 
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Balanıñ üstüniñ ilişecegi saf numarası"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:721
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Tüp İlişme"
 
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Tüp İlişme"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Balanıñ tübüniñ ilişecegi saf numarası"
 
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Balanıñ tübüniñ ilişecegi saf numarası"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:736
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Taydırma oqunıñ ölçüsini aşağı miqyaslamaq içün keyfiy sabit"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Taydırma oqunıñ ölçüsini aşağı miqyaslamaq içün keyfiy sabit"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: gtk/gtkmenu.c:823
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Tezleştiriciler deñiştirile bilir"
 
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Tezleştiriciler deñiştirile bilir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: gtk/gtkmenu.c:824
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Menü tezleştiricileri, menü unsurı üzerinde olğanda bir tuşqa basaraq "
 "deñiştirile bilsin"
 
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Menü tezleştiricileri, menü unsurı üzerinde olğanda bir tuşqa basaraq "
 "deñiştirile bilsin"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:829
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Alt-menüler belirmeden evelki keçikme"
+msgstr "Alt-menüler belirmezden evelki keçikme"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:830
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Alt-menüniñ belirüvi içün noqtacınıñ menüniñ üzerinde qalmalı olğanı eñ "
 "qısqa vaqıt"
 
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Alt-menüniñ belirüvi içün noqtacınıñ menüniñ üzerinde qalmalı olğanı eñ "
 "qısqa vaqıt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:837
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Bir alt-menüni gizlemeden evelki keçikme"
+msgstr "Bir alt-menüni gizlemezden evelki keçikme"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:814
+#: gtk/gtkmenu.c:838
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
-"Noqtacı bir alt-menüge doğru areket etkende alt-menüni gizlemeden evelki "
-"vaqıt"
-
-# gtk/gtktexttag.c:267
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Deste yönelişi"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Menü çubuğınıñ deste yönelişi"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Bala Deste yönelişi"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Menü çubuğınıñ bala deste yönelişi"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Menü çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Dahiliy şilteleme"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:163
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-"Menü çubuğı kölgesi ile menü unsurları arasındaki sıñır fezasınıñ miqdarı"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmeden evelki keçikme"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmeden evelki keçikme"
+"İbre bir alt-menüge doğru areket etkende alt-menüni gizlemezden evelki vaqıt"
 
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: gtk/gtkmenuitem.c:285
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Sağğa Yaslanğan"
 
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Sağğa Yaslanğan"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 "Menü unsurınıñ menü çubuğınıñ sağ yanına yaslanğan olaraq kösterilip "
 "kösterilmeycegini tesbit eter"
 
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 "Menü unsurınıñ menü çubuğınıñ sağ yanına yaslanğan olaraq kösterilip "
 "kösterilmeycegini tesbit eter"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: gtk/gtkmenuitem.c:300
 msgid "Submenu"
 msgstr "Alt-menü"
 
 msgid "Submenu"
 msgstr "Alt-menü"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Menü unsurına iliştirilgen alt-menü, ya da eger yoqsa NULL"
 
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Menü unsurına iliştirilgen alt-menü, ya da eger yoqsa NULL"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:319
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Menü unsurınıñ tezleştirici yolçığını tesbit eter"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Menü unsurınıñ tezleştirici yolçığını tesbit eter"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: gtk/gtkmenuitem.c:334
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Bala etiketiniñ metni"
 
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Bala etiketiniñ metni"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı, menü unsurınıñ urufat ölçüsine "
 "nisbeten"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı, menü unsurınıñ urufat ölçüsine "
 "nisbeten"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: gtk/gtkmenuitem.c:410
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik"
 
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: gtk/gtkmenuitem.c:411
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Menü unsurınıñ arzu etilgen eñ kiçik kenişligi, remiz cınsından"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Menü unsurınıñ arzu etilgen eñ kiçik kenişligi, remiz cınsından"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Fokusnı Al"
 
 # tüklü
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Fokusnı Al"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkmenushell.c:376
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Menüniñ klavye fokusını yaqalap yaqalamağanını belgilegen bir mantıqiy qıymet"
 
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Menüniñ klavye fokusını yaqalap yaqalamağanını belgilegen bir mantıqiy qıymet"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Aşağı-tüşken menü"
 
 # gtk/gtkmessagedialog.c:80
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Aşağı-tüşken menü"
 
 # gtk/gtkmessagedialog.c:80
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Suret/etiket sıñırı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkmessagedialog.c:81
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Suret/etiket sıñırı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkmessagedialog.c:81
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Risale dialogındaki suret ve etiket etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
 
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Risale dialogındaki suret ve etiket etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
 
-# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "Ayırğıç qullan"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
-"Risale dialogınıñ metni ve dögmeleri arasında bir ayırğıç qoyulıp "
-"qoyulmaycağı"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Risale Dögmeleri"
 
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Risale Dögmeleri"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Risale dialogında kösterilgen dögmeler"
 
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Risale dialogında kösterilgen dögmeler"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Risale dialogınıñ birlemci metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Risale dialogınıñ birlemci metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Tamğalama Qullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:213
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Tamğalama Qullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Serlevanıñ birlemci metni Pango tamğalaması ihtiva ete."
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Serlevanıñ birlemci metni Pango tamğalaması ihtiva ete."
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Ekilemci Metin"
 
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Ekilemci Metin"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Risale dialogınıñ ekilemci metni"
 
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Risale dialogınıñ ekilemci metni"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Ekilemcide Tamğalama qullan"
 
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Ekilemcide Tamğalama qullan"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Ekilemci metin Pango tamğalaması ihtiva ete."
 
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Ekilemci metin Pango tamğalaması ihtiva ete."
 
+# gtk/gtknotebook.c:324
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "Suret"
+
 # gtk/gtksettings.c:175
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "The image"
 msgstr "Suret"
 
 msgid "The image"
 msgstr "Suret"
 
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Message area"
+msgstr "Risale Türü"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkmisc.c:107
 # gtk/gtkmisc.c:107
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:91
 msgid "Y align"
 msgstr "Y hizalaması"
 
 # gtk/gtkmisc.c:108
 msgid "Y align"
 msgstr "Y hizalaması"
 
 # gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:92
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Vertikal hizalama; 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar"
 
 # gtk/gtkmisc.c:117
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Vertikal hizalama; 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar"
 
 # gtk/gtkmisc.c:117
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X pad"
 msgstr "X şilteleme"
 
 # gtk/gtkmisc.c:118
 msgid "X pad"
 msgstr "X şilteleme"
 
 # gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Pencereçikniñ soluna ve sağına eklenecek fezanıñ piksel cınsından miqdarı"
 
 # gtk/gtkmisc.c:127
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Pencereçikniñ soluna ve sağına eklenecek fezanıñ piksel cınsından miqdarı"
 
 # gtk/gtkmisc.c:127
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y şilteleme"
 
 # gtk/gtkmisc.c:128
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y şilteleme"
 
 # gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:112
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Pencereçikniñ üstüne ve tübüne eklenecek fezanıñ piksel cınsından miqdarı"
 
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Pencereçikniñ üstüne ve tübüne eklenecek fezanıñ piksel cınsından miqdarı"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:159
 msgid "Parent"
 msgstr "Baba"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
 msgid "Parent"
 msgstr "Baba"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "The parent window"
 msgstr "Baba penceresi"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 msgid "The parent window"
 msgstr "Baba penceresi"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Kösterile"
 
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Kösterile"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Bir dialog kösteremizmi"
 
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Bir dialog kösteremizmi"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran."
 
 # gtk/gtknotebook.c:324
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran."
 
 # gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Page"
 msgstr "Saife"
 
 # gtk/gtknotebook.c:325
 msgid "Page"
 msgstr "Saife"
 
 # gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:596
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Ağımdaki saifeniñ indeksi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:333
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Ağımdaki saifeniñ indeksi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:333
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Tab Position"
 msgstr "İlmek Mevamı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:334
 msgid "Tab Position"
 msgstr "İlmek Mevamı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:334
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:605
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Defterniñ angi yanınıñ ilmeklerni tutacağı"
 
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Defterniñ angi yanınıñ ilmeklerni tutacağı"
 
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "Tab Border"
-msgstr "İlmek Sıñırı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "İlmek etiketleriniñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
-
-# gtk/gtknotebook.c:350
-#: gtk/gtknotebook.c:611
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Ufqiy İlmek Sıñırı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:351
-#: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "İlmek etiketleriniñ ufqiy sıñırınıñ kenişligi"
-
-# gtk/gtknotebook.c:359
-#: gtk/gtknotebook.c:620
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Vertikal İlmek Sıñırı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:360
-#: gtk/gtknotebook.c:621
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "İlmek etiketleriniñ vertikal sıñırınıñ kenişligi"
-
 # gtk/gtknotebook.c:368
 # gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "İlmeklerni Köster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "İlmeklerni Köster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtknotebook.c:630
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "İlmeklerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:375
 msgstr "İlmeklerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:619
 msgid "Show Border"
 msgstr "Sıñır Köster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
 msgid "Show Border"
 msgstr "Sıñır Köster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:637
-msgid "Whether the border should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Sıñırnıñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:382
 msgstr "Sıñırnıñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:382
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Taydırılabilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:383
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Taydırılabilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:383
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:627
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, ilmekler sığmağanında taydırma oqları eklenir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:389
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, ilmekler sığmağanında taydırma oqları eklenir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:389
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Peyda Qabilleştirilsin"
 
 # gtk/gtknotebook.c:390
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Peyda Qabilleştirilsin"
 
 # gtk/gtknotebook.c:390
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:634
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4556,408 +4439,373 @@ msgstr ""
 "Eger DOĞRU ise, defter üzerinde sağ sıçan tuşuna basuv bir saifege barmaq "
 "içün qullanıla bilecek bir menüni peyda eter"
 
 "Eger DOĞRU ise, defter üzerinde sağ sıçan tuşuna basuv bir saifege barmaq "
 "içün qullanıla bilecek bir menüni peyda eter"
 
-# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtknotebook.c:658
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "İlmeklerniñ soydaş ölçülerge saip olıp olmaycağı"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:664
-msgid "Group ID"
+#: gtk/gtknotebook.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
 msgstr "Zümre Kimligi"
 
 msgstr "Zümre Kimligi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:665
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre kimligi"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Zümre"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:682
-msgid "Group for tabs drag and drop"
+#: gtk/gtknotebook.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre"
 
 msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Tab label"
 msgstr "İlmek etiketi"
 
 msgid "Tab label"
 msgstr "İlmek etiketi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:689
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Balanıñ ilmek etiketinde köstergen tizgi"
 
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Balanıñ ilmek etiketinde köstergen tizgi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtknotebook.c:663
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menü etiketi"
 
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menü etiketi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Balanıñ menü kirildisinde kösterilgen tizgi"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:146
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Balanıñ menü kirildisinde kösterilgen tizgi"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:677
 msgid "Tab expand"
 msgstr "İlmek kenişlemesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
 msgid "Tab expand"
 msgstr "İlmek kenişlemesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:710
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Balanıñ ilmeginiñ kenişletilip kenişletilmeycegi"
 
 msgstr "Balanıñ ilmeginiñ kenişletilip kenişletilmeycegi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtknotebook.c:684
 msgid "Tab fill"
 msgstr "İlmek toldurması"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
 msgid "Tab fill"
 msgstr "İlmek toldurması"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtknotebook.c:717
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Balanıñ ilmeginiñ tahsis etilgen mesahanı toldurıp toldurmaycağı"
 
 msgstr "Balanıñ ilmeginiñ tahsis etilgen mesahanı toldurıp toldurmaycağı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "İlmek deste türü"
 
 # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "İlmek deste türü"
 
 # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:698
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "İlmek kene sıralanabilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "İlmek kene sıralanabilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:731
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "İlmekniñ qullanıcı ameli ile yañıdan sıralana bilip bilmegeni"
 
 # tüklü
 msgstr "İlmekniñ qullanıcı ameli ile yañıdan sıralana bilip bilmegeni"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: gtk/gtknotebook.c:705
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "İlmek qopuşabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "İlmek qopuşabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:706
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "İlmekniñ qopuştırıla bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "İlmekniñ qopuştırıla bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Ekilemci keri adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:110
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Ekilemci keri adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtknotebook.c:754
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci arqağa-doğru oq dögmesini köster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:117
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci arqağa-doğru oq dögmesini köster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Ekilemci ileri adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:118
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Ekilemci ileri adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtknotebook.c:770
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci ilerige-doğru oq dögmesini köster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:93
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci ilerige-doğru oq dögmesini köster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Кeri adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:94
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Кeri adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Standart keri oq dögmesini köster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Standart keri oq dögmesini köster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "İleri adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "İleri adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Standart ileri oq dögmesini köster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Standart ileri oq dögmesini köster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "İlmek örtüşmesi"
 
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "İlmek örtüşmesi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "İlmek örtüşme mesahasınıñ ölçüsi"
 
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "İlmek örtüşme mesahasınıñ ölçüsi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "İlmek egriligi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "İlmek egriligi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtknotebook.c:831
+#: gtk/gtknotebook.c:799
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "İlmek egriliginiñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "İlmek egriliginiñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Oq boşluqlaması"
 
 # gtk/gtktable.c:183
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Oq boşluqlaması"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:816
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Taydırma oqu boşluqlaması"
 
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Taydırma oqu boşluqlaması"
 
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkobject.c:370
-msgid "User Data"
-msgstr "Qullanıcı Verileri"
-
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr "Anonim Qullanıcı Verileri Noqtacısı"
-
-# tüklü
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "İhtiyariyat menüsi"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:158
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Aşağı-tüşme köstergiçiniñ ölçüsi"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Köstergiç etrafındaki boşluqlama"
+# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+msgid "Orientation"
+msgstr "Yöneldirim"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkorientable.c:75
+#: gtk/gtkorientable.c:64
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Yöneldirilebilirniñ yöneldirimi"
 
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Yöneldirilebilirniñ yöneldirimi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:271
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Terezeli ayırğıçnıñ piksel cınsından mevamı (0 eñ solda/üstte demektir)"
 
 # gtk/gtkpaned.c:125
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Terezeli ayırğıçnıñ piksel cınsından mevamı (0 eñ solda/üstte demektir)"
 
 # gtk/gtkpaned.c:125
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:280
 msgid "Position Set"
 msgstr "Mevam Tesbitli"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
 msgid "Position Set"
 msgstr "Mevam Tesbitli"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:281
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Position hasiyetiniñ qullanıluvı lâzim ise, DOĞRU"
 
 # gtk/gtkpaned.c:132
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Position hasiyetiniñ qullanıluvı lâzim ise, DOĞRU"
 
 # gtk/gtkpaned.c:132
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:287
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Tutquç Ölçüsi"
 
 # gtk/gtkpaned.c:133
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Tutquç Ölçüsi"
 
 # gtk/gtkpaned.c:133
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Tutquçnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtkscale.c:166
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Tutquçnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Eñ Kiçik Mevam"
 
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Eñ Kiçik Mevam"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:305
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" hasiyeti içün mümkün eñ kiçik qıymet"
 
 # gtk/gtkscale.c:166
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" hasiyeti içün mümkün eñ kiçik qıymet"
 
 # gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:322
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Azamiy Mevam"
 
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Azamiy Mevam"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:323
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" hasiyeti içün mümkün azamiy qıymet"
 
 # gtk/gtkwindow.c:364
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" hasiyeti içün mümkün azamiy qıymet"
 
 # gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:340
 msgid "Resize"
 msgstr "Kene-ölçülendir"
 
 msgid "Resize"
 msgstr "Kene-ölçülendir"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:341
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Eger DOĞRU ise, bala, terezeli pencereçik boyunca kenişler yaki tarlaşır"
 
 # gtk/gtkwindow.c:348
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Eger DOĞRU ise, bala, terezeli pencereçik boyunca kenişler yaki tarlaşır"
 
 # gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:356
 msgid "Shrink"
 msgstr "Tarlat"
 
 msgid "Shrink"
 msgstr "Tarlat"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:357
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, bala talapnamesinden daa kiçik yapıla bilir"
 
 # tüklü
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, bala talapnamesinden daa kiçik yapıla bilir"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
 msgid "Embedded"
 msgstr "İçeri yatqızılğan"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Embedded"
 msgstr "İçeri yatqızılğan"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkplug.c:151
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
+#: gtk/gtkplug.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı"
 
 msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı"
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:186
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Oyuq Penceresi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Oyuq Penceresi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:187
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Tıqaçnıñ içinde yatqızılğan olğanı oyuq (soket) penceresi"
 
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Tıqaçnıñ içinde yatqızılğan olğanı oyuq (soket) penceresi"
 
-# gtk/gtkpreview.c:135
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-"Ög-baquv pencereçiginiñ oña tahsis etilgen fezanıñ tamamını qaplap "
-"qaplamaycağı"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:112
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Bastırıcınıñ ismi"
 
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Bastırıcınıñ ismi"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:118
+#: gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Backend"
 msgstr "Arqa-uc"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
 msgid "Backend"
 msgstr "Arqa-uc"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Bastırıcı içün arqa-uc"
 
 # tüklü
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Bastırıcı içün arqa-uc"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkprinter.c:125
+#: gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Sanaldır"
 
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Sanaldır"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "YAÑLIŞ ise, bu kerçek bir donanım bastırıcısını temsil eter"
 
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "YAÑLIŞ ise, bu kerçek bir donanım bastırıcısını temsil eter"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDF Qabul Eter"
 
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDF Qabul Eter"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PDF qabul ete bilir"
 
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PDF qabul ete bilir"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "PostScript Qabul Eter"
 
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "PostScript Qabul Eter"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PostScript qabul ete bilir"
 
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PostScript qabul ete bilir"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: gtk/gtkprinter.c:160
 msgid "State Message"
 msgstr "Durum Risalesi"
 
 msgid "State Message"
 msgstr "Durum Risalesi"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Bastırıcınıñ ağımdaki durumını bergen mesaj"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Bastırıcınıñ ağımdaki durumını bergen mesaj"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Location"
 msgstr "Qonum"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
 msgid "Location"
 msgstr "Qonum"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Bastırıcınıñ mekânı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Bastırıcınıñ mekânı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Bastırıcı içün qullanılacaq işaretçik ismi"
 
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Bastırıcı içün qullanılacaq işaretçik ismi"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: gtk/gtkprinter.c:181
 msgid "Job Count"
 msgstr "İş Sayacı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
 msgid "Job Count"
 msgstr "İş Sayacı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: gtk/gtkprinter.c:182
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Bastırıcıda nevbetlendirilgen işlerniñ sayısı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Bastırıcıda nevbetlendirilgen işlerniñ sayısı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkprinter.c:186
+#: gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Tınışlanğan Bastırıcı"
 
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Tınışlanğan Bastırıcı"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:187
+#: gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı tınışlanğandır"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı tınışlanğandır"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: gtk/gtkprinter.c:214
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "İşler Qabul Etile"
 
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "İşler Qabul Etile"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: gtk/gtkprinter.c:215
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı yañı işlerni qabul ete"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı yañı işlerni qabul ete"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "Source option"
 msgstr "Menba ihtiyariyatı"
 
 msgid "Source option"
 msgstr "Menba ihtiyariyatı"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "Bu pencereçikni arqalağan PrinterOption"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "Bu pencereçikni arqalağan PrinterOption"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Bastırma işiniñ serlevası"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Bastırma işiniñ serlevası"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
 msgid "Printer"
 msgstr "Bastırıcı"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Bastırıcı"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "İşniñ bastırılacağı bastırıcı"
 
 # tüklü
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "İşniñ bastırılacağı bastırıcı"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Settings"
 msgstr "Tesbitler"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Tesbitler"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Bastırıcı tesbitleri"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Bastırıcı tesbitleri"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Saife Tesbiti"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Saife Tesbiti"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Bastırma Durumını Taqip Et"
 
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Bastırma Durumını Taqip Et"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4967,57 +4815,57 @@ msgstr ""
 "eter."
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
 "eter."
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkprintoperation.c:997
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Ög-belgilengen Saife Tesbiti"
 
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Ög-belgilengen Saife Tesbiti"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:998
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPageSetup"
 
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Bastıruv Tesbitleri"
 
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Bastıruv Tesbitleri"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Dialognı başlanğıçlandıruv içün qullanılacaq GtkPrintSettings"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Dialognı başlanğıçlandıruv içün qullanılacaq GtkPrintSettings"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
 msgid "Job Name"
 msgstr "İş İsmi"
 
 msgid "Job Name"
 msgstr "İş İsmi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Bastırma işini kimliklendirmek içün qullanılğan tizgi."
 
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Bastırma işini kimliklendirmek içün qullanılğan tizgi."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Saife Sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Saife Sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Belgedeki saife sayısı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1689
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Belgedeki saife sayısı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
 msgid "Current Page"
 msgstr "Ağımdaki Saife"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Current Page"
 msgstr "Ağımdaki Saife"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Belgedeki cari saife"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Belgedeki cari saife"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
 msgid "Use full page"
 msgstr "Tam saife qullan"
 
 # tüklü
 msgid "Use full page"
 msgstr "Tam saife qullan"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -5025,7 +4873,7 @@ msgstr ""
 "DOĞRU ise, kontekstniñ menşei saifeniñ köşesinde olmalıdır, suretlenebilir "
 "mesahanıñ köşesinde degil"
 
 "DOĞRU ise, kontekstniñ menşei saifeniñ köşesinde olmalıdır, suretlenebilir "
 "mesahanıñ köşesinde degil"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5034,251 +4882,171 @@ msgstr ""
 "yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı aqqında bildirmege "
 "devam eter."
 
 "yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı aqqında bildirmege "
 "devam eter."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "Unit"
 msgstr "Birlem"
 
 msgid "Unit"
 msgstr "Birlem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Kontekst içerisinde mesafelerniñ ölçele bilecegi birlem"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Kontekst içerisinde mesafelerniñ ölçele bilecegi birlem"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dialog Köster"
 
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dialog Köster"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnasında bir teraqqiyat dialogı kösterilir."
 
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnasında bir teraqqiyat dialogı kösterilir."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Eş-zamansız Caizdir"
 
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Eş-zamansız Caizdir"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnası eş-zamansız olaraq çapa bilir."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnası eş-zamansız olaraq çapa bilir."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid "Export filename"
 msgstr "İhracat dosye adı"
 
 msgid "Export filename"
 msgstr "İhracat dosye adı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Bastıruv işleminiñ durumı"
 
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Bastıruv işleminiñ durumı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "Status String"
 msgstr "Durum Tizgisi"
 
 msgid "Status String"
 msgstr "Durum Tizgisi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1703
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Şahsiyleştirilgen ilmek etiketi"
 
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Şahsiyleştirilgen ilmek etiketi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket."
 
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
 msgid "Support Selection"
 msgid "Support Selection"
-msgstr "Tüs Saylamı"
+msgstr "Saylamnı Destekle"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
 msgid "Has Selection"
 msgid "Has Selection"
-msgstr "Saylamı bar"
+msgstr "Saylamı Bar"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
-msgid "TRUE if a selecion exists."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkruler.c:148
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
 msgid "Embed Page Setup"
 msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Saife Tesbiti"
+msgstr "Saife Tesbitini İçeri Yatqız"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Saife Sayısı"
+msgstr "Bastırılacaq Saifelerniñ Sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Belgedeki saife sayısı."
+msgstr "Bastırılacaq olğan saifelerniñ sayısı."
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "Qullanılacaq GtkPageSetup"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "Qullanılacaq GtkPageSetup"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Saylanğan Bastırıcı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Saylanğan Bastırıcı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Saylanğan olğan GtkPrinter"
 
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Saylanğan olğan GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
-msgid "Manual Capabilites"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+msgid "Manual Capabilities"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı"
+msgstr "Dialognıñ saylamnı desteklep desteklemegeni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı."
+msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkprogress.c:122
-#: gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Faaliyet tarzı"
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+msgid "Fraction"
+msgstr "Kesir"
 
 
-# gtk/gtkprogress.c:123
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+# gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "Tolay işniñ tamamlanğan olğan kesiri"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "Nabız Adımı"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Eger DOĞRU ise, GtkProgress faaliyet tarzındadır, yani bir şeyniñ "
-"yaşanğanını signallar, amma faaliyetniñ ne qadarınıñ tamamlanğan olğanını "
-"degil. Bu, ne qadar sürecegini bilmegeniñiz bir şey yapılğanda qullanılır."
+"Nabız etilgende sıçrav blokunıñ areket ettirilecegi topyekün teraqqiyatnıñ "
+"kesiri"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "Teraqqiyat çubuğında kösterilecek metin"
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogress.c:111
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Show text"
 msgstr "Metinni köster"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
 msgid "Show text"
 msgstr "Metinni köster"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Teraqqiyatnıñ metin olaraq kösterilip kösterilmeycegi."
 
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Teraqqiyatnıñ metin olaraq kösterilip kösterilmeycegi."
 
-# tüklü
-# gtk/gtkprogressbar.c:132
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Takbih etilgen)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "Çubuq uslûbı"
-
-# tüklü
-# gtk/gtkprogressbar.c:149
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Takbih etilgen)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Faaliyet Adımı"
-
-# tüklü
-# gtk/gtkprogressbar.c:158
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Faaliyet tarzında er keneleme içün qullanılğan artım (Takbih etilgen)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:167
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Faaliyet Blokları"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:168
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Faaliyet tarzında teraqqiyat çubuğı mesahasına sığa bilecek blok sayısı "
-"(Takbih etilgen)"
-
-# tüklü
-# gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Munfasıl Bloklar"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:178
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"Bir teraqqiyat çubuğındaki ayrı bloklarnıñ sayısı (munfasıl uslûpta "
-"kösterilgende)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Fraction"
-msgstr "Kesir"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Tolay işniñ tamamlanğan olğan kesiri"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Nabız Adımı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"Nabız etilgende sıçrav blokunıñ areket ettirilecegi topyekün teraqqiyatnıñ "
-"kesiri"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Teraqqiyat çubuğında kösterilecek metin"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5288,69 +5056,75 @@ msgstr ""
 "yer."
 
 # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
 "yer."
 
 # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-msgid "XSpacing"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#, fuzzy
+msgid "X spacing"
 msgstr "XBoşluqlaması"
 
 msgstr "XBoşluqlaması"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Bir teraqqiyat çubuğınıñ kenişligine uyğulanacaq ziyade boşluqlama."
 
 # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Bir teraqqiyat çubuğınıñ kenişligine uyğulanacaq ziyade boşluqlama."
 
 # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-msgid "YSpacing"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Y spacing"
 msgstr "YBoşluqlama"
 
 msgstr "YBoşluqlama"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "Bir teraqqiyat çubuğınıñ yüksekligine uyğulanacaq ziyade boşluqlama."
 
 # gtk/gtktreeview.c:544
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "Bir teraqqiyat çubuğınıñ yüksekligine uyğulanacaq ziyade boşluqlama."
 
 # gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-msgid "Min horizontal bar width"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Eñ kiçik ufqiy çubuq kenişligi"
 
 # gtk/gtkframe.c:133
 msgstr "Eñ kiçik ufqiy çubuq kenişligi"
 
 # gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy ufqiy kenişligi"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy ufqiy kenişligi"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-msgid "Min horizontal bar height"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Eñ kiçik ufqiy çubuq yüksekligi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
 msgstr "Eñ kiçik ufqiy çubuq yüksekligi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy ufqiy yüksekligi"
 
 # gtk/gtktreeview.c:535
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy ufqiy yüksekligi"
 
 # gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-msgid "Min vertical bar width"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Eñ kiçik vertikal çubuq kenişligi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
 msgstr "Eñ kiçik vertikal çubuq kenişligi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy vertikal kenişligi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:124
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy vertikal kenişligi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-msgid "Min vertical bar height"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Eñ kiçik vertikal çubuq yüksekligi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
 msgstr "Eñ kiçik vertikal çubuq yüksekligi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy vertikal yüksekligi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy vertikal yüksekligi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
 msgid "The value"
 msgstr "Qıymeti"
 
 msgid "The value"
 msgstr "Qıymeti"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -5358,26 +5132,31 @@ msgstr ""
 "Bu amel, zümresiniñ ağımdaki ameli olğanda gtk_radio_action_get_current_value"
 "() tarafından qaytarılğan qıymet."
 
 "Bu amel, zümresiniñ ağımdaki ameli olğanda gtk_radio_action_get_current_value"
 "() tarafından qaytarılğan qıymet."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Zümre"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ radio ameli."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1683
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ radio ameli."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
 msgid "The current value"
 msgstr "Ağımdaki qıymet"
 
 msgid "The current value"
 msgstr "Ağımdaki qıymet"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr "Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ ağımdaki faal azasınıñ qıymet hasiyeti."
 
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr "Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ ağımdaki faal azasınıñ qıymet hasiyeti."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio dögmesi."
 
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio dögmesi."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio menü unsurı."
 
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio menü unsurı."
 
@@ -5387,170 +5166,139 @@ msgstr "Bu dögmeniñ ait olğanı zümreniñ radio alet dögmesi."
 
 # tüklü
 # gtk/gtkrange.c:256
 
 # tüklü
 # gtk/gtkrange.c:256
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Update policy"
 msgstr "Yañartma siyaseti"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkrange.c:257
 msgid "Update policy"
 msgstr "Yañartma siyaseti"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkrange.c:257
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Menzilniñ ekran üzerinde nasıl güncellenecegi"
 
 # gtk/gtkrange.c:266
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Menzilniñ ekran üzerinde nasıl güncellenecegi"
 
 # gtk/gtkrange.c:266
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:420
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "Bu menzil nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment"
 
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "Bu menzil nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment"
 
-# tüklü
-# gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkrange.c:375
-msgid "Inverted"
-msgstr "Ters aylandırılğan"
-
 # gtk/gtkrange.c:274
 # gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Sürgü areketiniñ, menzil qıymetini büyütecek ters aylandırılğan yönelişi"
 
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Sürgü areketiniñ, menzil qıymetini büyütecek ters aylandırılğan yönelişi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:435
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Aşağı adımlayıcı hassasiyeti"
 
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Aşağı adımlayıcı hassasiyeti"
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:436
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "Adımlayıcı içün tadilniñ alt yanına nişanlağan hassasiyet siyaseti"
 
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "Adımlayıcı içün tadilniñ alt yanına nişanlağan hassasiyet siyaseti"
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Yuqarı adımlayıcı hassasiyeti"
 
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Yuqarı adımlayıcı hassasiyeti"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:445
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "Adımlayıcı içün tadilniñ üst yanına nişanlağan hassasiyet siyaseti"
 
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "Adımlayıcı içün tadilniñ üst yanına nişanlağan hassasiyet siyaseti"
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Tolma Seviyesini Köster"
 
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Tolma Seviyesini Köster"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 "Uluq üzerinde bir tolma seviyesi köstergiçi grafiginiñ kösterilip "
 "kösterilmeycegi."
 
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 "Uluq üzerinde bir tolma seviyesi köstergiçi grafiginiñ kösterilip "
 "kösterilmeycegi."
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Tolma Seviyesine Sıñırla"
 
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Tolma Seviyesine Sıñırla"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:480
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Üst hudutnıñ tolma seviyesine sıñırlandırılıp sıñırlandırılmaycağı."
 
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Üst hudutnıñ tolma seviyesine sıñırlandırılıp sıñırlandırılmaycağı."
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:495
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Tolma Seviyesi"
 
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Tolma Seviyesi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:496
 msgid "The fill level."
 msgstr "Tolma seviyesi."
 
 # gtk/gtkrange.c:280
 msgid "The fill level."
 msgstr "Tolma seviyesi."
 
 # gtk/gtkrange.c:280
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Sürgü Kenişligi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkrange.c:281
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Sürgü Kenişligi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkrange.c:281
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:505
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Taydırma çubuğınıñ ya da miqyas başparmağınıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtkrange.c:288
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Taydırma çubuğınıñ ya da miqyas başparmağınıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtkrange.c:288
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:512
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Uluq Sıñırı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkrange.c:289
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Uluq Sıñırı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkrange.c:289
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:513
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 "Başparmaq/adımlayıcılar ile tış uluq şevi (qabartması) arasındaki boşluqlama"
 
 # gtk/gtkrange.c:296
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 "Başparmaq/adımlayıcılar ile tış uluq şevi (qabartması) arasındaki boşluqlama"
 
 # gtk/gtkrange.c:296
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Adımlayıcı Ölçüsi"
 
 # gtk/gtkrange.c:297
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Adımlayıcı Ölçüsi"
 
 # gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:521
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Uclardaki adım dögmeleriniñ uzunlığı"
 
 # gtk/gtkrange.c:304
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Uclardaki adım dögmeleriniñ uzunlığı"
 
 # gtk/gtkrange.c:304
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Adımlayıcı Boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkrange.c:305
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Adımlayıcı Boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:537
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Adım dögmeleri ile başparmaq arasındaki boşluqlama"
 
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Adım dögmeleri ile başparmaq arasındaki boşluqlama"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Oq X Yersizleştirilmesi"
 
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Oq X Yersizleştirilmesi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:545
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
 
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Oq Y X Yersizleştirilmesi"
 
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Oq Y X Yersizleştirilmesi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:553
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
 
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:509
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr "Süyrekleme esnasında sürgüni FAAL olaraq sız"
-
-# tüklü
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-"Bu ihtiyariyat DOĞRU olğanda, sürgüler süyreklenüvleri esnasında FAAL ve "
-"KÖLGELİ olaraq sızılır"
-
-#: gtk/gtkrange.c:524
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr "Uluq Yan Tafsilâtı"
-
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-"DOĞRU olğanda, sürgüniñ er eki tarafındaki uluq parçaları deñişik "
-"tafsilâtnen sızılır"
-
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:571
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Uluq Adımlayıcılar Altında"
 
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Uluq Adımlayıcılar Altında"
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:572
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -5559,20 +5307,20 @@ msgstr ""
 "boşluqlamanıñ harıçmı tutulacağı"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 "boşluqlamanıñ harıçmı tutulacağı"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:585
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Oq miqyaslaması"
 
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Oq miqyaslaması"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:586
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Taydırma dögmesi ölçüsine nazaran oq miqyaslaması"
 
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Taydırma dögmesi ölçüsine nazaran oq miqyaslaması"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Nomeralarnı Köster"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Nomeralarnı Köster"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi"
 
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi"
 
@@ -5642,7 +5390,7 @@ msgstr ""
 "sıñırlanmaycağı"
 
 # tüklü
 "sıñırlanmaycağı"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Limit"
 msgstr "Had"
 
 msgid "Limit"
 msgstr "Had"
 
@@ -5667,205 +5415,199 @@ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr ""
 "Angi çoqraqlarnıñ kösterilecegini saylamaq içün qullanılğan ağımdaki süzgüç"
 
 msgstr ""
 "Angi çoqraqlarnıñ kösterilecegini saylamaq içün qullanılğan ağımdaki süzgüç"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "Listeni mağazlamaq ve oqumaq içün qullanılacaq dosyeniñ tam yolçığı"
 
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "Listeni mağazlamaq ve oqumaq içün qullanılacaq dosyeniñ tam yolçığı"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-"gtk_recent_manager_get_items() tarafından qaytarılacaq azamiy unsur sayısı"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Demi qullanılğan çoqraqlar listesiniñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtkruler.c:118
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Demi qullanılğan çoqraqlar listesiniñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Lower"
 msgstr "Alt"
 
 # gtk/gtkruler.c:119
 msgid "Lower"
 msgstr "Alt"
 
 # gtk/gtkruler.c:119
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Cedvelniñ alt hadı"
 
 # gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Cedvelniñ alt hadı"
 
 # gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Upper"
 msgstr "Üst"
 
 # gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Upper"
 msgstr "Üst"
 
 # gtk/gtkruler.c:129
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Cedvelniñ üst hadı"
 
 # gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Cedvelniñ üst hadı"
 
 # gtk/gtkruler.c:139
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Cedvel üzerindeki tamğanıñ mevamı"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Cedvel üzerindeki tamğanıñ mevamı"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:158
+#: gtk/gtkruler.c:168
 msgid "Max Size"
 msgstr "Azamiy Ölçü"
 
 # gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Max Size"
 msgstr "Azamiy Ölçü"
 
 # gtk/gtkruler.c:149
-#: gtk/gtkruler.c:159
+#: gtk/gtkruler.c:169
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Cedvelniñ azamiy ölçüsi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkspinbutton.c:239
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Cedvelniñ azamiy ölçüsi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:174
+#: gtk/gtkruler.c:184
 msgid "Metric"
 msgstr "Ölçem"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
 msgid "Metric"
 msgstr "Ölçem"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkruler.c:175
+#: gtk/gtkruler.c:185
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Cedvel içün qullanılacaq ölçem"
 
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Cedvel içün qullanılacaq ölçem"
 
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Miqyasnıñ qıymeti"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:290
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+msgid "The icon size"
+msgstr "İşaretçik ölçüsi"
+
+# gtk/gtkrange.c:266
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr ""
+"Bu miqyas dögmesi nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+msgid "Icons"
+msgstr "İşaretçikler"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+msgid "List of icon names"
+msgstr "İşaretçik isimleriniñ listesi"
+
 # gtk/gtkscale.c:149
 # gtk/gtkscale.c:149
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Qıymette kösterilgen onarlama kesir haneleri sayısı"
 
 # gtk/gtkscale.c:158
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Qıymette kösterilgen onarlama kesir haneleri sayısı"
 
 # gtk/gtkscale.c:158
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Qıymetni Sız"
 
 # gtk/gtkscale.c:159
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Qıymetni Sız"
 
 # gtk/gtkscale.c:159
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: gtk/gtkscale.c:255
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Ağımdaki qıymetniñ bir tizgi olaraq sürgüniñ yanında kösterilip "
 "kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtkscale.c:166
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Ağımdaki qıymetniñ bir tizgi olaraq sürgüniñ yanında kösterilip "
 "kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:262
 msgid "Value Position"
 msgstr "Qıymet Mevamı"
 
 # gtk/gtkscale.c:167
 msgid "Value Position"
 msgstr "Qıymet Mevamı"
 
 # gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: gtk/gtkscale.c:263
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Ağımdaki qıymetniñ kösterilecegi mevam"
 
 # gtk/gtkscale.c:174
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Ağımdaki qıymetniñ kösterilecegi mevam"
 
 # gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: gtk/gtkscale.c:270
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Sürgü Uzunlığı"
 
 # gtk/gtkscale.c:175
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Sürgü Uzunlığı"
 
 # gtk/gtkscale.c:175
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: gtk/gtkscale.c:271
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Miqyasnıñ sürgüsiniñ uzunlığı"
 
 # gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Miqyasnıñ sürgüsiniñ uzunlığı"
 
 # gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: gtk/gtkscale.c:279
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Qıymet boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkscale.c:184
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Qıymet boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: gtk/gtkscale.c:280
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Sürgü/Uluq mesahası ile qıymet metni arasındaki boşluq"
 
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Sürgü/Uluq mesahası ile qıymet metni arasındaki boşluq"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "Miqyasnıñ qıymeti"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
-msgid "The icon size"
-msgstr "İşaretçik ölçüsi"
-
-# gtk/gtkrange.c:266
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr ""
-"Bu miqyas dögmesi nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
-msgid "Icons"
-msgstr "İşaretçikler"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
-msgid "List of icon names"
-msgstr "İşaretçik isimleriniñ listesi"
-
 # gtk/gtkscrollbar.c:76
 # gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Eñ Kiçik Sürgü Uzunlığı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:77
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Eñ Kiçik Sürgü Uzunlığı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Taydırma çubuğınıñ sürgüsiniñ eñ kiçik uzunlığı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:85
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Taydırma çubuğınıñ sürgüsiniñ eñ kiçik uzunlığı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Sabit sürgü ölçüsi"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:86
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Sabit sürgü ölçüsi"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:86
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Sürgü ölçüsini deñiştirme, sadece onı eñ kiçik uzunlıqqa kilitle"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:110
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Sürgü ölçüsini deñiştirme, sadece onı eñ kiçik uzunlıqqa kilitle"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir keri oq dögmesini köster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:118
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir keri oq dögmesini köster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir ileri oq dögmesini köster"
 
 # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir ileri oq dögmesini köster"
 
 # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Ufqiy Tadil"
 
 # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Ufqiy Tadil"
 
 # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikal Tadil"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikal Tadil"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Ufqiy Taydırma Çubuğı Siyaseti"
 
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Ufqiy Taydırma Çubuğı Siyaseti"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Ufqiy taydırma çubuğınıñ ne zaman kösterilecegi"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Ufqiy taydırma çubuğınıñ ne zaman kösterilecegi"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Vertikal Taydırma Çubuğı Siyaseti"
 
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Vertikal Taydırma Çubuğı Siyaseti"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Vertikal taydırma çubuğınıñ ne zaman kösterilecegi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Vertikal taydırma çubuğınıñ ne zaman kösterilecegi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Pencere Yerleşimi"
 
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Pencere Yerleşimi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -5875,11 +5617,11 @@ msgstr ""
 "tesirli olur."
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
 "tesirli olur."
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Pencere Yerleşimi Tesbitli"
 
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Pencere Yerleşimi Tesbitli"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -5889,42 +5631,42 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Kölge Türü"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Kölge Türü"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Mündericeniñ etrafındaki şevniñ uslûbı"
 
 # gtk/gtktable.c:183
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Mündericeniñ etrafındaki şevniñ uslûbı"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Taydırma çubuqları şevniñ içerisinde"
 
 # gtk/gtkentry.c:447
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Taydırma çubuqları şevniñ içerisinde"
 
 # gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr ""
 "Taydırma çubuqlarını taydırılğan pencereniñ şeviniñ içerisine yerleştir"
 
 # gtk/gtktable.c:183
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr ""
 "Taydırma çubuqlarını taydırılğan pencereniñ şeviniñ içerisine yerleştir"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Taydırma çubuğı boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkentry.c:447
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Taydırma çubuğı boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Taydırma çubuqları ile taydırılğan pencere arasındaki piksel sayısı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Taydırma çubuqları ile taydırılğan pencere arasındaki piksel sayısı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Taydırılğan Pencere Yerleşimi"
 
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Taydırılğan Pencere Yerleşimi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -5933,22 +5675,22 @@ msgstr ""
 "qonumlanacağı, eger taydırılğan pencereniñ öz yerleşimi tarafından üstünden "
 "aydalğan olmasa."
 
 "qonumlanacağı, eger taydırılğan pencereniñ öz yerleşimi tarafından üstünden "
 "aydalğan olmasa."
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Draw"
 msgstr "Sız"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:260
 msgid "Draw"
 msgstr "Sız"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ayırğıç sızılırmı yoqsa sadece boş olurmı"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ayırğıç sızılırmı yoqsa sadece boş olurmı"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Çifte Çertme Vaqtı"
 
 # gtk/gtksettings.c:144
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Çifte Çertme Vaqtı"
 
 # gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:226
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5957,12 +5699,12 @@ msgstr ""
 "(millisaniye cınsından)"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
 "(millisaniye cınsından)"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Çifte Çertme Mesafesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:144
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Çifte Çertme Mesafesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:234
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5971,220 +5713,220 @@ msgstr ""
 "(piksel cınsından)"
 
 # gtk/gtksettings.c:151
 "(piksel cınsından)"
 
 # gtk/gtksettings.c:151
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "İmleç Qıpması"
 
 # gtk/gtksettings.c:152
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "İmleç Qıpması"
 
 # gtk/gtksettings.c:152
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:251
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "İmleçniñ qıpıp qıpmaycağı."
 
 # gtk/gtksettings.c:159
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "İmleçniñ qıpıp qıpmaycağı."
 
 # gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "İmleç Qıpması Vaqtı"
 
 # gtk/gtksettings.c:160
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "İmleç Qıpması Vaqtı"
 
 # gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:259
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "İmleç qıpması döngüsiniñ uzunlığı, millisaniye cınsından"
 
 # gtk/gtksettings.c:159
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "İmleç qıpması döngüsiniñ uzunlığı, millisaniye cınsından"
 
 # gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "İmleç Qıpması Zaman Aşımı"
 
 # gtk/gtksettings.c:160
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "İmleç Qıpması Zaman Aşımı"
 
 # gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:279
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr ""
 "İmleçniñ qıpuvnı toqtatuvı içün keçüvi kerek olğan vaqıt, saniye cınsından"
 
 # gtk/gtksettings.c:167
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr ""
 "İmleçniñ qıpuvnı toqtatuvı içün keçüvi kerek olğan vaqıt, saniye cınsından"
 
 # gtk/gtksettings.c:167
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Yarılğan İmleç"
 
 # gtk/gtksettings.c:168
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Yarılğan İmleç"
 
 # gtk/gtksettings.c:168
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:287
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
-"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metin içün eki imleçniñ kösterilip "
+"Qarışıq soldan-sağğa em de sağdan-solğa metin içün eki imleçniñ kösterilip "
 "kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
 "kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Tema İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:176
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Tema İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:176
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Yüklenecek tema emir-çaptır (RC) dosyesiniñ ismi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Yüklenecek tema emir-çaptır (RC) dosyesiniñ ismi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "İşaretçik Teması Adı"
 
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "İşaretçik Teması Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:304
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Qullanılacaq işaretçik temasınıñ adı"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Qullanılacaq işaretçik temasınıñ adı"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Keri-tüşme İşaretçik Teması Adı"
 
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Keri-tüşme İşaretçik Teması Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Keri tüşülecek bir işaretçik temasınıñ adı"
 
 # gtk/gtksettings.c:183
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Keri tüşülecek bir işaretçik temasınıñ adı"
 
 # gtk/gtksettings.c:183
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Anahtar Teması İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:184
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Anahtar Teması İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:184
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Yüklenecek anahtar teması emir-çaptır (RC) dosyesiniñ ismi"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Yüklenecek anahtar teması emir-çaptır (RC) dosyesiniñ ismi"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menü çubuğı tezleştiricisi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkmenubar.c:148
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menü çubuğı tezleştiricisi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkmenubar.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:331
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Menü çubuğını faalleştirecek tuş-bağlaması"
 
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Menü çubuğını faalleştirecek tuş-bağlaması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Süyrekleme bosağası"
 
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Süyrekleme bosağası"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Süyreklemeden evel imleçniñ areket ete bilecegi piksel sayısı"
+msgstr "Süyreklemezden evel imleçniñ areket ete bilecegi piksel sayısı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Font Name"
 msgstr "Urufat İsmi"
 
 msgid "Font Name"
 msgstr "Urufat İsmi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:349
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Qullanılacaq ög-belgilengen urufat adı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Qullanılacaq ög-belgilengen urufat adı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "İşaretçik Ölçüleri"
 
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "İşaretçik Ölçüleri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "İşaretçik ölçüleri listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "İşaretçik ölçüleri listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK Modülleri"
 
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK Modülleri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Al-azırda faal olğan GTK modülleriniñ listesi"
 
 # tüklü
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Al-azırda faal olğan GTK modülleriniñ listesi"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Rumuzsızlaştırması"
 
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Rumuzsızlaştırması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft urufatlarınıñ rumuzsızlaştırılıp rumuzsızlaştırılmaycağı "
 "(tegizleştirme); 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-belgilengen"
 
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft urufatlarınıñ rumuzsızlaştırılıp rumuzsızlaştırılmaycağı "
 "(tegizleştirme); 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-belgilengen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Kinayelemesi"
 
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Kinayelemesi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft urufatlarınıñ kinayelenip kinayelenmeycegi; 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-"
 "belgilengen"
 
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft urufatlarınıñ kinayelenip kinayelenmeycegi; 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-"
 "belgilengen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Kinaye Uslûbı"
 
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Kinaye Uslûbı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Qaysı derecede kinayelemeniñ qullanılacağı; iç (hintnone), az (hintslight), "
 "orta (hintmedium) yaki tam (hintfull)"
 
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Qaysı derecede kinayelemeniñ qullanılacağı; iç (hintnone), az (hintslight), "
 "orta (hintmedium) yaki tam (hintfull)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA (Qızıl Yeşil Mavı Alfa)"
 
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA (Qızıl Yeşil Mavı Alfa)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Alt-piksel rumuzsızlaştırma türü; none (iç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Alt-piksel rumuzsızlaştırma türü; none (iç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI (Düym Başına Benek)"
 
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI (Düym Başına Benek)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft içün çezinirlik, 1024 * benek/düym olaraq. Ög-belgilengen qıymetni "
 "qullanmaq içün -1"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft içün çezinirlik, 1024 * benek/düym olaraq. Ög-belgilengen qıymetni "
 "qullanmaq içün -1"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "İmleç teması adı"
 
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "İmleç teması adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:441
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Qullanılacaq imleç temasınıñ adı ya da ög-belgilengen temanı qullanmaq içün "
 "NULL"
 
 # gtk/gtktextview.c:616
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Qullanılacaq imleç temasınıñ adı ya da ög-belgilengen temanı qullanmaq içün "
 "NULL"
 
 # gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "İmleç teması ölçüsi"
 
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "İmleç teması ölçüsi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 "İmleçler içün qullanılacaq ölçü ya da ög-belgilengen ölçü qullanmaq içün 0"
 
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 "İmleçler içün qullanılacaq ölçü ya da ög-belgilengen ölçü qullanmaq içün 0"
 
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ dögme sırası"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ dögme sırası"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Dialogtaki dögmelerniñ alternativ dögme sırasını qullanıp qullanmaycağı"
 
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Dialogtaki dögmelerniñ alternativ dögme sırasını qullanıp qullanmaycağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativ sıralama köstergiçi yönelişi"
 
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativ sıralama köstergiçi yönelişi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6192,11 +5934,11 @@ msgstr ""
 "Listelerde ve terek körünimlerinde sıralama köstergiçleri yönelişiniñ ög-"
 "belgilengenge (aşağı köterilerek demek) qıyasen tersine olıp olmağanı"
 
 "Listelerde ve terek körünimlerinde sıralama köstergiçleri yönelişiniñ ög-"
 "belgilengenge (aşağı köterilerek demek) qıyasen tersine olıp olmağanı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'Kirdi Usulları' menüsini köster"
 
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'Kirdi Usulları' menüsini köster"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:488
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -6204,11 +5946,11 @@ msgstr ""
 "Kirildilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kirdi usulını "
 "deñiştirüvni teklif etip etmeycegi"
 
 "Kirildilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kirdi usulını "
 "deñiştirüvni teklif etip etmeycegi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'Unikod Kontrol Remzini Qıstır' menüsini köster"
 
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'Unikod Kontrol Remzini Qıstır' menüsini köster"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:497
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -6216,257 +5958,257 @@ msgstr ""
 "Kirildilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kontrol "
 "remizlerini qıstıruvnı teklif etip etmeycegi"
 
 "Kirildilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kontrol "
 "remizlerini qıstıruvnı teklif etip etmeycegi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Başlama zaman aşımı"
 
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Başlama zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Dögmege basılğanında keçikmeler içün başlanğıç qıymet"
 
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Dögmege basılğanında keçikmeler içün başlanğıç qıymet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tekrarlama zaman aşımı"
 
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tekrarlama zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Dögmege basılğanında keçikmeler içün tekrarlama qıymeti"
 
 # gtk/gtktreeview.c:526
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Dögmege basılğanında keçikmeler içün tekrarlama qıymeti"
 
 # gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtksettings.c:524
+#: gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Kenişleme zaman aşımı"
 
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Kenişleme zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Bir pencereçik yañı bir bölgeni kenişlegeninde, keçikmeler içün kenişleme "
 "qıymeti"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Bir pencereçik yañı bir bölgeni kenişlegeninde, keçikmeler içün kenişleme "
 "qıymeti"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:560
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Tüs taslağı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Tüs taslağı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Temalarda qullanılmaq üzre isimlendirilgen tüsler paleti"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Temalarda qullanılmaq üzre isimlendirilgen tüsler paleti"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:570
+#: gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Canlandırmalarnı Qabilleştir"
 
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Canlandırmalarnı Qabilleştir"
 
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr ""
 "Bütün-alet-taqımı canlandırmalarnıñ qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi."
 
 # tüklü
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr ""
 "Bütün-alet-taqımı canlandırmalarnıñ qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi."
 
 # tüklü
-#: gtk/gtksettings.c:589
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Toqunmatik Ekran Tarzını Qabilleştir"
 
 # tüklü
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Toqunmatik Ekran Tarzını Qabilleştir"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:591
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "DOĞRU olğanda, bu ekranda areket bildirme vaqiaları dağıtılmaz"
 
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "DOĞRU olğanda, bu ekranda areket bildirme vaqiaları dağıtılmaz"
 
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Alet-qaranesi zaman aşımı"
 
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Alet-qaranesi zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr "Alet-qaranesi kösterilmeden evel keçikme"
+msgstr "Alet-qaranesi kösterilmezden evel keçikme"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Alet-qaranesi kezinme zaman aşımı"
 
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Alet-qaranesi kezinme zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
-"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmeden evelki "
+"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmezden evelki "
 "keçikme"
 
 "keçikme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Alet-qaranesi kezinme tarzı zaman aşımı"
 
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Alet-qaranesi kezinme tarzı zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmeden evelki keçikme"
+msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmezden evelki keçikme"
 
 # tüklü
 
 # tüklü
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Ancaq Tuş Yürsetme İmleçi"
 
 # tüklü
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Ancaq Tuş Yürsetme İmleçi"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: gtk/gtksettings.c:677
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "DOĞRU olğanda, pencereçikler içerisinde yürsetmek içün sadece imleç tuşları "
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "DOĞRU olğanda, pencereçikler içerisinde yürsetmek içün sadece imleç tuşları "
-"faydalanışlı olur"
+"faydalanışlı olur"
 
 # tüklü
 
 # tüklü
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Tuş Yürsetme Dolanması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Tuş Yürsetme Dolanması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: gtk/gtksettings.c:695
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Pencereçikler içerisinde klavye ile yürsetkende dolanıp dolanmaycağı"
 
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Pencereçikler içerisinde klavye ile yürsetkende dolanıp dolanmaycağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: gtk/gtksettings.c:715
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Hata Zili"
 
 # tüklü
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Hata Zili"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:716
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "DOĞRU olğanda, klavye yürsetmesi ve diger hatalar bip bipke sebep olur"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "DOĞRU olğanda, klavye yürsetmesi ve diger hatalar bip bipke sebep olur"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Tüs Heşi"
 
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Tüs Heşi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:734
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Tüs taslağınıñ bir heş (hash) cedveli temsili."
 
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Tüs taslağınıñ bir heş (hash) cedveli temsili."
 
-#: gtk/gtksettings.c:741
+#: gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Ög-belgilengen dosye saylavcısı arqa-ucu"
 
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Ög-belgilengen dosye saylavcısı arqa-ucu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: gtk/gtksettings.c:743
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkFileChooser arqa-ucunıñ adı"
 
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkFileChooser arqa-ucunıñ adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:760
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Ög-belgilengen bastıruv arqa-ucu"
 
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Ög-belgilengen bastıruv arqa-ucu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:761
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
 "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPrintBackend arqa-uclarınıñ listesi"
 
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
 "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPrintBackend arqa-uclarınıñ listesi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Bir bastıruv ög-baquvını köstergende çaptırılacak ög-belgilengen emir"
 
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Bir bastıruv ög-baquvını köstergende çaptırılacak ög-belgilengen emir"
 
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:785
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Bir bastıruv ög-baquvını köstergende çaptırılacak emir"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Bir bastıruv ög-baquvını köstergende çaptırılacak emir"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:800
+#: gtk/gtksettings.c:801
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Hatırlatıcılarnı Qabilleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:397
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Hatırlatıcılarnı Qabilleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: gtk/gtksettings.c:802
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Etiketlerniñ hatırlatıcılı olıp olmaycağı"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Etiketlerniñ hatırlatıcılı olıp olmaycağı"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:817
+#: gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Tezleştiricilerni Qabilleştir"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Tezleştiricilerni Qabilleştir"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: gtk/gtksettings.c:819
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Menü unsurlarınıñ hızlandırıcılı olıp olmaycağı"
 
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Menü unsurlarınıñ hızlandırıcılı olıp olmaycağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Demi Dosyeler Hadı"
 
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Demi Dosyeler Hadı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: gtk/gtksettings.c:837
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Demi qullanılğan dosyelerniñ sayısı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Demi qullanılğan dosyelerniñ sayısı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Ög-belgilengen Kirdi Usulı (IM) modüli"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Ög-belgilengen Kirdi Usulı (IM) modüli"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: gtk/gtksettings.c:856
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Ög-belgilengen olaraq qaysı IM (KU) modüliniñ qullanılacağı"
 
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Ög-belgilengen olaraq qaysı IM (KU) modüliniñ qullanılacağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:873
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Demi Dosyelerniñ Azamiy Yaşı"
 
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Demi Dosyelerniñ Azamiy Yaşı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Demi qullanılğan dosyelerniñ azamiy yaşı, kün cınsından"
 
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Demi qullanılğan dosyelerniñ azamiy yaşı, kün cınsından"
 
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig ayarlaması zaman-tamğası"
 
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig ayarlaması zaman-tamğası"
 
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: gtk/gtksettings.c:885
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Ağımdaki fontconfig ayarlamasınıñ zaman-tamğası"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Ağımdaki fontconfig ayarlamasınıñ zaman-tamğası"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:907
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Ses Teması İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Ses Teması İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: gtk/gtksettings.c:908
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG ses teması ismi"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG ses teması ismi"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:929
+#: gtk/gtksettings.c:930
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "İşitilir Kirdi Keri Beslemesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:450
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "İşitilir Kirdi Keri Beslemesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: gtk/gtksettings.c:931
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Qullanıcı kirdisiniñ keri beslemesi olaraq vaqia sesleriniñ çalınıp "
 "çalınmaycağı"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Qullanıcı kirdisiniñ keri beslemesi olaraq vaqia sesleriniñ çalınıp "
 "çalınmaycağı"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:951
+#: gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Vaqia Seslerini Qabilleştir"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Vaqia Seslerini Qabilleştir"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: gtk/gtksettings.c:953
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Er angi vaqia sesleriniñ çalınıp çalınmaycağı"
 
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Er angi vaqia sesleriniñ çalınıp çalınmaycağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:967
+#: gtk/gtksettings.c:968
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Alet-qaranelerini Qabilleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Alet-qaranelerini Qabilleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: gtk/gtksettings.c:969
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Pencereçikler üzerinde alet-qaraneleriniñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:283
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Pencereçikler üzerinde alet-qaraneleriniñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:283
-#: gtk/gtksettings.c:981
+#: gtk/gtksettings.c:982
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Alet çubuğı uslûbı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:284
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Alet çubuğı uslûbı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtksettings.c:982
+#: gtk/gtksettings.c:983
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
@@ -6474,35 +6216,44 @@ msgstr ""
 "ancaq işaretçiklergemi, vs. saip olacağı."
 
 # gtk/gtktoolbar.c:290
 "ancaq işaretçiklergemi, vs. saip olacağı."
 
 # gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtksettings.c:996
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:997
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Alet Ã§ubuÄ\9fı iÅ\9faretçik Ã¶lçüsi"
+msgstr "Alet Ã\87ubuÄ\9fı Ä°Å\9faretçik Ã\96lçüsi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:291
 
 # gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtksettings.c:997
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:998
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi"
+msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi."
 
 # gtk/gtkstock.c:267
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:1014
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:1015
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Hatırlatıcılarnı Qabilleştir"
+msgstr "Avto Hatırlatıcılar"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: gtk/gtksettings.c:1016
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
 
+# gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtksettings.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Uyğulamaca boyalanabilir"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı"
+
 # gtk/gtksizegroup.c:241
 # gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid "Mode"
 msgstr "Tarz"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Tarz"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -6510,35 +6261,30 @@ msgstr ""
 "Ölçü zümresiniñ, komponent pencereçikleriniñ istemlengen ölçülerini tesir "
 "etkeni yönelişler"
 
 "Ölçü zümresiniñ, komponent pencereçikleriniñ istemlengen ölçülerini tesir "
 "etkeni yönelişler"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: gtk/gtksizegroup.c:358
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Gizlilerni ihmal et"
 
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Gizlilerni ihmal et"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
+#: gtk/gtksizegroup.c:359
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "DOĞRU ise, zümreniñ ölçüsini belgilegende haritalandırılmağan pencereçikler "
 "ihmal etilir"
 
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "DOĞRU ise, zümreniñ ölçüsini belgilegende haritalandırılmağan pencereçikler "
 "ihmal etilir"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:204
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Aylanma dögmesi (spinbutton) qıymetini tutqan tadil."
-
 # gtk/gtkspinbutton.c:211
 # gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Tırmaşma Nisbeti"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkspinbutton.c:231
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Tırmaşma Nisbeti"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkspinbutton.c:231
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Belgilerge Qopar"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:232
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Belgilerge Qopar"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:232
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -6548,32 +6294,32 @@ msgstr ""
 
 # tüklü
 # gtk/gtkspinbutton.c:239
 
 # tüklü
 # gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
 msgid "Numeric"
 msgstr "Sayısal"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:240
 msgid "Numeric"
 msgstr "Sayısal"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:240
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Sayı olmağan remizlerniñ ihmal etilip etilmeycegi"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:247
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Sayı olmağan remizlerniñ ihmal etilip etilmeycegi"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:247
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid "Wrap"
 msgstr "Dolan"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:248
 msgid "Wrap"
 msgstr "Dolan"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:248
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Aylanma dögmesiniñ had qıymetlerine ulaşqanında dolanıp dolanmaycağı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:255
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Aylanma dögmesiniñ had qıymetlerine ulaşqanında dolanıp dolanmaycağı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Yañartma Siyaseti"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Yañartma Siyaseti"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
@@ -6581,27 +6327,25 @@ msgstr ""
 "olğandamı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:265
 "olğandamı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:265
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Ya ağımdaki qıymetni oqur ya da yañı qıymetni tesbit eter"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Ya ağımdaki qıymetni oqur ya da yañı qıymetni tesbit eter"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Aylanma dögmesiniñ etrafındaki şev uslûbı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Aylanma dögmesiniñ etrafındaki şev uslûbı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkspinner.c:129
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkspinner.c:132
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni"
+msgstr "Aylanıcınıñ faal olıp olmağanı"
 
 
-#: gtk/gtkspinner.c:143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkspinner.c:146
 msgid "Number of steps"
 msgid "Number of steps"
-msgstr "Saife Sayısı"
+msgstr "Adım sayısı"
 
 
-#: gtk/gtkspinner.c:144
+#: gtk/gtkspinner.c:147
 msgid ""
 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
 msgid ""
 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
@@ -6609,192 +6353,183 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:267
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkspinner.c:159
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkspinner.c:162
 msgid "Animation duration"
 msgid "Animation duration"
-msgstr "Canlandırma"
+msgstr "Canlandırma süresi"
 
 
-#: gtk/gtkspinner.c:160
+#: gtk/gtkspinner.c:163
 msgid ""
 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
 msgstr ""
 
 # tüklü
 msgid ""
 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
 msgstr ""
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkstatusbar.c:148
+#: gtk/gtkstatusbar.c:199
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Kene-ölçülendirme Sıqqıçı Bar"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Kene-ölçülendirme Sıqqıçı Bar"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkstatusbar.c:149
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 "Üst seviyeni kene-ölçülendirmek içün durum çubuğınıñ sıqqıçı olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkstatusbar.c:158
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 "Üst seviyeni kene-ölçülendirmek içün durum çubuğınıñ sıqqıçı olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: gtk/gtkstatusbar.c:245
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Durum çubuğı metni etrafındaki şev uslûbı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Durum çubuğı metni etrafındaki şev uslûbı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi"
 
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Durum işaretçiginiñ kösterilecegi ekran"
 
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Durum işaretçiginiñ kösterilecegi ekran"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
-msgid "Blinking"
-msgstr "Qıpuv"
-
 # gtk/gtkwidget.c:443
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Durum işaretçiginiñ qıpayatıp yatmaycağı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Durum işaretçiginiñ körünir olıp olmaycağı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgstr "Durum işaretçiginiñ körünir olıp olmaycağı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Durum işaretçiginiñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
 msgstr "Durum işaretçiginiñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Sininiñ yöneldirimi"
 
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Sininiñ yöneldirimi"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
+#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Alet-qaranesi Bar"
 
 # gtk/gtkwidget.c:471
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Alet-qaranesi Bar"
 
 # gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
+#: gtk/gtkstatusicon.c:348
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Bu sini işaretçiginiñ alet-qaraneli olıp olmağanı"
 
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Bu sini işaretçiginiñ alet-qaraneli olıp olmağanı"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
+#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Alet-qaranesi Metni"
 
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Alet-qaranesi Metni"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
+#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Bu pencereçik içün alet-qaranesi mündericesi"
 
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Bu pencereçik içün alet-qaranesi mündericesi"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
+#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Alet-qaranesi tamğalaması"
 
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Alet-qaranesi tamğalaması"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
+#: gtk/gtkstatusicon.c:398
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Bu sini işaretçigi içün alet-qaranesi mündericesi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Bu sini işaretçigi içün alet-qaranesi mündericesi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:416
 msgid "The title of this tray icon"
 msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi"
+msgstr "Bu sini işaretçiginiñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtktable.c:156
 
 # gtk/gtktable.c:156
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "Rows"
 msgstr "Saflar"
 
 # gtk/gtktable.c:157
 msgid "Rows"
 msgstr "Saflar"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:149
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Cedveldeki satır sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:165
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Cedveldeki satır sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "Columns"
 msgstr "Sutunlar"
 
 # gtk/gtktable.c:166
 msgid "Columns"
 msgstr "Sutunlar"
 
 # gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:158
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Cedveldeki sutun sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Cedveldeki sutun sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Saf boşluqlaması"
 
 # gtk/gtktable.c:175
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Saf boşluqlaması"
 
 # gtk/gtktable.c:175
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:167
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Ardı-sıralı eki satır arasındaki boşluq miqdarı"
 
 # gtk/gtktable.c:183
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Ardı-sıralı eki satır arasındaki boşluq miqdarı"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:175
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Sutun boşluqlaması"
 
 # gtk/gtktable.c:184
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Sutun boşluqlaması"
 
 # gtk/gtktable.c:184
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Ardı-sıralı eki sutun arasındaki boşluq miqdarı"
 
 # gtk/gtktable.c:193
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Ardı-sıralı eki sutun arasındaki boşluq miqdarı"
 
 # gtk/gtktable.c:193
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:185
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr ""
 "DOĞRU ise, cedvel hüceyreleriniñ episi aynı kenişlikte/yükseklikte olur"
 
 # tüklü
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr ""
 "DOĞRU ise, cedvel hüceyreleriniñ episi aynı kenişlikte/yükseklikte olur"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:192
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Sol ilişik"
 
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Sol ilişik"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:199
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Sağ ilişik"
 
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Sağ ilişik"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:200
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Bir balanıñ sağ tarafınıñ eklenecek olğanı sutun numarası"
 
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Bir balanıñ sağ tarafınıñ eklenecek olğanı sutun numarası"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:206
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Üst ilişik"
 
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Üst ilişik"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:207
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Bir balanıñ üstüniñ eklenecek olğanı saf numarası"
 
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Bir balanıñ üstüniñ eklenecek olğanı saf numarası"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Tüp ilişik"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Tüp ilişik"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Ufqiy ihtiyariyat"
 
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Ufqiy ihtiyariyat"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:221
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Balanıñ ufqiy davranışını belirtken ihtiyariyat"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Balanıñ ufqiy davranışını belirtken ihtiyariyat"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:227
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Vertikal ihtiyariyat"
 
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Vertikal ihtiyariyat"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:228
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Balanıñ vertikal davranışını belirtken ihtiyariyat"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Balanıñ vertikal davranışını belirtken ihtiyariyat"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Ufqiy şilteleme"
 
 # gtk/gtkmisc.c:118
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Ufqiy şilteleme"
 
 # gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:235
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -6803,11 +6538,11 @@ msgstr ""
 "cınsından"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
 "cınsından"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Vertikal şilteleme"
 
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Vertikal şilteleme"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:242
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -6815,87 +6550,57 @@ msgstr ""
 "Balanıñ ve onıñ üst ve alt qomşuları arasında qoyulacaq feza, piksel "
 "cınsından"
 
 "Balanıñ ve onıñ üst ve alt qomşuları arasında qoyulacaq feza, piksel "
 "cınsından"
 
-# gtk/gtktext.c:595
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Metin pencereçigi içün ufqiy hizalama"
-
-# gtk/gtktext.c:603
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Metin pencereçigi içün vertikal hizalama"
-
-# gtk/gtktext.c:610
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Satır Sarması"
-
-# gtk/gtktext.c:611
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Pencereçik uclarında metinniñ sarılıp sarılmağanı"
-
-# gtk/gtktext.c:618
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Kelime Sarması"
-
-# gtk/gtktext.c:619
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Pencereçik uclarında kelimelerniñ sarılıp sarılmağanı"
-
 # gtk/gtktexttag.c:198
 # gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:192
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Nişan Cedveli"
 
 # gtk/gtkprogress.c:147
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Nişan Cedveli"
 
 # gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:193
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Metin Nişanı Cedveli"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Metin Nişanı Cedveli"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Buferdeki ağımdaki metin"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Buferdeki ağımdaki metin"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:225
 msgid "Has selection"
 msgstr "Saylamı bar"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
 msgid "Has selection"
 msgstr "Saylamı bar"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: gtk/gtktextbuffer.c:226
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Buferniñ al-azırda saylanğan metni olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Buferniñ al-azırda saylanğan metni olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:242
 msgid "Cursor position"
 msgstr "İmleç mevamı"
 
 msgid "Cursor position"
 msgstr "İmleç mevamı"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Qıstırma tamğasınıñ mevamı (buferniñ başından berli çıqıntı olaraq)"
 
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Qıstırma tamğasınıñ mevamı (buferniñ başından berli çıqıntı olaraq)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:258
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopiyalama maqsat listesi"
 
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopiyalama maqsat listesi"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: gtk/gtktextbuffer.c:259
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "Bu buferniñ tüyreme-tahtasına kopiyalav ve SVT (süyrekle-ve-tüşür; DND) "
 "menbası içün desteklegeni maqsatlarnıñ listesi"
 
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "Bu buferniñ tüyreme-tahtasına kopiyalav ve SVT (süyrekle-ve-tüşür; DND) "
 "menbası içün desteklegeni maqsatlarnıñ listesi"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:274
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Yapıştırma maqsat listesi"
 
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Yapıştırma maqsat listesi"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:275
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -6918,28 +6623,28 @@ msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Bu tamğanıñ sol çekimli olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtktexttag.c:198
 msgstr "Bu tamğanıñ sol çekimli olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:168
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nişan ismi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nişan ismi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:169
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Metin nişanına sıltamaq içün qullanılğan isim. Anonim nişanlar içün NULL"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Metin nişanına sıltamaq içün qullanılğan isim. Anonim nişanlar içün NULL"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:187
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq arqa-zemin tüsü"
 
 # gtk/gtktexttag.c:224
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq arqa-zemin tüsü"
 
 # gtk/gtktexttag.c:224
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Background full height"
 msgstr "Arqa-zemin tam yükseklik"
 
 # gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Background full height"
 msgstr "Arqa-zemin tam yükseklik"
 
 # gtk/gtktexttag.c:225
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:195
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -6947,53 +6652,31 @@ msgstr ""
 "Arqa-zemin tüsüniñ bütün satır yüksekliginimi yoqsa ancaq nişanlanğan "
 "remizlerniñ yüksekliginimi toldurğanı"
 
 "Arqa-zemin tüsüniñ bütün satır yüksekliginimi yoqsa ancaq nişanlanğan "
 "remizlerniñ yüksekliginimi toldurğanı"
 
-# tüklü
-# gtk/gtktexttag.c:233
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Arqa-zemin noqtalı-oyma maskası"
-
-# gtk/gtktexttag.c:234
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-"Metin arqa-zeminini sızğanda bir maska olaraq qullanılacaq bit-haritası"
-
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq ög-zemin tüsü"
 
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq ög-zemin tüsü"
 
-# gtk/gtktexttag.c:259
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Ög-zemin noqtalı-oyma maskası"
-
-# gtk/gtktexttag.c:260
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Metin ög-zeminini sızğanda bir maska olaraq qullanılacaq bit-haritası"
-
 # gtk/gtktexttag.c:267
 # gtk/gtktexttag.c:267
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Text direction"
 msgstr "Metin yönelişi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Text direction"
 msgstr "Metin yönelişi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Metin yönelişi; meselâ sağdan-solğa yaki soldan-sağğa"
 
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Metin yönelişi; meselâ sağdan-solğa yaki soldan-sağğa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Bir PangoStyle olaraq urufat uslûbı, meselâ PANGO_STYLE_ITALIC"
 
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Bir PangoStyle olaraq urufat uslûbı, meselâ PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 "Bir PangoVariant olaraq urufat variantı, meselâ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 "Bir PangoVariant olaraq urufat variantı, meselâ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:286
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -7001,17 +6684,17 @@ msgstr ""
 "Urufat kenişligi, tamsayı cınsından, ög-belgilengen qıymetlerni "
 "PangoWeight'te körüñiz, meselâ PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
 "Urufat kenişligi, tamsayı cınsından, ög-belgilengen qıymetlerni "
 "PangoWeight'te körüñiz, meselâ PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:297
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 "Bir PangoStretch olaraq urufat kerilmesi, meselâ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 "Bir PangoStretch olaraq urufat kerilmesi, meselâ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Pango birlemler cınsından urufat ölçüsi"
 
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Pango birlemler cınsından urufat ölçüsi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:316
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -7022,12 +6705,12 @@ msgstr ""
 "bazı miqyaslarnı ög-belgiler, meselâ PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
 # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
 "bazı miqyaslarnı ög-belgiler, meselâ PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
 # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Sol, sağ yaki orta tegizleme"
 
 # tüklü
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Sol, sağ yaki orta tegizleme"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -7037,37 +6720,37 @@ msgstr ""
 "qullanılacaq."
 
 # gtk/gtktexttag.c:394
 "qullanılacaq."
 
 # gtk/gtktexttag.c:394
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Left margin"
 msgstr "Sol kenar"
 
 # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
 msgid "Left margin"
 msgstr "Sol kenar"
 
 # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Piksel cınsından sol kenarnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:404
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Piksel cınsından sol kenarnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:404
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Right margin"
 msgstr "Sağ kenar"
 
 # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
 msgid "Right margin"
 msgstr "Sağ kenar"
 
 # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Piksel cınsından sağ kenarnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Piksel cınsından sağ kenarnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
 msgid "Indent"
 msgstr "Kirinti"
 
 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
 msgid "Indent"
 msgstr "Kirinti"
 
 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Paragrafnıñ satır başı içün miqdar, piksel cınsından"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Paragrafnıñ satır başı içün miqdar, piksel cınsından"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:395
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -7076,37 +6759,37 @@ msgstr ""
 "temel-sızıq altında)"
 
 # gtk/gtktexttag.c:436
 "temel-sızıq altında)"
 
 # gtk/gtktexttag.c:436
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:404
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Satırlarnıñ üstündeki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Satırlarnıñ üstündeki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri"
 
 # gtk/gtktexttag.c:446
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri"
 
 # gtk/gtktexttag.c:446
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:414
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Paragraflar altındaki boş feza pikselleri"
 
 # gtk/gtktexttag.c:456
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Paragraflar altındaki boş feza pikselleri"
 
 # gtk/gtktexttag.c:456
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:424
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Sarma içindeki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Sarma içindeki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Bir paragraf içindeki sarılğan satırlar arasındaki boş feza pikselleri"
 
 # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Bir paragraf içindeki sarılğan satırlar arasındaki boş feza pikselleri"
 
 # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
@@ -7114,280 +6797,262 @@ msgstr ""
 "hudutlarında sarılacağımı"
 
 # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
 "hudutlarında sarılacağımı"
 
 # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
 msgid "Tabs"
 msgstr "İlmekler"
 
 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
 msgid "Tabs"
 msgstr "İlmekler"
 
 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Bu metin içün hususiy ilmekler"
 
 # gtk/gtktexttag.c:501
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Bu metin içün hususiy ilmekler"
 
 # gtk/gtktexttag.c:501
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Invisible"
 msgstr "Körünmez"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Invisible"
 msgstr "Körünmez"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:481
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Bu metinniñ körünmez olıp olmağanı."
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Bu metinniñ körünmez olıp olmağanı."
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:495
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Paragraf arqa-zemini tüs ismi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Paragraf arqa-zemini tüs ismi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:496
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Paragraf arqa-zemini tüsü, tizgi olaraq"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Paragraf arqa-zemini tüsü, tizgi olaraq"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Paragraf arqa-zemini tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Paragraf arqa-zemini tüsü"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq paragraf arqa-zemini tüsü"
 
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq paragraf arqa-zemini tüsü"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Kenar Birike"
 
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Kenar Birike"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Sol ve sağ kenarlarnıñ birikip birikmegeni."
 
 # gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Sol ve sağ kenarlarnıñ birikip birikmegeni."
 
 # gtk/gtktexttag.c:515
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Arqa-zemin tam yüksekligi tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:516
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Arqa-zemin tam yüksekligi tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:516
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Bu etiketniñ arqa-zemin yüksekligine tesir etip etmegeni"
 
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Bu etiketniñ arqa-zemin yüksekligine tesir etip etmegeni"
 
-# gtk/gtktexttag.c:519
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Arqa-zemin noqtalı-oyma tesbitli"
-
-# gtk/gtktexttag.c:520
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Bu nişannıñ arqa-zemin noqtalı-oymasına tesir etip etmegeni"
-
-# gtk/gtktexttag.c:527
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Ög-zemin noqtalı-oyma tesbitli"
-
-# gtk/gtktexttag.c:528
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin noqtalı-oymasına tesir etip etmegeni"
-
 # gtk/gtktexttag.c:563
 # gtk/gtktexttag.c:563
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Justification set"
 msgstr "Tegizleme tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Justification set"
 msgstr "Tegizleme tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:564
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Bu nişannıñ paragraf tegizlemesine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:571
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Bu nişannıñ paragraf tegizlemesine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:571
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Sol kenar tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Sol kenar tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:572
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Bu nişannıñ sol kenarğa tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Bu nişannıñ sol kenarğa tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:575
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Indent set"
 msgstr "Kirinti tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Indent set"
 msgstr "Kirinti tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:576
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Bu nişannıñ kirintilemege tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:583
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Bu nişannıñ kirintilemege tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:583
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Satırlarnıñ üstüneki pikseller tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Satırlarnıñ üstüneki pikseller tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Bu nişannıñ satırlarnıñ üstündeki piksel sayısına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:587
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Bu nişannıñ satırlarnıñ üstündeki piksel sayısına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:587
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:591
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:591
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Sarma içindeki pikseller tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Sarma içindeki pikseller tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:592
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Bu nişannıñ sarılğan satırlar arasındaki piksel sayısına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:599
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Bu nişannıñ sarılğan satırlar arasındaki piksel sayısına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Sağ kenar tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Sağ kenar tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:600
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Bu nişannıñ sağ kenarğa tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:607
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Bu nişannıñ sağ kenarğa tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Sarma tarzı tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Sarma tarzı tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Bu nişannıñ sarma tarzına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:611
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Bu nişannıñ sarma tarzına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:611
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Tabs set"
 msgstr "İlmekler tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Tabs set"
 msgstr "İlmekler tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:612
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Bu nişannıñ ilmeklerge tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Bu nişannıñ ilmeklerge tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktexttag.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Körünmezlik tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Körünmezlik tesbitli"
 
 # gtk/gtktexttag.c:616
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Bu nişannıñ metin körünirligine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Bu nişannıñ metin körünirligine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Paragraf arqa-zemini tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Paragraf arqa-zemini tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Bu nişannıñ paragraf arqa-zemini tüsüne tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktextview.c:522
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Bu nişannıñ paragraf arqa-zemini tüsüne tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:546
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Satırlar Üstüneki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:532
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Satırlar Üstüneki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Satırlar Altındaki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:542
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Satırlar Altındaki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Sarmalar İçindeki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:560
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Sarmalar İçindeki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Sarma Tarzı"
 
 # gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Sarma Tarzı"
 
 # gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Sol Kenar"
 
 # gtk/gtktextview.c:588
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Sol Kenar"
 
 # gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Sağ Kenar"
 
 # gtk/gtktextview.c:616
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Sağ Kenar"
 
 # gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "İmleç Körünir"
 
 # gtk/gtktextview.c:617
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "İmleç Körünir"
 
 # gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:733
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Qıstırma imleçiniñ kösterilip kösterilmegeni"
 
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Qıstırma imleçiniñ kösterilip kösterilmegeni"
 
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Buffer"
 msgstr "Bufer"
 
 msgid "Buffer"
 msgstr "Bufer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:741
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Kösterilgen olğan bufer"
 
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Kösterilgen olğan bufer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Kirsetilgen metinniñ mevcut mündericeniñ üstüne yazıp yazmaycağı"
 
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Kirsetilgen metinniñ mevcut mündericeniñ üstüne yazıp yazmaycağı"
 
-#: gtk/gtktextview.c:664
+#: gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Sekirmeni qabul ete"
 
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Sekirmeni qabul ete"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:757
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr ""
 "Sekirmeniñ (Tab) bir sekirme remziniñ kirsetilüvinen neticelenip "
 "neticelenmeycegi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr ""
 "Sekirmeniñ (Tab) bir sekirme remziniñ kirsetilüvinen neticelenip "
 "neticelenmeycegi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: gtk/gtktextview.c:786
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Hata alt-sızığı tüsü"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Hata alt-sızığı tüsü"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: gtk/gtktextview.c:787
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Hata-kösteriş alt-sızıqlarınıñ sızılacağı tüs"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Hata-kösteriş alt-sızıqlarınıñ sızılacağı tüs"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Bir radio amelniñki ile aynı proksilerni icat et"
 
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Bir radio amelniñki ile aynı proksilerni icat et"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "Bu amel içün olğan proksilerniñ radio amel proksileri kibi körünip "
 "körünmeycegi"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:145
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "Bu amel içün olğan proksilerniñ radio amel proksileri kibi körünip "
 "körünmeycegi"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
+#: gtk/gtktoggleaction.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Döndürme ameliniñ faal olıp olmaycağı"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:145
 msgstr "Döndürme ameliniñ faal olıp olmaycağı"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Döndürme dögmesiniñ basıq olıp olmaycağı"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:153
 msgstr "Döndürme dögmesiniñ basıq olıp olmaycağı"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:153
@@ -7406,114 +7071,105 @@ msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Dögmeniñ döndürme qısmınıñ kösterilgen olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:232
 msgstr "Dögmeniñ döndürme qısmınıñ kösterilgen olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:232
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Alet Çubuğı Uslûbı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:233
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Alet Çubuğı Uslûbı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Alet çubuğınıñ nasıl sızılacağı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:375
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Alet çubuğınıñ nasıl sızılacağı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Oqnı Köster"
 
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Oqnı Köster"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Alet çubuğı sığmay ise, bir oqnıñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Alet çubuğı sığmay ise, bir oqnıñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Alet-qaraneleri"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Alet çubuğınıñ alet-qaraneleriniñ faal olıp olmağanı"
-
 # gtk/gtktoolbar.c:291
 # gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Bu alet çubuğındaki işaretçiklerniñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Bu alet çubuğındaki işaretçiklerniñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
 msgid "Icon size set"
 msgstr "İşaretçik ölçüsi tesbitli"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Icon size set"
 msgstr "İşaretçik ölçüsi tesbitli"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "İşaretçik ölçüsi (icon-size) hasiyetiniñ tesbitli olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "İşaretçik ölçüsi (icon-size) hasiyetiniñ tesbitli olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Unsurnıñ diger soydaş unsurlar ile aynı ölçüde olıp olmaycağı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:241
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Unsurnıñ diger soydaş unsurlar ile aynı ölçüde olıp olmaycağı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:241
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Boşluqçı ölçüsi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Boşluqçı ölçüsi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Boşluqçılarnıñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:251
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Boşluqçılarnıñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:251
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Alet çubuğı kölgesi ile dögmeler arasındaki sıñır fezası miqdarı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:115
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Alet çubuğı kölgesi ile dögmeler arasındaki sıñır fezası miqdarı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Azamiy bala cayılması"
 
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Azamiy bala cayılması"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Cayılabilir unsurğa berilecek azamiy feza miqdarı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Cayılabilir unsurğa berilecek azamiy feza miqdarı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
 msgid "Space style"
 msgstr "Boşluq uslûbı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:260
 msgid "Space style"
 msgstr "Boşluq uslûbı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Boşluqçılarnıñ vertikal sızıqlarmı yoqsa sadece boşmı olacağı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:268
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Boşluqçılarnıñ vertikal sızıqlarmı yoqsa sadece boşmı olacağı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:268
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Button relief"
 msgstr "Dögme relyefi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:269
 msgid "Button relief"
 msgstr "Dögme relyefi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Alet çubuğı dögmeleri etrafındaki şevniñ türü"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:277
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Alet çubuğı dögmeleri etrafındaki şevniñ türü"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:578
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:205
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Unsurda kösterilecek metin."
 
 # gtk/gtklabel.c:220
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Unsurda kösterilecek metin."
 
 # gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -7523,47 +7179,47 @@ msgstr ""
 "olğanını kösterir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
 "olğanını kösterir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Unsur etiketi olaraq qullanılacaq pencereçik"
 
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Unsur etiketi olaraq qullanılacaq pencereçik"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Depo Kimligi"
 
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Depo Kimligi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Bu unsurda kösterilecek depo işaretçigi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Bu unsurda kösterilecek depo işaretçigi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtktoolbutton.c:242
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "İşaretçik ismi"
 
 msgid "Icon name"
 msgstr "İşaretçik ismi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:243
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Bu unsurda kösterilecek temalı işaretçikniñ ismi"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Bu unsurda kösterilecek temalı işaretçikniñ ismi"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtktoolbutton.c:249
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "İşaretçik pencereçigi"
 
 msgid "Icon widget"
 msgstr "İşaretçik pencereçigi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Bu unsurda kösterilecek işaretçik pencereçigi"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Bu unsurda kösterilecek işaretçik pencereçigi"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktoolbutton.c:263
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "İşaretçik boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkrange.c:305
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "İşaretçik boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:264
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "İşaretçik ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlama"
 
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "İşaretçik ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlama"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
+#: gtk/gtktoolitem.c:201
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -7571,118 +7227,149 @@ msgstr ""
 "Alet çubuğı unsurınıñ önemli mulâaza etilip etilmegeni. DOĞRU olğanda, alet "
 "çubuğı dögmeleri metinni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir"
 
 "Alet çubuğı unsurınıñ önemli mulâaza etilip etilmegeni. DOĞRU olğanda, alet "
 "çubuğı dögmeleri metinni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri"
+msgstr "Bu unsur zümresiniñ insanca oqulabilgen serlevası"
 
 # gtk/gtkframe.c:162
 
 # gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Adetiy çerçive etiketiniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik"
+msgstr "Adetiy etiketniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
 msgid "Collapsed"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkwidget.c:478
 msgid "Collapsed"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr ""
 "Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı"
 
 msgstr ""
 "Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 msgid "ellipsize"
 msgid "ellipsize"
-msgstr "Hazıflaştır"
+msgstr "hazıflaştır"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 msgid "Header Relief"
 msgid "Header Relief"
-msgstr "Başlıq sureti"
+msgstr "Başlıq Relyefi"
 
 # gtk/gtktreeview.c:482
 
 # gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster"
 
 #, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
 msgid "Header Spacing"
 msgid "Header Spacing"
-msgstr "Başlıq Şilteleme"
+msgstr "Başlıq Boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:164
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
-#, fuzzy
+# tüklü
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq"
+msgstr "Kenişletici oqu ve serlevası arasındaki boşluqlama"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı"
+msgstr "Zümre büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı"
+msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "New Row"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "New Row"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Unsurnıñ yañı bir saf başlatıp başlatmaycağı"
 
 # gtk/gtkruler.c:139
 
 # gtk/gtkruler.c:139
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
 msgid "Position of the item within this group"
 msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Cedvel üzerindeki tamğanıñ mevamı"
+msgstr "Unsurnıñ zümre içerisindeki mevamı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:291
 
 # gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolpalette.c:991
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Bu alet çubuğındaki işaretçiklerniñ ölçüsi"
+msgstr "Bu alet paletindeki işaretçiklerniñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:277
 
 # gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı"
+msgstr "Alet paletindeki unsurlarnıñ uslûbı"
 
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
 msgid "Exclusive"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Exclusive"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkbox.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi"
 
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Bir tizgi olaraq ög-zemin tüsü"
+
+# gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "İmleç tüsü"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "Arqa-zemin tüsü"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "İmleç tüsü"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtknotebook.c:376
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Unsurnıñ yanında bir işaretçikniñ olıp olmaycağı"
+
 # gtk/gtktreeview.c:457
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 # gtk/gtktreeview.c:457
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
@@ -7694,137 +7381,137 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "TreeModelSort içün sıralandırılacaq model"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
 msgstr "TreeModelSort içün sıralandırılacaq model"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:563
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Terek körünimi içün model"
 
 # gtk/gtktreeview.c:466
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Terek körünimi içün model"
 
 # gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Pencereçik içün Ufqiy Tadil"
 
 # gtk/gtktreeview.c:474
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Pencereçik içün Ufqiy Tadil"
 
 # gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Pencereçik içün Vertikal Tadil"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Pencereçik içün Vertikal Tadil"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Başlıqlar Körünir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:482
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Başlıqlar Körünir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Başlıqlar Çertilebilir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:490
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Başlıqlar Çertilebilir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Sutun başlıqları çertme vaqialarına cevap berir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:497
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Sutun başlıqları çertme vaqialarına cevap berir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Kenişletici Sutun"
 
 # gtk/gtktreeview.c:498
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Kenişletici Sutun"
 
 # gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Sutunnı kenişletici sutun olaraq tesbit et"
 
 # gtk/gtktreeview.c:513
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Sutunnı kenişletici sutun olaraq tesbit et"
 
 # gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Cedveller Kinayesi"
 
 # gtk/gtktreeview.c:514
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Cedveller Kinayesi"
 
 # gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Saflarnı nevbetleşken tüslerde sızmaq içün tema motorına bir kinaye tesbit et"
 
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Saflarnı nevbetleşken tüslerde sızmaq içün tema motorına bir kinaye tesbit et"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Qıdırmanı Qabilleştir"
 
 # tüklü
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Qıdırmanı Qabilleştir"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Körünim qullanıcığa sutunlarda tesirleşimli qıdırma izni berir"
 
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Körünim qullanıcığa sutunlarda tesirleşimli qıdırma izni berir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "Search Column"
 msgstr "Qıdırma Sutunı"
 
 msgid "Search Column"
 msgstr "Qıdırma Sutunı"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Tesirleşimli qıdırma esnasında üzerinde qıdırılacaq sutun modeli"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:179
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Tesirleşimli qıdırma esnasında üzerinde qıdırılacaq sutun modeli"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:656
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Sabit Yükseklik Tarzı"
 
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Sabit Yükseklik Tarzı"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Saflarnıñ episiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni "
 "sur'atlandırır"
 
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Saflarnıñ episiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni "
 "sur'atlandırır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:677
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Avelenme Saylamı"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1669
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Avelenme Saylamı"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi"
 
 # gtk/gtkpreview.c:134
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi"
 
 # gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: gtk/gtktreeview.c:697
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Avelenme Cayılması"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Avelenme Cayılması"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Saflarnıñ noqtacı üzerlerinden keçkende cayıldırılacağımı yoqsa "
 "eştirilecegimi"
 
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Saflarnıñ noqtacı üzerlerinden keçkende cayıldırılacağımı yoqsa "
 "eştirilecegimi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:712
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Cayıldırıcılarnı Köster"
 
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Cayıldırıcılarnı Köster"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa saip"
 
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa saip"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:727
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Seviye Kirintilemesi"
 
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Seviye Kirintilemesi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Er seviye içün ziyade kirintileme"
 
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Er seviye içün ziyade kirintileme"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:737
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Silgiçleme"
 
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Silgiçleme"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
@@ -7832,272 +7519,263 @@ msgstr ""
 "qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi"
 
 # gtk/gtkcombo.c:133
 "qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi"
 
 # gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Izğara Sızıqlarını Qabilleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Izğara Sızıqlarını Qabilleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Terek körüniminde ızğara sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı"
 
 # gtk/gtkcombo.c:133
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Terek körüniminde ızğara sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı"
 
 # gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:754
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Terek Sızıqlarını Qabilleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Terek Sızıqlarını Qabilleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Terek körüniminde terek sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı"
 
 # tüklü
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Terek körüniminde terek sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:763
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Saflar içün alet-qaranesi metinlerini derç etken modeldeki sutun"
 
 # gtk/gtktreeview.c:535
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Saflar içün alet-qaranesi metinlerini derç etken modeldeki sutun"
 
 # gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:785
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Vertikal Ayırğıç Kenişligi"
 
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Vertikal Ayırğıç Kenişligi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hüceyreler arasındaki vertikal boşluq.  Bir çift sayı olmalı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:544
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hüceyreler arasındaki vertikal boşluq.  Bir çift sayı olmalı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: gtk/gtktreeview.c:794
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Ufqiy Ayırğıç Kenişligi"
 
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Ufqiy Ayırğıç Kenişligi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hüceyreler arasındaki ufqiy boşluq.  Bir çift sayı olmalı"
 
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hüceyreler arasındaki ufqiy boşluq.  Bir çift sayı olmalı"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: gtk/gtktreeview.c:803
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Cedvellerge İzin Ber"
 
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Cedvellerge İzin Ber"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Nevbetleşken tüslü saflarnı sızuvğa izin ber"
 
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Nevbetleşken tüslü saflarnı sızuvğa izin ber"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Cayıldırıcılarnı Kirintile"
 
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Cayıldırıcılarnı Kirintile"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Cayıldırıcılarnı kirintilendir"
 
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Cayıldırıcılarnı kirintilendir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Çift Saf Tüsü"
 
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Çift Saf Tüsü"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Çift satırlar içün qullanılacaq tüs"
 
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Çift satırlar içün qullanılacaq tüs"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Tek Saf Tüsü"
 
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Tek Saf Tüsü"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Tek saflar içün qullanılacaq tüs"
 
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Tek saflar içün qullanılacaq tüs"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
-msgid "Row Ending details"
-msgstr "Saf Bitişi tafsilâtı"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:833
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr "Uzatılğan saf arqa-zemini temalamasını qabilleştir"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Izğara sızığı kenişligi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Izğara sızığı kenişligi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:840
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Terek körünimi ızğara sızıqları kenişligi, piksel cınsından"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:168
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Terek körünimi ızğara sızıqları kenişligi, piksel cınsından"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Terek sızığı kenişligi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Terek sızığı kenişligi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:847
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Terek körünimi sızıqları kenişligi, piksel cınsından"
 
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Terek körünimi sızıqları kenişligi, piksel cınsından"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Izğara sızığı naqşı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Izğara sızığı naqşı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:854
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 "Terek körünimi ızğara sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı"
 
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 "Terek körünimi ızğara sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Terek sızığı naqşı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Terek sızığı naqşı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:861
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr ""
 "Terek körünimi terek sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr ""
 "Terek körünimi terek sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Sutunnıñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:364
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Sutunnıñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Resizable"
 msgstr "Kene-ölçülendirilebilir"
 
 msgid "Resizable"
 msgstr "Kene-ölçülendirilebilir"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Sutun qullanıcı tarafından kene ölçülendirile bilir"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Sutun qullanıcı tarafından kene ölçülendirile bilir"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Sutunnıñ ağımdaki kenişligi"
 
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Sutunnıñ ağımdaki kenişligi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Hüceyreler arasında qıstırılğan boşluq"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Hüceyreler arasında qıstırılğan boşluq"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Sizing"
 msgstr "Ölçülendirme"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
 msgid "Sizing"
 msgstr "Ölçülendirme"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Sutunnıñ kene ölçülendirme tarzı"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:168
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Sutunnıñ kene ölçülendirme tarzı"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Sabit Kenişlik"
 
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Sabit Kenişlik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Sutunnıñ ağımdaki sabit kenişligi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Sutunnıñ ağımdaki sabit kenişligi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Eñ Kiçik Kenişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Eñ Kiçik Kenişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Sutun içün caiz olğan eñ kiçik kenişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Sutun içün caiz olğan eñ kiçik kenişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Azamiy Kenişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Azamiy Kenişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Sutun içün caiz olğan azamiy kenişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Sutun içün caiz olğan azamiy kenişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Sutun başlığında belirecek serleva"
 
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Sutun başlığında belirecek serleva"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Sutun pencereçikke tahsis etilgen ziyade kenişlikten pay alır"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Sutun pencereçikke tahsis etilgen ziyade kenişlikten pay alır"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Clickable"
 msgstr "Çertilebilir"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Clickable"
 msgstr "Çertilebilir"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Başlıqnıñ çertile bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Başlıqnıñ çertile bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Widget"
 msgstr "Pencereçik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
 msgid "Widget"
 msgstr "Pencereçik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Sutun serlevası yerine sutun başlığı dögmesine qoyulacaq pencereçik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Sutun serlevası yerine sutun başlığı dögmesine qoyulacaq pencereçik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Sutun başlığı metni ya da pencereçiginiñ X Hizalaması"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Sutun başlığı metni ya da pencereçiginiñ X Hizalaması"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Sutunnıñ başlıqlar etrafında kene sıralana bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Sutunnıñ başlıqlar etrafında kene sıralana bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sıra köstergiçi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sıra köstergiçi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Bir sıralama köstergiçiniñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Bir sıralama köstergiçiniñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sıra tertibi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sıra tertibi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sıra köstergiçiniñ kösterecegi sıra yönelişi"
 
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sıra köstergiçiniñ kösterecegi sıra yönelişi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
 msgid "Sort column ID"
 msgid "Sort column ID"
-msgstr "Metin sutunı"
+msgstr "Sıralama sutunı kimligi"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Yırtıp-al menü unsurlarınıñ menülerge eklenip eklenmeycegi"
 
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Yırtıp-al menü unsurlarınıñ menülerge eklenip eklenmeycegi"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Mezc etilgen QA tarifi"
 
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Mezc etilgen QA tarifi"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Mezc etilgen qullanıcı arayüzüni (QA) tasvir etken XML tizgisi"
 
 # gtk/gtkviewport.c:132
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Mezc etilgen qullanıcı arayüzüni (QA) tasvir etken XML tizgisi"
 
 # gtk/gtkviewport.c:132
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:143
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -8105,7 +7783,7 @@ msgstr ""
 "Bu körünim-limanı içün ufqiy mevam qıymetlerini belgilegen GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtkviewport.c:140
 "Bu körünim-limanı içün ufqiy mevam qıymetlerini belgilegen GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtkviewport.c:140
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:151
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
@@ -8113,37 +7791,37 @@ msgstr ""
 "Bu körünim-limanı içün vertikal mevam qıymetlerini belgilegen GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtkviewport.c:148
 "Bu körünim-limanı içün vertikal mevam qıymetlerini belgilegen GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:159
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 "Körünim-limanınıñ etrafındaki kölgeli qutunıñ nasıl sızılğanını belgiler"
 
 # gtk/gtkwidget.c:392
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 "Körünim-limanınıñ etrafındaki kölgeli qutunıñ nasıl sızılğanını belgiler"
 
 # gtk/gtkwidget.c:392
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:714
 msgid "Widget name"
 msgstr "Pencereçik ismi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
 msgid "Widget name"
 msgstr "Pencereçik ismi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:715
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Pencereçikniñ ismi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:399
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Pencereçikniñ ismi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:721
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Baba pencereçigi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:400
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Baba pencereçigi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:400
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:722
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Bu pencereçikniñ baba pencereçigi. Bir Konteyner pencereçik olmalı"
 
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Bu pencereçikniñ baba pencereçigi. Bir Konteyner pencereçik olmalı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: gtk/gtkwidget.c:729
 msgid "Width request"
 msgstr "Kenişlik istemi"
 
 # tüklü
 msgid "Width request"
 msgstr "Kenişlik istemi"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkwidget.c:569
+#: gtk/gtkwidget.c:730
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -8151,11 +7829,11 @@ msgstr ""
 "Pencereçikniñ kenişlik istemi içün üst-aydama, yaki tabiiy istemniñ "
 "qullanıluvı lâzim ise -1"
 
 "Pencereçikniñ kenişlik istemi içün üst-aydama, yaki tabiiy istemniñ "
 "qullanıluvı lâzim ise -1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:577
+#: gtk/gtkwidget.c:738
 msgid "Height request"
 msgstr "Yükseklik istemi"
 
 msgid "Height request"
 msgstr "Yükseklik istemi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:739
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -8164,103 +7842,103 @@ msgstr ""
 "qullanıluvı lâzim ise -1"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 "qullanıluvı lâzim ise -1"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:748
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Pencereçikniñ körünir olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:450
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Pencereçikniñ körünir olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:755
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Pencereçikniñ kirdige cevap berip bermegeni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:456
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Pencereçikniñ kirdige cevap berip bermegeni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:600
+#: gtk/gtkwidget.c:761
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Uyğulamaca boyalanabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:457
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Uyğulamaca boyalanabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:762
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Uyğulamanıñ doğrudan pencereçik üzerinde boyalap boyalamaycağı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:463
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Uyğulamanıñ doğrudan pencereçik üzerinde boyalap boyalamaycağı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:463
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: gtk/gtkwidget.c:768
 msgid "Can focus"
 msgstr "Fokuslana bilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:464
 msgid "Can focus"
 msgstr "Fokuslana bilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:464
-#: gtk/gtkwidget.c:608
+#: gtk/gtkwidget.c:769
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusını qabul ete bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusını qabul ete bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:614
+#: gtk/gtkwidget.c:775
 msgid "Has focus"
 msgstr "Fokuslı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:471
 msgid "Has focus"
 msgstr "Fokuslı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:615
+#: gtk/gtkwidget.c:776
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: gtk/gtkwidget.c:782
 msgid "Is focus"
 msgstr "Fokustır"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Is focus"
 msgstr "Fokustır"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+#: gtk/gtkwidget.c:783
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Pencereçikniñ üst seviye içerisinde fokus pencereçigi olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Pencereçikniñ üst seviye içerisinde fokus pencereçigi olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:477
-#: gtk/gtkwidget.c:628
+#: gtk/gtkwidget.c:789
 msgid "Can default"
 msgstr "Ög-belgilengen ola bilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:478
 msgid "Can default"
 msgstr "Ög-belgilengen ola bilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkwidget.c:629
+#: gtk/gtkwidget.c:790
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik ola bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik ola bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:484
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: gtk/gtkwidget.c:796
 msgid "Has default"
 msgstr "Ög-belgilengeni bar"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Has default"
 msgstr "Ög-belgilengeni bar"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:636
+#: gtk/gtkwidget.c:797
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:491
-#: gtk/gtkwidget.c:642
+#: gtk/gtkwidget.c:803
 msgid "Receives default"
 msgstr "Ög-belgilengenni qabul eter"
 
 # gtk/gtkwidget.c:492
 msgid "Receives default"
 msgstr "Ög-belgilengenni qabul eter"
 
 # gtk/gtkwidget.c:492
-#: gtk/gtkwidget.c:643
+#: gtk/gtkwidget.c:804
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Eger DOĞRU ise, pencereçik fokuslanğanında ög-belgilengen amelni qabul eter"
 
 # gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Eger DOĞRU ise, pencereçik fokuslanğanında ög-belgilengen amelni qabul eter"
 
 # gtk/gtkwidget.c:498
-#: gtk/gtkwidget.c:649
+#: gtk/gtkwidget.c:810
 msgid "Composite child"
 msgstr "Mürekkep bala"
 
 # gtk/gtkwidget.c:499
 msgid "Composite child"
 msgstr "Mürekkep bala"
 
 # gtk/gtkwidget.c:499
-#: gtk/gtkwidget.c:650
+#: gtk/gtkwidget.c:811
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Pencereçikniñ mürekkep bir pencereçikniñ parçası olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:505
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Pencereçikniñ mürekkep bir pencereçikniñ parçası olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:505
-#: gtk/gtkwidget.c:656
+#: gtk/gtkwidget.c:817
 msgid "Style"
 msgstr "Uslûp"
 
 # gtk/gtkwidget.c:506
 msgid "Style"
 msgstr "Uslûp"
 
 # gtk/gtkwidget.c:506
-#: gtk/gtkwidget.c:657
+#: gtk/gtkwidget.c:818
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -8269,165 +7947,223 @@ msgstr ""
 "uslûbı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:512
 "uslûbı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:512
-#: gtk/gtkwidget.c:663
+#: gtk/gtkwidget.c:824
 msgid "Events"
 msgstr "Vaqialar"
 
 # gtk/gtkwidget.c:513
 msgid "Events"
 msgstr "Vaqialar"
 
 # gtk/gtkwidget.c:513
-#: gtk/gtkwidget.c:664
+#: gtk/gtkwidget.c:825
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Bu pencereçikniñ alacağı GdkEvent çeşitlerini qararlaştırğan vaqia maskası"
 
 # gtk/gtkwidget.c:520
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Bu pencereçikniñ alacağı GdkEvent çeşitlerini qararlaştırğan vaqia maskası"
 
 # gtk/gtkwidget.c:520
-#: gtk/gtkwidget.c:671
+#: gtk/gtkwidget.c:832
 msgid "Extension events"
 msgstr "Uzantı vaqiaları"
 
 # gtk/gtkwidget.c:521
 msgid "Extension events"
 msgstr "Uzantı vaqiaları"
 
 # gtk/gtkwidget.c:521
-#: gtk/gtkwidget.c:672
+#: gtk/gtkwidget.c:833
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Bu pencereçikniñ ne çeşit uzantı vaqialarını alacağını qararlaştırğan maska"
 
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Bu pencereçikniñ ne çeşit uzantı vaqialarını alacağını qararlaştırğan maska"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:679
+#: gtk/gtkwidget.c:840
 msgid "No show all"
 msgstr "Episini köster yoq"
 
 msgid "No show all"
 msgstr "Episini köster yoq"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:680
+#: gtk/gtkwidget.c:841
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Bu pencereçikke gtk_widget_show_all()'nıñ tesir etip etmeycegi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:471
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Bu pencereçikke gtk_widget_show_all()'nıñ tesir etip etmeycegi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:703
+#: gtk/gtkwidget.c:864
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Bu pencereçikniñ alet-qaraneli olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:322
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Bu pencereçikniñ alet-qaraneli olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwidget.c:759
+#: gtk/gtkwidget.c:920
 msgid "Window"
 msgstr "Pencere"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Pencere"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:760
+#: gtk/gtkwidget.c:921
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise"
 
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:774
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:935
 msgid "Double Buffered"
 msgid "Double Buffered"
-msgstr "Bufer"
+msgstr "Çifte Buferli"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:775
+#: gtk/gtkwidget.c:936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not the widget is double buffered"
-msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı"
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Pencereçikniñ çifte buferli olıp olmağanı"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Kenar"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri"
+
+# gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Kenar"
+
+# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "Kenar"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkwidget.c:1068
 
 # gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:2403
+#: gtk/gtkwidget.c:2741
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Dahiliy Fokus"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Dahiliy Fokus"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2404
+#: gtk/gtkwidget.c:2742
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Fokus köstergiçiniñ pencereçiklerniñ içinde sızılıp sızılmaycağı"
 
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Fokus köstergiçiniñ pencereçiklerniñ içinde sızılıp sızılmaycağı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2410
+#: gtk/gtkwidget.c:2748
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokus sızığı kenişligi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokus sızığı kenişligi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2411
+#: gtk/gtkwidget.c:2749
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Fokus köstergiçi sızığınıñ piksel cınsından kenişligi"
 
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Fokus köstergiçi sızığınıñ piksel cınsından kenişligi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2417
+#: gtk/gtkwidget.c:2755
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Fokus sızığı çarpma-sızıq naqşı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Fokus sızığı çarpma-sızıq naqşı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2418
+#: gtk/gtkwidget.c:2756
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Fokus köstergiçini sızmaq içün qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı"
 
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Fokus köstergiçini sızmaq içün qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2423
+#: gtk/gtkwidget.c:2761
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokus şiltelemesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokus şiltelemesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2424
+#: gtk/gtkwidget.c:2762
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Fokus köstergiçi ve pencereçik 'qutusı' arasında piksel cınsından uzaqlıq"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Fokus köstergiçi ve pencereçik 'qutusı' arasında piksel cınsından uzaqlıq"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:2429
+#: gtk/gtkwidget.c:2767
 msgid "Cursor color"
 msgstr "İmleç tüsü"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
 msgid "Cursor color"
 msgstr "İmleç tüsü"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:2430
+#: gtk/gtkwidget.c:2768
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:2435
+#: gtk/gtkwidget.c:2773
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Ekilemci imleç tüsü"
 
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Ekilemci imleç tüsü"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2436
+#: gtk/gtkwidget.c:2774
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
-"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci "
+"Qarışıq soldan-sağğa em de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci "
 "qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs"
 
 "qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2441
+#: gtk/gtkwidget.c:2779
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "İmleçniñ satır aspekt nisbeti"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "İmleçniñ satır aspekt nisbeti"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: gtk/gtkwidget.c:2780
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs aspekt nisbeti"
 
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs aspekt nisbeti"
 
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkwidget.c:2456
-msgid "Draw Border"
-msgstr "Sıñırnı Sız"
+# gtk/gtkwindow.c:380
+#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Pencere Mevamı"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2457
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "Pencereçikniñ tahsisi tışındaki mesahalarnıñ sızılacaq ölçüsi"
+#: gtk/gtkwidget.c:2787
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:2470
+#: gtk/gtkwidget.c:2800
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Ziyaret Etilmegen İlişim Tüsü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Ziyaret Etilmegen İlişim Tüsü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:2471
+#: gtk/gtkwidget.c:2801
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Ziyaret etilmegen ilişimlerniñ tüsü"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Ziyaret etilmegen ilişimlerniñ tüsü"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:2484
+#: gtk/gtkwidget.c:2814
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Ziyaret Etilgen İlişim Tüsü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Ziyaret Etilgen İlişim Tüsü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:2485
+#: gtk/gtkwidget.c:2815
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü"
 
 # gtk/gtkdialog.c:125
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü"
 
 # gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkwidget.c:2499
+#: gtk/gtkwidget.c:2829
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Keniş Ayırğıçlar"
 
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Keniş Ayırğıçlar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2500
+#: gtk/gtkwidget.c:2830
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -8436,121 +8172,95 @@ msgstr ""
 "qutu qullanılaraq sızılıp sızılmaycağı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:535
 "qutu qullanılaraq sızılıp sızılmaycağı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtkwidget.c:2514
+#: gtk/gtkwidget.c:2844
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Ayırğıç Kenişligi"
 
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Ayırğıç Kenişligi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2515
+#: gtk/gtkwidget.c:2845
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 "Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 "Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:2529
+#: gtk/gtkwidget.c:2859
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Ayırğıç Yüksekligi"
 
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Ayırğıç Yüksekligi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2530
+#: gtk/gtkwidget.c:2860
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 "Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ yüksekligi"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 "Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ yüksekligi"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkwidget.c:2544
+#: gtk/gtkwidget.c:2874
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Ufqiy Taydırma Oqu Uzunlığı"
 
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Ufqiy Taydırma Oqu Uzunlığı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2545
+#: gtk/gtkwidget.c:2875
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Ufqiy taydırma oqlarınıñ uzunlığı"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Ufqiy taydırma oqlarınıñ uzunlığı"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkwidget.c:2559
+#: gtk/gtkwidget.c:2889
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Vertikal Taydırma Oqu Uzunlığı"
 
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Vertikal Taydırma Oqu Uzunlığı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2560
+#: gtk/gtkwidget.c:2890
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Vertikal taydırma oqlarınıñ uzunlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:322
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Vertikal taydırma oqlarınıñ uzunlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Window Type"
 msgstr "Pencere Türü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
 msgid "Window Type"
 msgstr "Pencere Türü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Pencereniñ türü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Pencereniñ türü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Window Title"
 msgstr "Pencere Serlevası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 msgid "Window Title"
 msgstr "Pencere Serlevası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Pencereniñ serlevası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Pencereniñ serlevası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "Window Role"
 msgstr "Pencere Rolü"
 
 msgid "Window Role"
 msgstr "Pencere Rolü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Oturım keri tiklengende qullanılacaq pencere içün emsalsiz kimliklendirici"
 
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Oturım keri tiklengende qullanılacaq pencere içün emsalsiz kimliklendirici"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Başlanğıç Kimligi"
 
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Başlanğıç Kimligi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Başlanğıç-tebliği (startup-notification) tarafından qullanılğan pencere içün "
 "emsalsiz başlanğıç kimliklendiricisi"
 
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Başlanğıç-tebliği (startup-notification) tarafından qullanılğan pencere içün "
 "emsalsiz başlanğıç kimliklendiricisi"
 
-# gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkwindow.c:525
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Tarlatmağa İzin Ber"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Eger DOĞRU ise, pencereniñ eñ kiçik ölçüsi yoqtır. Bu qıymetni DOĞRU yapmaq "
-"99% fena bir fikirdir"
-
-# gtk/gtkwindow.c:356
-#: gtk/gtkwindow.c:534
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Ösmege İzin Ber"
-
-# gtk/gtkwindow.c:357
-#: gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-"Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencereni en kiçik ölçüsiniñ tışına da "
-"kenişlete bilir"
-
 # gtk/gtkwindow.c:365
 # gtk/gtkwindow.c:365
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencere ölçüsini deñiştire bilir"
 
 # gtk/gtkwindow.c:372
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencere ölçüsini deñiştire bilir"
 
 # gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
 # gtk/gtkwindow.c:373
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
 # gtk/gtkwindow.c:373
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -8559,89 +8269,87 @@ msgstr ""
 "qullanılamaz)"
 
 # gtk/gtkwindow.c:380
 "qullanılamaz)"
 
 # gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pencere Mevamı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:381
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pencere Mevamı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pencereniñ başlanğıç mevamı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pencereniñ başlanğıç mevamı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Default Width"
 msgstr "Ög-belgilengen Kenişlik"
 
 msgid "Default Width"
 msgstr "Ög-belgilengen Kenişlik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen kenişligi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen kenişligi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:644
 msgid "Default Height"
 msgstr "Ög-belgilengen Yükseklik"
 
 msgid "Default Height"
 msgstr "Ög-belgilengen Yükseklik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:645
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen yüksekligi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:409
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen yüksekligi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:409
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Baba ile yoq et"
 
 # gtk/gtkwindow.c:410
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Baba ile yoq et"
 
 # gtk/gtkwindow.c:410
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Bu pencereniñ babası yoq etilgende yoq etilip etilmeycegi"
 
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Bu pencereniñ babası yoq etilgende yoq etilip etilmeycegi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Bu pencere içün işaretçik"
 
 # gtk/gtklabel.c:258
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Bu pencere içün işaretçik"
 
 # gtk/gtklabel.c:258
-#: gtk/gtkwindow.c:602
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:669
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Hatırlatıcı tuş"
+msgstr "Hatırlatıcılar Körüne"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwindow.c:603
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:670
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı"
+msgstr "Hatırlatıcılarnıñ al-azırda bu pencerede körünip körünmegeni"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Bu pencere içün temalı işaretçikniñ ismi"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Bu pencere içün temalı işaretçikniñ ismi"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Is Active"
 msgstr "Faaldir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Is Active"
 msgstr "Faaldir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı"
 
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus Üst Seviyede"
 
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus Üst Seviyede"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: gtk/gtkwindow.c:710
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Kirdi fokusınıñ bu GtkWindow içerisinde olıp olmağanı"
 
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Kirdi fokusınıñ bu GtkWindow içerisinde olıp olmağanı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tür kinayesi"
 
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tür kinayesi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:718
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -8649,95 +8357,95 @@ msgstr ""
 "Masaüstü çevresiniñ bunıñ ne tür pencere olğanını ve onıñ nasıl muamele "
 "etilecegini añlavına yardım etmek içün kinaye."
 
 "Masaüstü çevresiniñ bunıñ ne tür pencere olğanını ve onıñ nasıl muamele "
 "etilecegini añlavına yardım etmek içün kinaye."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Vazife çubuğını atla"
 
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Vazife çubuğını atla"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Pencereniñ vazife çubuğında olmayuvı lâzim ise, DOĞRU"
 
 # tüklü
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Pencereniñ vazife çubuğında olmayuvı lâzim ise, DOĞRU"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:734
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Saifecini atla"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Saifecini atla"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ saifecide olmayuvı lâzim."
 
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ saifecide olmayuvı lâzim."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:742
 msgid "Urgent"
 msgstr "Acil"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
 msgid "Urgent"
 msgstr "Acil"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ qullanıcınıñ diqqatına ketirilüvi lâzim."
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ qullanıcınıñ diqqatına ketirilüvi lâzim."
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwindow.c:690
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Fokusnı qabul et"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Fokusnı qabul et"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:691
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "DOĞRU ise pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim."
 
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "DOĞRU ise pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:705
+#: gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Haritalama üzerine fokuslan"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Haritalama üzerine fokuslan"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:706
+#: gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "DOĞRU ise, haritalanğanında pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim."
 
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "DOĞRU ise, haritalanğanında pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "Decorated"
 msgstr "Bezeklengen"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
 msgid "Decorated"
 msgstr "Bezeklengen"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:721
+#: gtk/gtkwindow.c:788
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Pencereniñ pencere idarecisi tarafından bezeklenip bezeklenmeycegi"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Pencereniñ pencere idarecisi tarafından bezeklenip bezeklenmeycegi"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "Deletable"
 msgstr "Silinebilir"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
 msgid "Deletable"
 msgstr "Silinebilir"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkwindow.c:803
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine saip olıp olmaycağı"
 
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine saip olıp olmaycağı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Gravity"
 msgstr "Çekim"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
 msgid "Gravity"
 msgstr "Çekim"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Pencereniñ pencere çekimi"
 
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Pencereniñ pencere çekimi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Pencere içün Keçici"
 
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Pencere içün Keçici"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Dialognıñ keçici olğan babası"
 
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Dialognıñ keçici olğan babası"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Pencereniñ Tonuqlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Pencereniñ Tonuqlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Pencereniñ tonuqlığı, 0'dan 1'ge qadar"
 
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Pencereniñ tonuqlığı, 0'dan 1'ge qadar"
 
@@ -8758,3 +8466,480 @@ msgstr "Kirdi Usulı (IM) Durum uslûbı"
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kirdi usulı durum çubuğınıñ nasıl sızılacağı"
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kirdi usulı durum çubuğınıñ nasıl sızılacağı"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "İlik"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1669
+# tüklü
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "Canlandırmanıñ soñuna irişken soñ ilik yapıp yapmaycağı"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "Kanal Sayısı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Piksel başına nümüne sayısı"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Tüs-fezası"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "Nümünelerniñ içinde tefsir etilecegi tüs-fezası"
+
+# gtk/gtklabel.c:212
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Alfası Bar"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) alfa kanalına saip olıp olmağanı"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Nümüne başına Bit"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Nümüne başına bit sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:166
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) sutun sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) saf sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:156
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Saf-adımlaması"
+
+# gtk/gtkentry.c:447
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir safnıñ başlanğıçı ile soñraki safnıñ başlanğıçı arasındaki bayt sayısı"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Piksel"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) piksel verilerine bir noqtacı"
+
+# tüklü
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "Qılıcı içün GdkScreen"
+
+# tüklü
+# gtk/gtkspinbutton.c:204
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "Aylanma dögmesi (spinbutton) qıymetini tutqan tadil."
+
+# gtk/gtkdialog.c:125
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Ayırğıçqa saip"
+
+# gtk/gtkdialog.c:126
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Dialognıñ dögmeleri üzerinde bir ayırğıç çubuğı bar"
+
+# gtk/gtktexttag.c:615
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Körünmez remiz tesbitli"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Durum Kinayesi"
+
+# gtk/gtktexttag.c:234
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kölge yaki arqa-zeminni sızğanda uyğun bir durumnıñ yetkizilip "
+#~ "yetkizilmeycegi"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:193
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "Al-azırda saylanğan GdkFont"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "Taqbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Piksel Haritası (Pixmap)"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "Kösterilecek GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "Kösterilecek GdkImage"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Maska"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile qullanılacaq maska bit-haritası"
+
+# gtk/gtkdialog.c:125
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "Ayırğıç qullan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Risale dialogınıñ metni ve dögmeleri arasında bir ayırğıç qoyulıp "
+#~ "qoyulmaycağı"
+
+# gtk/gtkprogress.c:122
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Faaliyet tarzı"
+
+# gtk/gtkprogress.c:123
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger DOĞRU ise, GtkProgress faaliyet tarzındadır, yani bir şeyniñ "
+#~ "yaşanğanını signallar, amma faaliyetniñ ne qadarınıñ tamamlanğan olğanını "
+#~ "degil. Bu, ne qadar sürecegini bilmegeniñiz bir şey yapılğanda qullanılır."
+
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "Süyrekleme esnasında sürgüni FAAL olaraq sız"
+
+# tüklü
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu ihtiyariyat DOĞRU olğanda, sürgüler süyreklenüvleri esnasında FAAL ve "
+#~ "KÖLGELİ olaraq sızılır"
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "Uluq Yan Tafsilâtı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "DOĞRU olğanda, sürgüniñ er eki tarafındaki uluq parçaları deñişik "
+#~ "tafsilâtnen sızılır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr ""
+#~ "gtk_recent_manager_get_items() tarafından qaytarılacaq azamiy unsur sayısı"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Qıpuv"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "Durum işaretçiginiñ qıpayatıp yatmaycağı"
+
+# tüklü
+# gtk/gtktexttag.c:233
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Arqa-zemin noqtalı-oyma maskası"
+
+# gtk/gtktexttag.c:234
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Metin arqa-zeminini sızğanda bir maska olaraq qullanılacaq bit-haritası"
+
+# gtk/gtktexttag.c:259
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Ög-zemin noqtalı-oyma maskası"
+
+# gtk/gtktexttag.c:260
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr ""
+#~ "Metin ög-zeminini sızğanda bir maska olaraq qullanılacaq bit-haritası"
+
+# gtk/gtktexttag.c:519
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Arqa-zemin noqtalı-oyma tesbitli"
+
+# gtk/gtktexttag.c:520
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "Bu nişannıñ arqa-zemin noqtalı-oymasına tesir etip etmegeni"
+
+# gtk/gtktexttag.c:527
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Ög-zemin noqtalı-oyma tesbitli"
+
+# gtk/gtktexttag.c:528
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin noqtalı-oymasına tesir etip etmegeni"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "Saf Bitişi tafsilâtı"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "Uzatılğan saf arqa-zemini temalamasını qabilleştir"
+
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Sıñırnı Sız"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Pencereçikniñ tahsisi tışındaki mesahalarnıñ sızılacaq ölçüsi"
+
+# gtk/gtkwindow.c:348
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Tarlatmağa İzin Ber"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger DOĞRU ise, pencereniñ eñ kiçik ölçüsi yoqtır. Bu qıymetni DOĞRU "
+#~ "yapmaq 99% fena bir fikirdir"
+
+# gtk/gtkwindow.c:356
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Ösmege İzin Ber"
+
+# gtk/gtkwindow.c:357
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencereni en kiçik ölçüsiniñ tışına da "
+#~ "kenişlete bilir"
+
+# gtk/gtkcombo.c:133
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Oq tuşlarını qabilleştir"
+
+# gtk/gtkcombo.c:134
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oq tuşlarınıñ unsurlar listesinde areket içün qullanılıp qullanılmaycağı"
+
+# gtk/gtkcombo.c:140
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Oqlarnı er zaman qabilleştir"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Qadim hasiyet, ihmal etildi"
+
+# gtk/gtkcombo.c:147
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Büyük-ufaq hassasiyeti"
+
+# gtk/gtkcombo.c:148
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "Liste unsurı eşleştirmesiniñ büyük-ufaq hassasiyetli olıp olmağanı"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Boş caiz olsun"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Bu alanğa boş bir qıymetniñ kirsetile bilip bilmeycegi"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Listedeki qıymet"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirsetilgen qıymetlerniñ listede artıq mevcut oluvınıñ şart olıp olmağanı"
+
+# tüklü
+# gtk/gtkcurve.c:121
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Bu egri doğrusalmı, yiv aralaştırılğanmı, yoqsa serbest-şekillimi"
+
+# gtk/gtkcurve.c:129
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "Eñ kiçik X"
+
+# gtk/gtkcurve.c:130
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "X içün mümkün olğan eñ kiçik qıymet"
+
+# gtk/gtkcurve.c:139
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "Azamiy X"
+
+# gtk/gtkcurve.c:140
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "X içün mümkün olğan azamiy qıymet"
+
+# gtk/gtkcurve.c:149
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "Eñ kiçik Y"
+
+# gtk/gtkcurve.c:150
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Y içün mümkün olğan eñ kiçik qıymet"
+
+# gtk/gtkcurve.c:159
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "Azamiy Y"
+
+# gtk/gtkcurve.c:160
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "Y içün mümkün olğan azamiy qıymet"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Dosye Sistemi Arqa-ucu"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Qullanılacaq dosye sistemi arqa-ucunıñ ismi"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Al-azırda saylanğan dosye adı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:509
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "Dosye işletimlerini köster"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:510
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosyelerni icat etüv yaki qollav içün dögmelerniñ kösterilip "
+#~ "kösterilmeycegi"
+
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "İlmek Sıñırı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:342
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "İlmek etiketleriniñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
+
+# gtk/gtknotebook.c:350
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Ufqiy İlmek Sıñırı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:351
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "İlmek etiketleriniñ ufqiy sıñırınıñ kenişligi"
+
+# gtk/gtknotebook.c:359
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Vertikal İlmek Sıñırı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:360
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "İlmek etiketleriniñ vertikal sıñırınıñ kenişligi"
+
+# gtk/gtknotebook.c:397
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "İlmeklerniñ soydaş ölçülerge saip olıp olmaycağı"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre kimligi"
+
+# gtk/gtklabel.c:212
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Qullanıcı Verileri"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "Anonim Qullanıcı Verileri Noqtacısı"
+
+# tüklü
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "İhtiyariyat menüsi"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:158
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Aşağı-tüşme köstergiçiniñ ölçüsi"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:164
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Köstergiç etrafındaki boşluqlama"
+
+# gtk/gtkpreview.c:135
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ög-baquv pencereçiginiñ oña tahsis etilgen fezanıñ tamamını qaplap "
+#~ "qaplamaycağı"
+
+# tüklü
+# gtk/gtkprogressbar.c:132
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Taqbih etilgen)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:148
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Çubuq uslûbı"
+
+# tüklü
+# gtk/gtkprogressbar.c:149
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Taqbih etilgen)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:157
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Faaliyet Adımı"
+
+# tüklü
+# gtk/gtkprogressbar.c:158
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faaliyet tarzında er keneleme içün qullanılğan artım (Taqbih etilgen)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:167
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Faaliyet Blokları"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:168
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faaliyet tarzında teraqqiyat çubuğı mesahasına sığa bilecek blok sayısı "
+#~ "(Taqbih etilgen)"
+
+# tüklü
+# gtk/gtkprogressbar.c:177
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Munfasıl Bloklar"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:178
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir teraqqiyat çubuğındaki ayrı bloklarnıñ sayısı (munfasıl uslûpta "
+#~ "kösterilgende)"
+
+# gtk/gtktext.c:595
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Metin pencereçigi içün ufqiy hizalama"
+
+# gtk/gtktext.c:603
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Metin pencereçigi içün vertikal hizalama"
+
+# gtk/gtktext.c:610
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Satır Sarması"
+
+# gtk/gtktext.c:611
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Pencereçik uclarında metinniñ sarılıp sarılmağanı"
+
+# gtk/gtktext.c:618
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Kelime Sarması"
+
+# gtk/gtktext.c:619
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Pencereçik uclarında kelimelerniñ sarılıp sarılmağanı"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Alet-qaraneleri"
+
+# gtk/gtktogglebutton.c:145
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Alet çubuğınıñ alet-qaraneleriniñ faal olıp olmağanı"