+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Бягучы альфа-каналь"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Водступ між радкоў"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Дазваляючыя правілы"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "Export filename"
+msgstr "Назоў файла"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Пажаданая палітра"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Назоў гэтага акна"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Найбольшы памер"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+msgid "Fraction"
+msgstr "Дроб"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "Частка завершанае працы"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "Крок"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr "Частка агульнага посьпеху пры якой павялічваецца паказальнік посьпеху"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Show text"
+msgstr "Адлюстраваць тэкст"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#, fuzzy
+msgid "X spacing"
+msgstr "Адлегласьць"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Адлегласьць"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "Шырыня гарызантальнага падзяляльніку"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#, fuzzy
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне адмеціны."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "Найменьшая вышыня нашчадка"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
+#, fuzzy
+msgid "The value"
+msgstr "Назва тэмы"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
+#, fuzzy
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму віджэту."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Бягучы колер"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
+#, fuzzy
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму віджэту."
+
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму віджэту."
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#, fuzzy
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму віджэту."
+
+#: gtk/gtkrange.c:410
+msgid "Update policy"
+msgstr "Палітыка абнаўленьня"
+
+#: gtk/gtkrange.c:411
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr "Як павінен абнаўляцца прамежак на экране"
+
+#: gtk/gtkrange.c:420
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr "GtkAdjustment, які зьмяшчае бягучае значэньне для абьекту дыяпазону"
+
+#: gtk/gtkrange.c:428
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr ""
+"Перавернуць накірунак руху паўзунку, каб павялічыць значэньне дыяпазону"
+
+#: gtk/gtkrange.c:435
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:436
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:444
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:445
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:462
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:463
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:479
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:480
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:495
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:496
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:504
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Шырыня паўзунка"
+
+#: gtk/gtkrange.c:505
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "Шырыня паласы пракруткі ці пакажчыка маштабу"
+
+#: gtk/gtkrange.c:512
+msgid "Trough Border"
+msgstr "Мяжа накіроўвываючай"
+
+#: gtk/gtkrange.c:513
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr ""
+"Адлегласьць паміж указальнікам/кнопкамі і зьнешняй мяжой накіроўваючцай"
+
+#: gtk/gtkrange.c:520
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "Памер крочніку"
+
+#: gtk/gtkrange.c:521
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr "Даўжыня кнопак кроку на прыканцах"
+
+#: gtk/gtkrange.c:536
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr "Прастора крочніку"
+
+#: gtk/gtkrange.c:537
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "Прастора паміж кнопкамі кроку й указальнікам"
+
+#: gtk/gtkrange.c:544
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "Гарызантальнае зьмяшчэньне стрэлкі"
+
+#: gtk/gtkrange.c:545
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"На колькі далёка будзе перамяшчацца стрэлкапа x-накірунку, калі буце "
+"націснута кнопка"
+
+#: gtk/gtkrange.c:552
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Вэртыкальнае зьмяшчэньне стрэлкі"
+
+#: gtk/gtkrange.c:553
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"На колькі далёка будзе перамяшчацца стрэлкапа y-накірунку, калі буце "
+"націснута кнопка"
+
+#: gtk/gtkrange.c:571
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:572
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Водступ між радкоў"
+
+#: gtk/gtkrange.c:586
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Паказаць лычкі"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Адлюстраваць тэкст"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Паказаць лычкі"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "ID убудаванай значкі"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Колькасьць адлюстроўваемых дзесятычных разрадаў"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Тып ценю"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Калі адлюстравана пераключаемая частка кнопачкі"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Lower"
+msgstr "Ніжэйшы"
+
+#: gtk/gtkruler.c:139
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Ніжняя мяжа лінаркі"
+
+#: gtk/gtkruler.c:148
+msgid "Upper"
+msgstr "Вышэйшы"
+
+#: gtk/gtkruler.c:149
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Верхяя мяжа лінаркі"
+
+#: gtk/gtkruler.c:159
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Становішча адмеціны на лінарке"
+
+#: gtk/gtkruler.c:168
+msgid "Max Size"
+msgstr "Найбольшы памер"
+
+#: gtk/gtkruler.c:169
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "Найбольшы памер лінаркі"
+
+#: gtk/gtkruler.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Metric"
+msgstr "Лікавы"
+
+#: gtk/gtkruler.c:185
+#, fuzzy
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Назоў гэтага віджэту"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "Памер значак панэлі прылад"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment, які зьмяшчае бягучае значэньне для абьекту дыяпазону"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Значка"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+#, fuzzy
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Назва шрыфту"
+
+#: gtk/gtkscale.c:245
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Колькасьць дзесятычных разрадаў для адлюстраваньня значэньня"
+
+#: gtk/gtkscale.c:254
+msgid "Draw Value"
+msgstr "Адлюстроўваць значэньне"
+
+#: gtk/gtkscale.c:255
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr "Ці будзе бягучае значэньне адлюстроўвацца як радок побач з паўзунком"
+
+#: gtk/gtkscale.c:262
+msgid "Value Position"
+msgstr "Становішча значэньня"
+
+#: gtk/gtkscale.c:263
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr "Становішча, у якім адлюстроўвываецца бягучае значэньне"
+
+#: gtk/gtkscale.c:270
+msgid "Slider Length"
+msgstr "Даўжыня паўзунка"
+
+#: gtk/gtkscale.c:271
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "Даўжыня паўзунка"
+
+#: gtk/gtkscale.c:279
+msgid "Value spacing"
+msgstr "Водступ значэньня"
+
+#: gtk/gtkscale.c:280
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr "Прастора паміж тэкстам і паўзунком/накіроўваючай"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку пракруткі"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr "Нязьменны памер паўзунку"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr "Не зьмяняць памер паўзунку, выкарыстоўваць толькі найменьшы памер"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху назад на супрацьлеглым баку палоскі "
+"пракруткі"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі "
+"пракруткі"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "Гарызантальная пракрутка"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца гарызантальная паласа пракруткі"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "Вэртыкальная пракрутка"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца вэртыкальная паласа пракруткі"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Разьмяшчэньне акна"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Дзе будзе разьмеркаваны зьмест, адносна палос пракруткі"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Разьмяшчэньне акна"