+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"在色環外部選擇想要的顏色。\n"
+"在內部的三角形中選取該顏色的暗度或亮度。"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "按下滴管,然後按畫面任何一處來選擇該顏色。"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "色相(_H):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "色相環的位置。"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "彩度(_S):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "顏色的強度。"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "明度(_V):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "顏色的亮度。"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "紅(_R):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "顏色中的紅色份量。"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "綠(_G):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "顏色中的綠色份量。"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "藍(_B):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "顏色中的藍色份量。"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "透明度(_A):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "目前選擇顏色的透明度。"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "顏色名稱(_N):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr "你可在本欄輸入 HTML 方式的 16 進位色彩值,或是像「orange」的普通顏色名稱。"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "調色盤(_P):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "色彩圓盤"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"之前選擇的顏色,用來和目前選擇的顏色作比較。你可以將本顏色拖曳至色盤項目;\n"
+"或以它作為目前選擇的顏色,方法是將它拖曳並覆蓋目前選擇的顏色。"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr "你所選擇的顏色。你可以將此顏色拖曳到色盤並將之儲存供日後使用。"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "前一次選取的顏色,可用來和你現在選取的顏色做比較。"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "你所選擇的顏色。"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "在這裏儲存顏色(_S)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"按下本色盤項目會以作為目前選擇的顏色。如要更改本項目,可將顏色拖曳到此處或\n"
+"按滑鼠右鍵並選擇「儲存此顏色」。"
+
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+msgid "_Select"
+msgstr "選擇(_S)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "顏色選擇"
+