]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/yi.po
Updated Slovenian translation
[~andy/gtk] / po / yi.po
index 67c66171a3d057dd0c6f5c3478a26c60da82d074..6c57b4c160a681b63f4dd2e0c22218c91fcf8501 100644 (file)
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,1076 +6,398 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
 "Language-Team: None <>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
 "Language-Team: None <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr ""
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 msgstr ""
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr ""
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
 msgid "CLASS"
 msgstr ""
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr ""
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
 msgid "NAME"
 msgstr ""
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
 msgid "X display to use"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:134
+#: gdk/gdk.c:158
 #, fuzzy
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
 #, fuzzy
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
 msgid "X screen to use"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:137
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "SCREEN"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:143
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "בילדטעקע '%s' האָט קײן דאַטן ניט"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ קאָרומפּירטע "
-"בילדטעקע"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ "
-"קאָרומפּירטע אַנימאַציע טעקע"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד־אַרײַנשטעל מאָדול: %s: %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "קלעפּ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"בילד־אַרײַנשטעל מאָדול %s עקספּאָרטירט ניט דעם פּאַסיקן צובינד; אפֿשר פֿון אַ צװײטע "
-"GTK װערסיע?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "ניט דערקענט בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "ניט געקענט אַרײַנשטעלן בילד '%s': %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "טעקעס"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"דער געבױ פֿון gdk-pixbuf שטיצט ניט אונטער אױפֿהיט פֿון בילד פֿאָרמאַטירונג: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "אַהײם"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "לינקס"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "אַרױף"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "ניט געקענט עפֿענען '%s' צו שרײַבן: %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "שאַטירונג"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"ניט געקענט פֿאַרמאַכן '%s' בשעת שרײַבן די בילד; קען זײַן אַז ניט אױפֿגעהיט אַלע "
-"דאַטן: %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "אַראָפּ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "זײַט %u"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "אַראָפּ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"אינערלעכע טעות: בילד אַרײַנשטעל מאָדול '%s' האָט ניט אָנגעהױבן אַרײַנשטעלן אַ בילד, "
-"אָבער זי האָט ניט געגעבן קײן סיבה דערצו"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "צוגעבלעך אַרײַנשטעל פֿון בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "קאָרומפּירטער בילדקאָפּ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "ניט־באַקאַנטע בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "פֿאַלשע בילדצעל דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך"
-msgstr[1] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "אומדערװאַרטע בילדל־שטיק אין אַנימאַציע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "אַנימאַציע־סאָרט ניט געשטיצט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין אַנימאַציע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "אומלעקסיק שטיק אין אַנימאַציע"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI בילד־פֿאָרעם"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "דרוק"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ביטמאַפּע בילד"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "צו־פֿריִיִקער טעקע־סוף"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "דרוק"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "אין GIF טעקע פֿעלן דאַטן (אפֿשר איז די טעקע פֿאַרקירצט?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "אינערלעכע טעות אין GIF אַרײַנשטעל (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "הײפֿטל אָפּפֿלוס"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "אַהײם"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF בילד־אַרײַנשטעל פֿאַרשטײט ניט דאָס בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "געפֿונען אומלעקסיקע פּראָגראַמװאַרג"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "צעפּלאָשעטע טאַבעלע פּאָזיציע אין GIF טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "לינקס"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "קאָרומפּירטע GIF בילד (אומלעקסיקער LZW אײַנקלענערונג)"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "אַרױף"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "טעקע זעט ניט אױס װי קײן GIF טעקע"
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "שאַטירונג"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "װערסיע %s פֿון GIF טעקע פֿאָרמאַטירונג ניט געשטיצט"
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "אַראָפּ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"דאָס GIF בילד האָט ניט קײן גלאָבאַלע פֿאַרבמאַפּע, און אַ ראָם אין אים האָט ניט קײן "
-"לאָקאַלע פֿאַרבמאַפּע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער האַלב"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע ברײט"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע הײך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "אײַנגעקלענערטע בילדלעך זײַנען ניט געשטיצט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "בילדל סאָרט ניט געשטיצט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ICO טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע: %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-"%s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "מעק אָפּ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "מעק אָפּ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון עפֿענען TIFF טעקע"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "דרוק"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
+msgid "Opening %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילד; פּרוּװ ענדיקן אַנדערע פּראָגראַמען צו דערלײזן "
-"זכּרון"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "ניט געשטיצטע JPEG פֿאַרב־שטח (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז "
-"אומלעקסיק"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז "
-"אומלעקסיק"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-#, fuzzy
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+msgid "License"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "באַטרעף פֿון ביטן אין קאַנאַל פֿון PNG בילד איז אומלעקסיק"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "ביטן אין קאַנאַל פֿון טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט 8"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט RGB און ניט RGBA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט אַ ניט־געשטיצטן צאָל קאַנאַלן; מוז זײַן 3 אָדער 4"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "טױטפֿאַל אין PNG בילדטעקע: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNG טעקע"
+msgid "C_redits"
+msgstr "שאַף"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+msgid "_License"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ניט גענוג זכּרון פֿאַרהאַלטן אַ בילד מיט גרײס %ld מיט %ld; פּרוּװ ענדיקן עטלעכע "
-"פּראָגראַמען צו פֿאַרקלענערן דעם מאַנגל אין זכּרון"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+"%s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן האָבן צװישן 1 און 79 שריפֿטצײכנס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן זײַן ASCII שריפֿטצײכנס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
+msgid "About %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז "
-"אומלעקסיק"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+msgid "Credits"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז "
-"אומלעקסיק"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+msgid "Written by"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"באַטרעף פֿאַר PNG טעקסטשטיק %s לאָזט זיך ניט איבערמאַכן אין ISO-8859-1 קאָדירונג"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "די PNG בילד־פֿאָרמאַטירונג"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM אַרײַנשטעל האָט דערװאַרט אַ גאַנצער נומער, אָבער ניט געפֿונען"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM טעקע האָט אַ פֿאַלש ערשט אַכטעלע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM טעקע האָט ניט קײן באַקאַנטע PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־ברײט"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־הײך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM טעקע האָט אַ צו־גרױסן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "רױער PNM בילד־סאָרט איז אומלעקסיק"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM בילד אַרײַנשטעל שטיצט ניט אונטער דעם PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"רױע PNM פֿאָרמאַטירונגען פֿאָדערן פּינקטלעך אײן לײדיקע פּאָזיציע פֿאַר מוסטער־דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM קאָנטעקסט־סטרוקטור"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "ניט דערװאַרטער סוף פֿון PNM בילד דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM בילד־פֿאָרעם משפּחה"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS בילד האָט אַן אומבאַקאַנטן סאָרט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "ניט געשטיצטע RAS־בילד װאַריִאַציע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן RAS־בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun ראַסטער בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer סטרוקטור"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "ניט געקענט װידער צוטײלן IOBuffer דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "ניט געקענט פֿאַרטײלן צײַטװײַליקע IOBuffer דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר פֿאַרבמאַפּע סטרוקטור"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "ניט גענוג פֿאַרבמאַפּע ערטער"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "אומדערװאַרטע ביט־טיפֿקײט פֿאַר פֿאַרבמאַפּע ערטער"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA בילד האָט אומלעקסיקע דימענסיעס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA בילד סאָרט ניט געשטיצט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "איבעריקע דאַטן אין טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־ברײט (אומלעקסיקע TIFF טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־הײך (אומלעקסיקע TIFF טעקע)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "נוליקע ברײט אָדער הײך פֿון TIFF בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "דימענסיעס פֿון TIFF בילד זײַנען צו גרױס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון עפֿענען TIFF טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן RGB דאַטן פֿון TIFF טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "דורכפֿאַל אין פֿאַרמאַכן TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "בילד האָט אַ נוליקע ברײט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM טעקע האָט בילד ברײט <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM טעקע האָט בילד הײך <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM האָט אַן אומלעקסיקן צאָל שריפֿטצײכנס אין אַ בילדצעל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM טעקע האָט אַן אומלעקסיקן צאָל פֿאַרבן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XPM בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "ניט געקענט לײענען XPM פֿאַרבמאַפּע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XPM בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "די XPM בילד פֿאָרמאַטירונג"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "ניט געשטיצטע RAS־בילד װאַריִאַציע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP בילד־פֿאָרעם"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr ""
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr ""
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "דרוק"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
-msgid "The license of the program"
-msgstr ""
-
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
-#, fuzzy
-msgid "C_redits"
-msgstr "שאַף"
-
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
-msgid "_License"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
-msgid "Written by"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
-msgid "Documented by"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
-msgid "Translated by"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
-msgid "Artwork by"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
@@ -1083,7 +405,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1094,7 +416,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1105,7 +427,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1116,7 +438,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr ""
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr ""
@@ -1126,7 +448,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr ""
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr ""
@@ -1136,33 +458,38 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr ""
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr ""
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
 
 msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1172,11 +499,12 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
 #, fuzzy
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "באַזײַטיק"
 #, fuzzy
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "באַזײַטיק"
@@ -1185,7 +513,7 @@ msgstr "באַזײַטיק"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr ""
 
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr ""
 
@@ -1194,7 +522,7 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr ""
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr ""
@@ -1209,7 +537,7 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1225,7 +553,7 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1241,7 +569,7 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
 #, fuzzy
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 #, fuzzy
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
@@ -1250,35 +578,45 @@ msgstr "װ'"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
 #, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "אױסגעלאָשן"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "אױסגעלאָשן"
 
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
+
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
 msgid "Pick a Color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick a Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1286,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "קלײַב אױס די פֿאַרב װאָס דו װילסט פֿון דעם אױסערלעכן קײַקל.  קלײַב אױס די טונקלקײט "
 "אָדער ליכטיקײט פֿון דער־אָ פֿאַרב מיט דעם אינערלעכן דרײַעק."
 
 "קלײַב אױס די פֿאַרב װאָס דו װילסט פֿון דעם אױסערלעכן קײַקל.  קלײַב אױס די טונקלקײט "
 "אָדער ליכטיקײט פֿון דער־אָ פֿאַרב מיט דעם אינערלעכן דרײַעק."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1294,70 +632,71 @@ msgstr ""
 "געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב װוּ־ניט־איז אױף "
 "דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב."
 
 "געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב װוּ־ניט־איז אױף "
 "דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
 msgid "_Hue:"
 msgstr "שאַטירונג"
 
 msgid "_Hue:"
 msgstr "שאַטירונג"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "פּאָזיציע אױף דער פֿאַרבראָד"
 
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "פּאָזיציע אױף דער פֿאַרבראָד"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "דורכװײק"
 
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "דורכװײק"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"טיפֿקײט\" פֿון דער פֿאַרב"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
 msgid "_Value:"
 msgstr "באַטרעף"
 
 msgid "_Value:"
 msgstr "באַטרעף"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "ליכטיקײט פֿון דער פֿאַרב"
 
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "ליכטיקײט פֿון דער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
 msgid "_Red:"
 msgstr "רױט"
 
 msgid "_Red:"
 msgstr "רױט"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון רױטן ליכט אין דער פֿאַרב"
 
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון רױטן ליכט אין דער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "_Green:"
 msgstr "גרין"
 
 msgid "_Green:"
 msgstr "גרין"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון גרינעם ליכט אין דער פֿאַרב"
 
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון גרינעם ליכט אין דער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "_Blue:"
 msgstr "בלױ"
 
 msgid "_Blue:"
 msgstr "בלױ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון בלױען ליכט אין דער פֿאַרב"
 
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון בלױען ליכט אין דער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "מאַטקײט"
 
 #, fuzzy
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "מאַטקײט"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Color _name:"
 msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color _name:"
 msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1365,17 +704,17 @@ msgstr ""
 "מען קען אַרײַנשרײַבן אַ פֿאַרב־באַטרעף אױף העקסידעצימאַל (װי אין HTML), אָדער פּשוט אַ "
 "פֿאַרב נאָמען װי 'פּורפּור' (אָבער אױף ענגליש!) אין דער פּאָזיציע."
 
 "מען קען אַרײַנשרײַבן אַ פֿאַרב־באַטרעף אױף העקסידעצימאַל (װי אין HTML), אָדער פּשוט אַ "
 "פֿאַרב נאָמען װי 'פּורפּור' (אָבער אױף ענגליש!) אין דער פּאָזיציע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
 #, fuzzy
 msgid "_Palette:"
 msgstr "פּאַליטרע"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Palette:"
 msgstr "פּאַליטרע"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "ראָד"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "ראָד"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1385,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "אױסקלײַבן.  דו קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע, אָדער אױסקלײַבן די "
 "פֿאַרב װי די איצטיקע דורך זי שלעפּן צו דער דערבײַיִקער פֿאַרב מוסטער."
 
 "אױסקלײַבן.  דו קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע, אָדער אױסקלײַבן די "
 "פֿאַרב װי די איצטיקע דורך זי שלעפּן צו דער דערבײַיִקער פֿאַרב מוסטער."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1393,11 +732,21 @@ msgstr ""
 "די פֿאַרב װאָס דו האָסט אױסגעקליבן.  דאָ קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע "
 "זי אױפֿצוהיטן צו ניצן אין דער צוקונפֿט."
 
 "די פֿאַרב װאָס דו האָסט אױסגעקליבן.  דאָ קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע "
 "זי אױפֿצוהיטן צו ניצן אין דער צוקונפֿט."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
 msgid "_Save color here"
 msgstr "היט אױף די פֿאַרב דאָ"
 
 msgid "_Save color here"
 msgstr "היט אױף די פֿאַרב דאָ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1406,81 +755,159 @@ msgstr ""
 "די פּאַליטרע פּאָזיציע, שלעפּ אַ פֿאַרבמוסטער אַהער אָדער געב אַ קליק מיט דעם רעכטן "
 "קנעפּל און קלײַב אױס \"היט אױף די פֿאַרב דאָ\"."
 
 "די פּאַליטרע פּאָזיציע, שלעפּ אַ פֿאַרבמוסטער אַהער אָדער געב אַ קליק מיט דעם רעכטן "
 "קנעפּל און קלײַב אױס \"היט אױף די פֿאַרב דאָ\"."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Color Selection"
 msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color Selection"
 msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
 
-#: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן"
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:9375
-msgid ""
-"You have the Caps Lock key on\n"
-"and an active input method"
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9377
-msgid "You have the Caps Lock key on"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+msgid "inch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9379
-msgid "You have an active input method"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "mm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Select A File"
-msgstr "מעק אָפּ טעקע"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923
-msgid "Desktop"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
-#, fuzzy
-msgid "(None)"
-msgstr "קײנע"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
-msgid "Other..."
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "× ×\99×\98 ×\92עקענ×\98 ×\93ערקענע×\9f ×\91×\99×\9c×\93Ö¾×\98עקע ×¤Ö¿×\90ָר×\9e×\90Ö·×\98×\99ר×\95× ×\92 ×\90×\99×\9f ×\98עקע '%s'"
+msgid "_Height:"
+msgstr "ש×\90Ö·×\98×\99ר×\95× ×\92"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Paper Size"
+msgstr "נאַטורן"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "אױבן"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "דנאָ"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr "לינקס"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "_Right:"
+msgstr "שאַטירונג"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+#, fuzzy
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "סעלעקציע: "
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "סעלעקציע: "
+
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "מעק אָפּ טעקע"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "קײנע"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -1488,230 +915,244 @@ msgstr ""
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
 msgid "Recently Used"
 msgstr ""
 
 msgid "Recently Used"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "נעם אַװעק"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "נעם אַװעק"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
 msgid "_Add"
 msgstr "לײג צו"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "לײג צו"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
 msgid "_Remove"
 msgstr "נעם אַװעק"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "נעם אַװעק"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
 msgid "Files"
 msgstr "טעקעס"
 
 msgid "Files"
 msgstr "טעקעס"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
 msgid "Size"
 msgstr "גרײס"
 
 msgid "Size"
 msgstr "גרײס"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "מאָדע"
 
 #. Label
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "מאָדע"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
 
 #. Create Folder
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr ""
+"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(ניט באַקאַנט)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328
-msgid "_Search:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+msgid "Search:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(ניט באַקאַנט)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174
-msgid "%H:%M"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Invalid path"
 msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
 #, fuzzy
 msgid "Invalid path"
 msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
@@ -1719,14 +1160,14 @@ msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
 msgid "No match"
 msgstr ""
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
 msgid "No match"
 msgstr ""
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Sole completion"
 msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
 #, fuzzy
 msgid "Sole completion"
 msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
@@ -1735,181 +1176,55 @@ msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
 
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
 
-#. translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for text in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
 msgid "Completing..."
 msgstr ""
 
 msgid "Completing..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "פּאַפּקעס"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "פּאַפּקעס"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "טעקעס"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "פּאַפּקע לאָזט זיך ניט לײענען: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"די טעקע %s געפֿינט זיך אױף אַן אַנדער קאָמפּיוטער (%s). עס קען זײַן אַז די פּראָגראַם "
-"קען זי ניט נוצן.  צי ביסטו זיכער אַז דו װילסט זי סעלעקטירן?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "מעק אָפּ טעקע"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "די פּאַפּקע נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט ניט אין טעקע נעמען"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
-msgid "New Folder"
-msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "פּאַפּקע נאָמען:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-msgid "C_reate"
-msgstr "שאַף"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "דורכפֿאַל אין אָפּמעקן טעקע %s: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "מעק טאַקע אָפּ טעקע %s ?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
-msgid "Delete File"
-msgstr "מעק אָפּ טעקע"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+msgid "Only local files may be selected"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
-"%s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
-"%s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+msgid "Path does not exist"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
-": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
-msgid "Rename File"
-msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען %s אין:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
-msgid "_Rename"
-msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
-msgid "_Selection: "
-msgstr "סעלעקציע: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"טעקע־נעמען %s האָט זיך ניט געלאָזט פֿאַרװאַנדלען אין UTF-8.  פּרוּװ באַשטעטיקן דעם "
-"סבֿיבֿה־װאַריאַבל G_BROKEN_FILENAMES: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
-#, fuzzy
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
-msgid "Name too long"
-msgstr "נאָמען צו לאַנג"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
 
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
 #, fuzzy
 msgid "File System"
 msgstr "טעקעס"
 
 #, fuzzy
 msgid "File System"
 msgstr "טעקעס"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
-msgid "(Empty)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick a Font"
 msgstr ""
 
@@ -1924,48 +1239,40 @@ msgstr "שריפֿט"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "אאַאָבגדהװזחטיכלמםנןסעפּפֿףצץקרששׂתּת"
 
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "אאַאָבגדהװזחטיכלמםנןסעפּפֿףצץקרששׂתּת"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:328
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
 msgid "_Family:"
 msgstr "משפּחה"
 
 msgid "_Family:"
 msgstr "משפּחה"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:334
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
 msgid "_Style:"
 msgstr "סטיל"
 
 msgid "_Style:"
 msgstr "סטיל"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:340
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "גרײס"
 
 #. create the text entry widget
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "גרײס"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
 msgid "_Preview:"
 msgstr "פֿאָרױסװײַז"
 
 msgid "_Preview:"
 msgstr "פֿאָרױסװײַז"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1560
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
 msgid "Font Selection"
 msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
 
 msgid "Font Selection"
 msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "γ (גאַמאַ)"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "γ (גאַמאַ)"
-
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1974,153 +1281,82 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3073
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "גרײס"
 
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "גרײס"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:545
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
 #, fuzzy
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "טעקעס"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "טעקעס"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:629
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "קײנע"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "אַרײַנשרײַב"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
-#, fuzzy
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "ניט קײן אַרײַנשרײַב המצאָות"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "המצאָה"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "אױסגעלאָשן"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "עקראַן"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "פֿענצטער"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-#, fuzzy
-msgid "_Mode:"
-msgstr "מאָדע"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Axes"
-msgstr "אַקסן"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "ש×\9c×\99ס×\9c×¢×\9a"
+msgid "_Open Link"
+msgstr "עפֿ×\9f"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6214
+msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-#, fuzzy
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "דריקונג"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-#, fuzzy
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "ה' משופּהדיקײט"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "װ' משופּהדיקײט"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-#, fuzzy
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "ראָד"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "קײנע"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(אױסגעלאָשן)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ניט באַקאַנט)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "מעק אָפּ"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Copy URL"
 msgstr "קאָפּיר"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy URL"
 msgstr "קאָפּיר"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 #, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:445
+#: gtk/gtkmain.c:526
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:446
+#: gtk/gtkmain.c:527
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:529
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:532
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:454
+#: gtk/gtkmain.c:535
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2129,98 +1365,128 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:702
+#: gtk/gtkmain.c:798
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:481
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
 #, fuzzy
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "צי איבער"
 
 #, fuzzy
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "צי איבער"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:525
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:534
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:571
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
 #, fuzzy
 msgid "_Domain:"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
 #, fuzzy
 msgid "_Domain:"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:580
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
 #, fuzzy
 msgid "_Password:"
 msgstr "דריקונג"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Password:"
 msgstr "דריקונג"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr ""
 
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr ""
 
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:618
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
 msgid "Remember _forever"
 msgstr ""
 
 msgid "Remember _forever"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "זײַט %u"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
-msgid "Not a valid page setup file"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr ""
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:RTL"
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+msgid "Top Command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
-msgid "mm"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "inch"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Z Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "זײַט %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Any Printer"
+msgstr "דרוק"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "For portable documents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2230,491 +1496,613 @@ msgid ""
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Format for:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
 #, fuzzy
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "נאַטורן"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "נאַטורן"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "דורכװײק"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "דורכװײק"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "זײַט %u"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "זײַט %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
-msgid "Margins from Printer..."
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
+msgid "Up Path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
+msgid "Down Path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "טעקעס"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
-msgid "_Width:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "ש×\90Ö·×\98×\99ר×\95× ×\92"
+msgid "Authentication"
+msgstr "סע×\9cעקצ×\99×¢: "
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
-msgid "Paper Size"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+msgid "Not available"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Top:"
-msgstr "אױבן"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
-#, fuzzy
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "דנאָ"
+msgid "Select a folder"
+msgstr "מעק אָפּ טעקע"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Left:"
-msgstr "×\9c×\99נקס"
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "נײַע ×¤Ö¼×\90ַפּקע"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
-msgid "_Right:"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
-msgid "Paper Margins"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
-msgid "Up Path"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "װאָרענונג"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
-msgid "Down Path"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File System Root"
-msgstr "טעקעס"
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "װאָרענונג"
 
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
-msgid "Not available"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "נײַע פּאַפּקע"
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "דרוק"
 
 
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "געפֿין"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "װאָרענונג"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "װאָרענונג"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "דרוק"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "דרוק"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Printer offline"
 msgstr ""
 
 msgid "Printer offline"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
 msgid "Out of paper"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 msgid "Out of paper"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "קלעפּ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "קלעפּ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Need user intervention"
 msgstr ""
 
 msgid "Need user intervention"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
 msgid "Custom size"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "No printer found"
 msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
 
 #, fuzzy
 msgid "No printer found"
 msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr ""
 
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 #, fuzzy
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "דרוק"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "דרוק"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "שאַף"
 
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "שאַף"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "Se_lection"
+msgstr "סעלעקציע: "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "שאַף"
 
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "שאַף"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "װי פֿריִער"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "װי פֿריִער"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr ""
 
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr ""
+
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "װאָרענונג"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "װאָרענונג"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "דרוק"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "דרוק"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+msgid "Top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער צו פּאַסן"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "נאַטורן"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "נאַטורן"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "נאַטורן"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "נאַטורן"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "דרוק"
 
 #. In enum order
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "דרוק"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "באַטרעף"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "באַטרעף"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "נאַטורן"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "נאַטורן"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "נאַטורן"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "נאַטורן"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "דורכװײק"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "דרוק"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "נײן"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "נײן"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "פֿעט"
 
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "פֿעט"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "פֿאַרב"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "דרוק"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "דרוק"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2868
+#: gtk/gtkrc.c:2834
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצעל פּאַפּקע־רשימה: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצעל פּאַפּקע־רשימה: %s"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr ""
 
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
 msgid "Untitled filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Untitled filter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove item"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove item"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "Could not clear list"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not clear list"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Remove From List"
 msgstr ""
 
 msgid "_Remove From List"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
 #, fuzzy
 msgid "_Clear List"
 msgstr "מעק אָפּ"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Clear List"
 msgstr "מעק אָפּ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr ""
 
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr ""
 
@@ -2728,22 +2116,22 @@ msgstr ""
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
 #, fuzzy
 msgid "No items found"
 msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
 
 #, fuzzy
 msgid "No items found"
 msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Unknown item"
 msgstr "(ניט באַקאַנט)"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown item"
 msgstr "(ניט באַקאַנט)"
@@ -2753,7 +2141,7 @@ msgstr "(ניט באַקאַנט)"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2762,958 +2150,3172 @@ msgstr ""
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#: gtk/gtkspinner.c:456
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
+#: gtk/gtkspinner.c:457
+msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "װאָרענונג"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "טעות"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "פֿראַגע"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "לײג צו"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "אַפּליקיר"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:324
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "פֿעט"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "רוף אָפּ"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "קאָמפּאַקטל"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "מעק אָפּ"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "פֿאַרמאַך"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "צי איבער"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:330
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "צי איבער"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "קאָפּיר"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "שער"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "מעק אָפּ"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "אױסגעלאָשן"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "צי איבער"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "דערפֿיר"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "שאַף"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "טעקעס"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "רל”ס רעכטס־ביז־לינקס סימן"
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "געפֿין"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "לר”א לינקס־ביז־רעכטס אײַנבאַק"
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "זוך און פֿאַרבײַט"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "רל”א רעכטס־ביז־לינקס אײַנבאַק"
+#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "בײגעװדיק"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "לר”ב לינקס־ביז־רעכטס בײַקום"
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "רל”ב רעכטס־ביז־לינקס בײַקום"
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "קר”ף קאָרטשע ריכטונג־פֿאָרמאַטירונג אױס"
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "דנאָ"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "נב”ל נוליקע־ברײט לאָך"
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "ערשט"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "נב”ץ נוליקע־ברײט צולײגער"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "לעצטע"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:70
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "נבנ”ץ נוליקע־ברײט ניט־צולײגער"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "אױבן"
 
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם טעמע־מאָטאָר אין מאָדול פּאַפּקע־רשימה: %s"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "צוריק"
 
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "־־־ ניט קײן שפּיץ ־־־"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "אַראָפּ"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1462
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "פֿאָרױס"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1552
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "אַרױף"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2384
-msgid "Empty"
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkstock.c:361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "באַטרעף"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "געהילף"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:362
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "אַהײם"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
-msgid "Adjusts the volume"
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
-msgid "Volume Down"
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "אינדעקס"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
-msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:366
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
-msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "קורסיװ"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
-msgid "Muted"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "צום אָרט"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
-msgid "Full Volume"
-msgstr ""
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "צי איבער"
 
 
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr ""
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "טעקעס"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "לינקס"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "שאַטירונג"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "פֿאָרױס"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "נײַ"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "קלעפּ"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "פֿאָרױסװײַז"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "רױט"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "געפֿין"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "ענדיק"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "נײַ"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "נײַ"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "נײן"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:397
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "גוט"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "עפֿן"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
-msgid "Output a C header file"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "דרוק"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
-msgid "Validate existing icon cache"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-"%s"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "זײַט %u"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
-#, c-format
-msgid "No theme index file."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "קלעפּ"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "פּרעפֿערענצן"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "אַמהאַריש (EZ+)"
+#: gtk/gtkstock.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "דרוק"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
-msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "ציריליש (טראַנסליטערירט)"
+#: gtk/gtkstock.c:412
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "נאַטורן"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: gtk/gtkstock.c:413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "אינוקיטוט (טראַנסליטערירט)"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "הער אױף"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית"
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "איבער־פֿאַרקער"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
-msgid "Multipress"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "דערהײַנטיק"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "נעם אַװעק"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "טיגריניע־עריטרעיִש (EZ+)"
+#: gtk/gtkstock.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "װי פֿריִער"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "טיגריניע־עטיִאָפּיש (EZ+)"
+#: gtk/gtkstock.c:418
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "היט אױף"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "װיִעטנאַמעזיש (VIQR)"
+#: gtk/gtkstock.c:419
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "היט אױף װי"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X אַרײַנשרײַב־אופֿן"
+#: gtk/gtkstock.c:420
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
+#: gtk/gtkstock.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "פֿאַרב"
+
+#: gtk/gtkstock.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "שריפֿט"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "אַרױף־צו"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "אַראָפּ־צו"
+
+#: gtk/gtkstock.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "אױסלײג קאָנטראָל"
+
+#: gtk/gtkstock.c:428
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "ענדיק"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "שטריך אַדורך"
+
+#: gtk/gtkstock.c:431
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "לײג צוריק"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "אונטער־שורה"
+
+#: gtk/gtkstock.c:434
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "פֿאַרקער"
+
+#: gtk/gtkstock.c:435
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "יאָ"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
+#: gtk/gtkstock.c:440
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "פֿאַרגרעסער"
+
+#: gtk/gtkstock.c:441
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "פֿאַרקלענער"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
-msgid "Rejecting Jobs"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140
-msgid "Two Sided"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
-msgid "Paper Type"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142
-msgid "Paper Source"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143
-msgid "Output Tray"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152
-msgid "One Sided"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164
-#, fuzzy
-msgid "Auto Select"
-msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
 
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "רל”ס רעכטס־ביז־לינקס סימן"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "לר”א לינקס־ביז־רעכטס אײַנבאַק"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "רל”א רעכטס־ביז־לינקס אײַנבאַק"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "לר”ב לינקס־ביז־רעכטס בײַקום"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "רל”ב רעכטס־ביז־לינקס בײַקום"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "קר”ף קאָרטשע ריכטונג־פֿאָרמאַטירונג אױס"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "נב”ל נוליקע־ברײט לאָך"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "נב”ץ נוליקע־ברײט צולײגער"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "נבנ”ץ נוליקע־ברײט ניט־צולײגער"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:72
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם טעמע־מאָטאָר אין מאָדול פּאַפּקע־רשימה: %s"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer Default"
-msgstr "×\92עװײנ×\98×\9c×¢×\9b×¢ ×\91רײ×\98"
+msgid "Volume"
+msgstr "×\91×\90Ö·×\98רעף"
 
 
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
-msgid "Urgent"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
-msgid "High"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "פֿאַרב נאָמען"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
-msgid "Medium"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
-msgid "Low"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "דערפֿיר"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "אינדעקס"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "אינדעקס"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "אינדעקס"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "פֿאַרב"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr ""
+"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "אַמהאַריש (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "ציריליש (טראַנסליטערירט)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "אינוקיטוט (טראַנסליטערירט)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "טיגריניע־עריטרעיִש (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "טיגריניע־עטיִאָפּיש (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "װיִעטנאַמעזיש (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X אַרײַנשרײַב־אופֿן"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "דריקונג"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "סעלעקציע: "
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "פֿראַגע"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+msgid "Job Priority"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+msgid "Billing Info"
+msgstr ""
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "קײנע"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Classified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "עקראַן"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+msgid "Before"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "דרוק"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "דרוק"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr ""
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Print to File"
+msgstr "דרוק"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "דרוק"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "טעקעס"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#, fuzzy
+msgid "printer offline"
+msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#, fuzzy
+msgid "ready to print"
+msgstr "װאָרענונג"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr ""
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#, fuzzy
+msgid "paused"
+msgstr "קלעפּ"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(ניט באַקאַנט)"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "דרוק"
+
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
+
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ קאָרומפּירטע "
+"בילדטעקע"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "בילדטעקע '%s' האָט קײן דאַטן ניט"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ "
+#~ "קאָרומפּירטע אַנימאַציע טעקע"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד־אַרײַנשטעל מאָדול: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "בילד־אַרײַנשטעל מאָדול %s עקספּאָרטירט ניט דעם פּאַסיקן צובינד; אפֿשר פֿון אַ צװײטע "
+#~ "GTK װערסיע?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "ניט דערקענט בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "ניט געקענט אַרײַנשטעלן בילד '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "דער געבױ פֿון gdk-pixbuf שטיצט ניט אונטער אױפֿהיט פֿון בילד פֿאָרמאַטירונג: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "ניט געקענט עפֿענען '%s' צו שרײַבן: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ניט געקענט פֿאַרמאַכן '%s' בשעת שרײַבן די בילד; קען זײַן אַז ניט אױפֿגעהיט אַלע "
+#~ "דאַטן: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "אינערלעכע טעות: בילד אַרײַנשטעל מאָדול '%s' האָט ניט אָנגעהױבן אַרײַנשטעלן אַ "
+#~ "בילד, אָבער זי האָט ניט געגעבן קײן סיבה דערצו"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "צוגעבלעך אַרײַנשטעל פֿון בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "קאָרומפּירטער בילדקאָפּ"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "ניט־באַקאַנטע בילד־פֿאָרעם"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "פֿאַלשע בילדצעל דאַטן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך"
+#~ msgstr[1] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "אומדערװאַרטע בילדל־שטיק אין אַנימאַציע"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "אַנימאַציע־סאָרט ניט געשטיצט"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין אַנימאַציע"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "אומלעקסיק שטיק אין אַנימאַציע"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI בילד־פֿאָרעם"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ביטמאַפּע בילד"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "צו־פֿריִיִקער טעקע־סוף"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "אין GIF טעקע פֿעלן דאַטן (אפֿשר איז די טעקע פֿאַרקירצט?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "אינערלעכע טעות אין GIF אַרײַנשטעל (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "הײפֿטל אָפּפֿלוס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF בילד־אַרײַנשטעל פֿאַרשטײט ניט דאָס בילד"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "געפֿונען אומלעקסיקע פּראָגראַמװאַרג"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "צעפּלאָשעטע טאַבעלע פּאָזיציע אין GIF טעקע"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "קאָרומפּירטע GIF בילד (אומלעקסיקער LZW אײַנקלענערונג)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "טעקע זעט ניט אױס װי קײן GIF טעקע"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "װערסיע %s פֿון GIF טעקע פֿאָרמאַטירונג ניט געשטיצט"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "דאָס GIF בילד האָט ניט קײן גלאָבאַלע פֿאַרבמאַפּע, און אַ ראָם אין אים האָט ניט קײן "
+#~ "לאָקאַלע פֿאַרבמאַפּע"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער האַלב"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF בילד־פֿאָרעם"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע ברײט"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע הײך"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "אײַנגעקלענערטע בילדלעך זײַנען ניט געשטיצט"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "בילדל סאָרט ניט געשטיצט"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ICO טעקע"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr ""
+#~ "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון עפֿענען TIFF טעקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילד; פּרוּװ ענדיקן אַנדערע פּראָגראַמען צו דערלײזן "
+#~ "זכּרון"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "ניט געשטיצטע JPEG פֿאַרב־שטח (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז "
+#~ "אומלעקסיק"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז "
+#~ "אומלעקסיק"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "באַטרעף פֿון ביטן אין קאַנאַל פֿון PNG בילד איז אומלעקסיק"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "ביטן אין קאַנאַל פֿון טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט 8"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט RGB און ניט RGBA"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט אַ ניט־געשטיצטן צאָל קאַנאַלן; מוז זײַן 3 אָדער 4"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "טױטפֿאַל אין PNG בילדטעקע: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNG טעקע"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "ניט גענוג זכּרון פֿאַרהאַלטן אַ בילד מיט גרײס %ld מיט %ld; פּרוּװ ענדיקן עטלעכע "
+#~ "פּראָגראַמען צו פֿאַרקלענערן דעם מאַנגל אין זכּרון"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן האָבן צװישן 1 און 79 שריפֿטצײכנס"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן זײַן ASCII שריפֿטצײכנס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז "
+#~ "אומלעקסיק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז "
+#~ "אומלעקסיק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "באַטרעף פֿאַר PNG טעקסטשטיק %s לאָזט זיך ניט איבערמאַכן אין ISO-8859-1 קאָדירונג"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "די PNG בילד־פֿאָרמאַטירונג"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM אַרײַנשטעל האָט דערװאַרט אַ גאַנצער נומער, אָבער ניט געפֿונען"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ פֿאַלש ערשט אַכטעלע"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM טעקע האָט ניט קײן באַקאַנטע PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־ברײט"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־הײך"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ צו־גרױסן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "רױער PNM בילד־סאָרט איז אומלעקסיק"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM בילד אַרײַנשטעל שטיצט ניט אונטער דעם PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "רױע PNM פֿאָרמאַטירונגען פֿאָדערן פּינקטלעך אײן לײדיקע פּאָזיציע פֿאַר מוסטער־דאַטן"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM בילד"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM קאָנטעקסט־סטרוקטור"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "ניט דערװאַרטער סוף פֿון PNM בילד דאַטן"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM טעקע"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM בילד־פֿאָרעם משפּחה"
 
 
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
 
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
-msgid "Job Priority"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך"
 
 
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901
-msgid "Billing Info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען GIF: %s"
 
 
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "קײנע"
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
-msgid "Classified"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Secret"
-msgstr "עקראַן"
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
-msgid "Top Secret"
-msgstr ""
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS בילד האָט אַן אומבאַקאַנטן סאָרט"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
-msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "ניט געשטיצטע RAS־בילד װאַריִאַציע"
 
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950
-msgid "Before"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן RAS־בילד"
 
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965
-msgid "After"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun ראַסטער בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print at"
-msgstr "דרוק"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer סטרוקטור"
 
 
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print at time"
-msgstr "דרוק"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
 
 
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031
-#, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr ""
-
-#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to File"
-msgstr "דרוק"
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "ניט געקענט װידער צוטײלן IOBuffer דאַטן"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
-msgid "PDF"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "ניט געקענט פֿאַרטײלן צײַטװײַליקע IOBuffer דאַטן"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "דרוק"
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער האַלב"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "טעקעס"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר פֿאַרבמאַפּע סטרוקטור"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
-msgid "_Output format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "ניט גענוג פֿאַרבמאַפּע ערטער"
 
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
-msgid "Print to LPR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "אומדערװאַרטע ביט־טיפֿקײט פֿאַר פֿאַרבמאַפּע ערטער"
 
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
 
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
-msgid "Command Line"
-msgstr ""
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA בילד האָט אומלעקסיקע דימענסיעס"
 
 
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA בילד סאָרט ניט געשטיצט"
 
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "דרוק"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור"
 
 
-#: tests/testfilechooser.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "איבעריקע דאַטן אין טעקע"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "×\90×\99נפֿ×\90ָר×\9e×\90ַצ×\99ע"
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "× ×\99×\98 ×\92עקענ×\98 ×\93ער×\98×\90ַפּ×\9f ×\91×\99×\9c×\93Ö¾×\91רײ×\98 (×\90×\95×\9e×\9cעקס×\99קע TIFF ×\98עקע"
 
 
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "×°×\90ָרענ×\95× ×\92"
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "× ×\99×\98 ×\92עקענ×\98 ×\93ער×\98×\90ַפּ×\9f ×\91×\99×\9c×\93Ö¾×\94ײ×\9a (×\90×\95×\9e×\9cעקס×\99קע TIFF ×\98עקע)"
 
 
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "×\98×¢×\95ת"
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "× ×\95×\9c×\99קע ×\91רײ×\98 ×\90Ö¸×\93ער ×\94ײ×\9a ×¤Ö¿×\95×\9f TIFF ×\91×\99×\9c×\93"
 
 
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "פֿר×\90Ö·×\92×¢"
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "×\93×\99×\9eענס×\99עס ×¤Ö¿×\95×\9f TIFF ×\91×\99×\9c×\93 ×\96ײַנע×\9f ×¦×\95 ×\92רױס"
 
 
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "×\90ַפּ×\9c×\99ק×\99ר"
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "× ×\99×\98 ×\92×¢× ×\95×\92 ×\96×\9bּר×\95×\9f ×¢×¤Ö¿×¢× ×¢×\9f TIFF ×\98עקע"
 
 
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "פֿע×\98"
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "×\93×\95ר×\9bפֿ×\90Ö·×\9c ×\90×\99×\9f ×\90ַרײַנש×\98×¢×\9c×\9f RGB ×\93×\90Ö·×\98×\9f ×¤Ö¿×\95×\9f TIFF ×\98עקע"
 
 
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "ר×\95×£ ×\90ָפּ"
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "×\93×\95ר×\9bפֿ×\90Ö·×\9c ×\90×\99×\9f ×¢×¤Ö¿×¢× ×¢×\9f TIFF ×\91×\99×\9c×\93"
 
 
-#~ msgid "_CD-Rom"
-#~ msgstr "ק×\90Ö¸×\9eפּ×\90ַק×\98×\9c"
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "×\93×\95ר×\9bפֿ×\90Ö·×\9c ×\90×\99×\9f ×¤Ö¿×\90ַר×\9e×\90Ö·×\9b×\9f TIFF"
 
 
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "מעק אָפּ"
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "פֿאַרמאַך"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "צ×\99 ×\90×\99×\91ער"
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "× ×\99×\98 ×\92עקענ×\98 ×\90×\99×\91ער×\9e×\90Ö·×\9b×\9f ×\98עקע־נ×\90Ö¸×\9e×¢×\9f"
 
 
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "צי איבער"
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "ק×\90ָפּ×\99ר"
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "×\91×\99×\9c×\93 ×\94×\90Ö¸×\98 ×\90Ö· × ×\95×\9c×\99קע ×\91רײ×\98"
 
 
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "שער"
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "×\91×\99×\9c×\93 ×\94×\90Ö¸×\98 ×\90Ö· × ×\95×\9c×\99קע ×\94ײ×\9a"
 
 
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "מעק אָפּ"
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן בילד"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP בילד־פֿאָרעם"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM בילד־פֿאָרעם"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "אױסגעלאָשן"
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM טעקע האָט בילד ברײט <= 0"
 
 
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "דערפֿיר"
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM טעקע האָט בילד הײך <= 0"
 
 
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "געפֿין"
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM האָט אַן אומלעקסיקן צאָל שריפֿטצײכנס אין אַ בילדצעל"
 
 
-#~ msgid "Find and _Replace"
-#~ msgstr "זוך און פֿאַרבײַט"
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM טעקע האָט אַן אומלעקסיקן צאָל פֿאַרבן"
 
 
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "בײגעװדיק"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XPM בילד"
 
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "געהילף"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "ניט געקענט לײענען XPM פֿאַרבמאַפּע"
 
 
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "×\90Ö·×\94ײ×\9d"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "×\93×\95ר×\9bפֿ×\90Ö·×\9c ×\90×\99×\9f ×©×¨×²Ö·×\91×\9f ×¦×²Ö·×\98װײַ×\9c×\99קע ×\98עקע ×\91שעת ×\90ַרײַנש×\98×¢×\9c×\9f XPM ×\91×\99×\9c×\93"
 
 
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "×\90×\99× ×\93עקס"
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "×\93×\99 XPM ×\91×\99×\9c×\93 ×¤Ö¿×\90ָר×\9e×\90Ö·×\98×\99ר×\95× ×\92"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "קורסיװ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
 
 
-#~ msgid "_Jump to"
-#~ msgstr "צום אָרט"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "אין מיטן"
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+#~ "%s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "רע×\9b×\98ס"
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "×\93×\95ר×\9bפֿ×\90Ö·×\9c ×\90×\99×\9f ×©×\90ַפֿ×\9f ×¤Ö¼×\90ַפּקע %s: %s\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media|_Forward"
-#~ msgstr "פֿ×\90ָרױס"
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "× ×\99×\98 ×\92עקענ×\98 ×\90×\99×\91ער×\9e×\90Ö·×\9b×\9f ×\98עקע־נ×\90Ö¸×\9e×¢×\9f"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "נײַ"
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "× ×\99×\98 ×\92עקענ×\98 ×\90×\99×\91ער×\9e×\90Ö·×\9b×\9f ×\98עקע־נ×\90Ö¸×\9e×¢×\9f"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "ק×\9cעפּ"
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "× ×\99×\98 ×\92עש×\98×\99צ×\98×¢ RASÖ¾×\91×\99×\9c×\93 ×°×\90ַר×\99Ö´×\90ַצ×\99×¢"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media|Pre_vious"
-#~ msgstr "פֿ×\90ָרױסװײַ×\96"
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "× ×\99×\98 ×\92עקענ×\98 ×\90ױפֿ×\94×\99×\98×\9f ×\93×\90ָס ×¨×¢×©×\98×\9c"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media|_Record"
-#~ msgstr "רױט"
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP בילד־פֿאָרעם"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"טיפֿקײט\" פֿון דער פֿאַרב"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "פּאַפּקעס"
+
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "פּאַפּקעס"
+
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "פּאַפּקע לאָזט זיך ניט לײענען: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "די טעקע %s געפֿינט זיך אױף אַן אַנדער קאָמפּיוטער (%s). עס קען זײַן אַז די "
+#~ "פּראָגראַם קען זי ניט נוצן.  צי ביסטו זיכער אַז דו װילסט זי סעלעקטירן?"
+
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "נײַע פּאַפּקע"
+
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "מעק אָפּ טעקע"
+
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "די פּאַפּקע נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט ניט אין טעקע נעמען"
+
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "נײַע פּאַפּקע"
+
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "פּאַפּקע נאָמען:"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "שאַף"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media|R_ewind"
-#~ msgstr "×\92עפֿ×\99×\9f"
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "×\93×\95ר×\9bפֿ×\90Ö·×\9c ×\90×\99×\9f ×\90ָפּ×\9eעק×\9f ×\98עקע %s: %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "ענדיק"
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "מעק טאַקע אָפּ טעקע %s ?"
+
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "מעק אָפּ טעקע"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "נײַ"
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
+#~ "%s"
 
 
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "נײַ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
+#~ "%s"
 
 
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "נײן"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
+#~ ": %s"
+
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
 
 
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "×\92×\95×\98"
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "פֿ×\90ַרװ×\90Ö·× ×\93×\9c ×\98עקע × ×\90Ö¸×\9e×¢×\9f %s ×\90×\99×\9f:"
 
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "עפֿן"
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
+
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "סעלעקציע: "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "דרוק"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "טעקע־נעמען %s האָט זיך ניט געלאָזט פֿאַרװאַנדלען אין UTF-8.  פּרוּװ באַשטעטיקן "
+#~ "דעם סבֿיבֿה־װאַריאַבל G_BROKEN_FILENAMES: %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "×\96ײַ×\98 %u"
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "×\90×\95×\9e×\9cעקס×\99קע UTF-8 ×§×\90Ö¸×\93×\99ר×\95× ×\92"
 
 
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "ק×\9cעפּ"
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "× ×\90Ö¸×\9e×¢×\9f ×¦×\95 ×\9c×\90Ö·× ×\92"
 
 
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "פּרעפֿערענצן"
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "× ×\99×\98 ×\92עקענ×\98 ×\90×\99×\91ער×\9e×\90Ö·×\9b×\9f ×\98עקע־נ×\90Ö¸×\9e×¢ן"
 
 
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "דרוק"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "γ (גאַמאַ)"
 
 
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז"
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "γ (גאַמאַ)"
 
 
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "× ×\90Ö·×\98×\95ר×\9f"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "×\90ַרײַנשרײַ×\91"
 
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "הער אױף"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "ניט קײן אַרײַנשרײַב המצאָות"
 
 
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "×\90×\99×\91ער־פֿ×\90ַרקער"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "×\94×\9eצ×\90Ö¸×\94"
 
 
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "×\93ער×\94ײַנ×\98×\99ק"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "×\90ױס×\92×¢×\9c×\90ָש×\9f"
 
 
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "×°×\99 ×¤Ö¿×¨×\99ִער"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "עקר×\90Ö·×\9f"
 
 
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "×\94×\99×\98 ×\90×±×£"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "פֿענצ×\98ער"
 
 
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "היט אױף װי"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "מאָדע"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "אַקסן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "שליסלעך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "דריקונג"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "ה' משופּהדיקײט"
 
 
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "פֿאַרב"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "װ' משופּהדיקײט"
 
 
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "שריפֿט"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "ראָד"
 
 
-#~ msgid "_Ascending"
-#~ msgstr "×\90ַרױף־צ×\95"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "קײנע"
 
 
-#~ msgid "_Descending"
-#~ msgstr "אַראָפּ־צו"
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(אױסגעלאָשן)"
 
 
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "אױסלײג קאָנטראָל"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(ניט באַקאַנט)"
 
 
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "ענדיק"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "מעק אָפּ"
 
 
-#~ msgid "_Strikethrough"
-#~ msgstr "שטריך אַדורך"
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "־־־ ניט קײן שפּיץ ־־־"
 
 
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "לײג צוריק"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
 
 
-#~ msgid "_Underline"
-#~ msgstr "אונטער־שורה"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "אין מיטן"
 
 
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "פֿאַרקער"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "רעכטס"
 
 
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "יאָ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "נײַ"
 
 
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "פֿאַרגרעסער"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "קלעפּ"
 
 
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "פֿאַרקלענער"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "ענדיק"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid filename: %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid filename: %s"
@@ -3731,10 +5333,6 @@ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַ
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
 
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_All"
 #~ msgstr "דערפֿיל"
 #, fuzzy
 #~ msgid "_All"
 #~ msgstr "דערפֿיל"
@@ -3788,30 +5386,10 @@ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַ
 #~ msgid "Select All"
 #~ msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
 
 #~ msgid "Select All"
 #~ msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "asme_f"
-#~ msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "דערפֿיר"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index 3x5"
-#~ msgstr "אינדעקס"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index 5x8"
-#~ msgstr "אינדעקס"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 #~ msgstr "PNM טעקעס מיט העכסטן פֿאַרב־באַטרעף איבער 255 ניט געשטיצט"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 #~ msgstr "PNM טעקעס מיט העכסטן פֿאַרב־באַטרעף איבער 255 ניט געשטיצט"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "אַהײם"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
 #~ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
 #~ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
@@ -3845,21 +5423,6 @@ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַ
 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
 #~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
 #~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "ערשט"
-
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "לעצטע"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "צוריק"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "אַראָפּ"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "אַרױף"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -3886,10 +5449,6 @@ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַ
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "לײג צו"
 
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "לײג צו"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "אַרױף"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Filename:"
 #~ msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Filename:"
 #~ msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
@@ -3900,6 +5459,3 @@ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַ
 
 #~ msgid "Zoom _100%"
 #~ msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער ביז 100 פּראָצענט"
 
 #~ msgid "Zoom _100%"
 #~ msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער ביז 100 פּראָצענט"
-
-#~ msgid "Zoom to _Fit"
-#~ msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער צו פּאַסן"