]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/wa.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po / wa.po
index 8857990a14e549eae0fc5f7f8e4cba61eab65508..1b4bfc999f496c9a81979d6182061cc0e498124d 100644 (file)
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
 #
 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
 #
 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
-# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
+# <pablo@walon.org>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
 #
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
-# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-24 16:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-07 23:19+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
-"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-23 16:18+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Classe do programe té kel manaedjeu di purnea s' endè sievrè"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:127
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASSE"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "No do programe té kel manaedjeu di purnea s' endè sievrè"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:130
+msgid "NAME"
+msgstr "NO"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "X display to use"
+msgstr "Håynaedje X11 a-z eployî"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:133
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "HÅYNAEDJE"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:135
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Waitroûle X11 a-z eployî"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:136
+msgid "SCREEN"
+msgstr "WAITROÛLE"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:139
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Drapeas di disbugaedje Gdk a mete"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437
+msgid "FLAGS"
+msgstr "DRAPEAS"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:142
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Drapeas di disbugaedje Gdk a dismete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Left"
+msgstr "Meta"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Up"
+msgstr "Super"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Right"
+msgstr "Alt"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Down"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins."
 
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:882
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
+"Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, motoit "
+"bén on cron fitchî"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
+"Dji n' a savou tcherdjî l' animåcion «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, "
+"motoit bén on cron fitchî"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
+"Li module di tcherdjaedje d' imådjes %s n' ebague nén li boune eterface; "
+"motoit k' il est po ene diferinne modêye di GTK?"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
 
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Dji n' a savou ricnoxhe li cogne di fitchî imådje pol fitchî «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Dji n' a savou ricnoxhe li cogne di fitchî imådje pol fitchî «%s»"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
 
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:767
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
+"Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li "
+"schapaedje d' imådjes del sôre: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr ""
+"Nén del memwere assez po schaper l' imådje viè on el fonccion di rhoucaedje"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638
+#, c-format
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664
+#, c-format
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1104
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
+"Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout "
+"k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Nén del memwere assez po schaper l' imådje dins on tampon"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
+"Divintrinne aroke: li module di tcherdjaedje d' imådjes «%s» n' a nén savou "
+"completer ene operåcion, mins i n' dina nén l' råjhon k' i fjha berwete"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Li tcherdjaedje incremintå n' est nén sopoirté pol sôre d' imådje «%s»"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
 msgid "Image header corrupt"
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Li tiestire del imådje est crombe"
+msgstr "Li tiestire di l' imådje est crombe"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe"
 
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Les dnêyes di picsels del imådje sont crombes"
+msgstr "Les dnêyes di picsels di l' imådje sont crombes"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "dji n' a savou alower on tampon di %u octets po l' imådje"
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje"
+msgstr[1] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octets po l' imådje"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Boket d' imådjete nén ratindou dins l' animåcion"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye"
 
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
 msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Tiestire nén valide e l' animåcion"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' animåcion"
 
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' animåcion"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Cron boket e l' animåcion"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
 msgid "The ANI image format"
 msgid "The ANI image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje ANI"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
+#, c-format
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "L' imådje BMP a des crombès dnêyes el tiestire"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap"
 
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
+#, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
+msgstr "L' imådje BMP a-st ene grandeu nén sopoirtêye pol tiestire"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
+#, c-format
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Les imådjes BMP «Topdown» èn polèt nén esse sitrindowes"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po schaper l' fitchî BMP"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
 msgid "The BMP image format"
 msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje BMP"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Li léjhaedje del imådje GIF a fwait berwete: %s"
+msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
+"I manke des dnêyes å fitchî GIF (motoit k' il a stî côpé dvant l' fén?)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Divintrinne aroke el tcherdjeu GIF (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Divintrinne aroke el tcherdjeu GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
 msgid "Stack overflow"
 msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Disboirdaedje del pile"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "Li tcherdjeu d' imådjes GIF èn sait nén comprinde ciste imådje ci."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
+msgstr "On måva côde a stî trové"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Betchfesseye intrêye ezès tåvleas do fitchî GIF"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Nén del memwere assez po compôzer on cåde en on fitchî GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "L' imådje GIF est crombe (sitrindaedje LZW nén corek)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Li fitchî n' rishonne nén on fitchî GIF"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Li modêye %s del sôre di fitchîs GIF n' est nén sopoirtêye"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
+"L' imådje GIF n' a nou mapaedje di coleurs (colormap) globå, eyet on cåde å "
+"dvins d' l' imådje n' a pont d' mapaedje locå nerén."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
 msgid "The GIF image format"
 msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje GIF"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådjete"
 
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådjete"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
+#, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Tiestire nén valide e l' imådjete"
 
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Tiestire nén valide e l' imådjete"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#, c-format
 msgid "Icon has zero width"
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr "L' imådjete a ene lårdjeu di zero"
+msgstr "L' imådjete a ene lårdjeur di zero"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#, c-format
 msgid "Icon has zero height"
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr "L' imådjete a ene hôteu di zero"
+msgstr "L' imådjete a ene hôteur di zero"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
+#, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Les strindowès imådjetes èn sont nén sopoirtêyes"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
+#, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Sôre d'  imådjete nén sopoirtêye"
 
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Sôre d'  imådjete nén sopoirtêye"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO"
 
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
+#, c-format
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "Imådje trop grande po-z esse schapêye dizo l' cogne ICO"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
+#, c-format
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Pont tchôd do cursoe å dfoû d' l' imådje"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Parfondeu d' coleurs nén sopoirtêye pol fitchî ICO: %d"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
 msgid "The ICO image format"
 msgid "The ICO image format"
+msgstr "Li sôre d' imådje ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "Li sôre d' imådje ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
+#, c-format
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "Li sôre d' imådje JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z eterpretant l' fitchî imådje JPEG (%s)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
+"I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre sacwants "
+"programes po liberer del memwere"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Espåce di coleurs JPEG nén sopoirté (%s)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Dji n' a savou alower del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#, c-format
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
+"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%s» "
+"èn pout nén esse léjhowe."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
+"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%d» "
+"n' est nén permetowe."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
 msgid "The JPEG image format"
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje JPEG"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Dji n' a savou alower del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Dji n' a savou alower del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di contecse"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#, c-format
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
+msgstr "L' imådje a-st ene lårdjeur ou ene hôteur nén valides."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#, c-format
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
-msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes"
-msgstr ""
+msgstr "L' imådje a-st ene parfondeu di coleurs nén sopoirtêye"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
+msgstr "L' imådje a-st on nombe di plans di %d-bits nén sopoirté"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#, c-format
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' sai ahiver on novea pixbuf"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Dji n' a savou alower del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Dji n' a savou alower del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
+msgstr "Dji n' a nén savou alouwer del memwere po les dnêyes des paletes"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#, c-format
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' a nén yeu totes les royes di l' imådje PCX"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#, c-format
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+msgstr "Nole palete di trovêye al fén des dnêyes PCX"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje PCX"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Li nombe di bits pa canå d' l' imådje PNG n' est nén valide"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aroke moirt el fitchî imådje PNG: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNG"
 
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
+"I n' a nén del memwere assez po wårder ene imådje di %ld x %ld; sayîz "
+"d' clôre sacwants programes po raptiti l' eployaedje di memwere"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
+msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#, c-format
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
 
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li "
+"valixhance «%s» èn pout nén esse léjhowe."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
-msgid "The PNG image format"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li "
+"valixhance «%d» n' est nén permetowe."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "Li sôre d' imådje PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#, c-format
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "Li tcherdjeu di PNM ratindeut èn etir, mins n' a nén yeu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
+msgstr "Li fitchî PNM a-st èn octet di cmince nén corek"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr ""
 
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Li fitchî PNM a-st ene lårdjeur d' imådje di 0"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Li fitchî PNM a-st ene hôteur d' imådje di 0"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
+msgstr "Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est 0"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr ""
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr ""
+"Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est pår trop grande"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr ""
 
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr ""
 
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Dji n' pou alower del memwere po tcherdjî l' imådje PNM"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr ""
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr ""
-"Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse del imådje PNM"
+"Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr ""
 
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNM"
 
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
+msgstr "Famile del sôre d' imådjes PNM/PBM/PGM/PPM"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr ""
 
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr ""
 
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr ""
 
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje RAS"
 
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje RAS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr ""
 
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure do tampon IOBuffer"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes IOBuffer"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes timporaire IOBuffer"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr ""
 
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Li sôre d' imådje TGA n' est nén sopoirtêye"
 
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Li sôre d' imådje TGA n' est nén sopoirtêye"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#, c-format
 msgid "Excess data in file"
 msgstr ""
 
 msgid "Excess data in file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje Targa"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' a nén savou aveur li lårdjeur di l' imådje (måva fitchî TIFF)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' a nén savou aveur li hôteur di l' imådje (måva fitchî TIFF)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
+msgstr "Li lårdjeur ou l' hôteur di l' imådje TIFF est d' zero"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr ""
 
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF"
 
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
 
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr ""
 
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF"
 
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Dji n' a savou schaper l' imådje TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Dji n' a savou scrire l' imådje TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
 msgid "The TIFF image format"
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje TIFF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
 msgid "Image has zero width"
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "L' imådje a ene lårdjeu di zero"
+msgstr "L' imådje a ene lårdjeur di zero"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
 msgid "Image has zero height"
 msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "L' imådje a-st ene hôteur di zero"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
 msgid "The WBMP image format"
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje WBMP"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî XBM nén valide"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje XBM"
 
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
+"Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje XBM"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
 msgid "The XBM image format"
 msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje XBM"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Nole tiestire XPM di trovêye"
 
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Nole tiestire XPM di trovêye"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Tiestire XPM nén valide"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "Li fitchî XPM a-st ene lårdjeur d' imådje <= 0"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "Li fitchî XPM a-st ene hôteur d' imådje <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di caracteres pa picsel"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di coleurs"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Dji n' sai lére li mape di coleurs XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje XPM"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "Li sôre d' imådje XPM"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Dji n' pou alower del memwere po tcherdjî l' imådje XPM"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Li minme ki «--no-wintab»"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
-msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Grandeu del palete e môde 8bits"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "COLEURS"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Rinde les houcaedjes di X sincrones"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+msgid "License"
+msgstr "Licince"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Li licince do programe"
 
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
-msgid "Default Display"
-msgstr "Prémetou håynaedje"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Gråces"
 
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+msgid "_License"
+msgstr "_Licince"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Åd fwait di %s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+msgid "Credits"
+msgstr "Gråces"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+msgid "Written by"
+msgstr "Sicrît pa"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+msgid "Documented by"
+msgstr "Documinté pa"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+msgid "Translated by"
+msgstr "Ratourné pa"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Dessins da"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:90
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:98
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:106
+msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
 msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:580
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "Super"
 
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:594
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:608
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "Meta"
 
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:622
+msgid "keyboard label|Space"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "No del fonte"
-
-#: gtk/gtkaction.c:186
-msgid "A unique name for the action."
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:626
+msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:194
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
-msgid "Label"
-msgstr "Etikete"
-
-#: gtk/gtkaction.c:194
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Short label"
-msgstr "Etikete del linwete"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:201
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:747
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:207
-msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:761
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:799
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:214
-msgid "Stock Icon"
-msgstr ""
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1799
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:169
-msgid "Is important"
-msgstr ""
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
+#, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "%d"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2143
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:228
-msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr "Dismetou"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:229
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442
-msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:236
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Tchoezixhoz ene coleur"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtkwidget.c:435
-msgid "Visible"
-msgstr "Veyåve"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Dinêye di coleur nén valide di rçuvowe\n"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:243
-msgid "Whether the action is visible."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:550
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:116
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Aroymint di coûtchî"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: gtk/gtkcolorsel.c:554
 msgid ""
 msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:126
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Aroymint d' astampé"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Schaper l' coleur chal"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
 msgid ""
 msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:135
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Schåle di coûtchî"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
 msgid ""
 msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tchoezixhoz l' coleur ki vos vloz sol difoûtrin anea. Tchoezixhoz "
+"l' noerixheu ou l' loumance del coleur avou l' divintrin triyangue."
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:144
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Schåle d' astampé"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
 msgid ""
 msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:162
-msgid "Top Padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Tinte:"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
-#, fuzzy
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Li no del ahesse"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Eplaeçmint el rowe des coleurs."
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Espåçmint des botons"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Saturaedje:"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "«Parfondeu» del coleur."
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Left Padding"
-msgstr "Mådje di hintche"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Loumance:"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
-#, fuzzy
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Li no del ahesse"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Loumance del coleur."
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Right Padding"
-msgstr "Mådje di droete"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Rodje:"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Cwantité di rodje loumire el coleur."
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Sinse del flitche"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Vert:"
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Cwantité di vete loumire el coleur."
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Bleu:"
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Cwantité di bleuwe loumire el coleur."
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Aroymint di coûtchî"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Zerovoeyaedje:"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Livea di «voeyaedje houte» del coleur."
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Aroymint d' astampé"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_No del coleur:"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2007
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vos ploz dner chal ene valixhance di coleur e hecsadecimå al môde HTML, ou "
+"simplumint on no d' coleur (en inglès) come «orange»."
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2037
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palete:"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2066
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Rowe des coleurs"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Metôdes d' intrêye"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Lårdjeu minimom di l' efant"
+#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+msgid "Select A File"
+msgstr "Tchoezi on fitchî"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Hôteu minimom di l' efant"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
+msgid "Desktop"
+msgstr "Sicribanne"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nouk)"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
+msgid "Other..."
+msgstr "Co ds ôtes..."
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Dji n' sai nén aveur des informåcions sol fitchî"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Dji n' sai radjouter l' rimåke"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Dji n' sai oister l' rimåke"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
+msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "Deujhinme"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
 msgid ""
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:210
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espåçmint"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "No d' fitchî nén valide"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Li contnou do ridant èn pout nén esse håyné"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:465
-msgid "Homogeneous"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:457
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
-msgid "Expand"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
+msgid "Recently Used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Tchoezi les sôres di fitchîs a mostrer"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "Rimpli"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "Radjouter l' ridant «%s» ezès rmåkes"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Radjouter l' ridant do moumint ezès rmåkes"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Radjouter les ridants tchoezis ezès rmåkes"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Oister l' rimåke «%s»"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po «%s» ca c' est on tchmin nén valide."
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
+msgid "Remove"
+msgstr "Oister"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:236
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Eplaeçmint"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rilomer..."
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr ""
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
+msgid "Places"
+msgstr "Plaeces"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:191
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+msgid "_Places"
+msgstr "_Plaeces"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:311
-#: gtk/gtktoolbutton.c:186
-msgid "Use underline"
-msgstr "Eployî sorlignaedje"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Add"
+msgstr "_Radjouter"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "Radjouter l' ridant tchoezi dins les rmåkes"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "Use stock"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Oister"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Oister l' rimåke tchoezeye"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî «%s» paski c' est on tchmin nén valide."
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:222
-msgid "Border relief"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Radjouter ås rmåkes"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223
-msgid "The border relief style"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:280
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Prémetou espåçmint"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
+msgid "Files"
+msgstr "Fitchîs"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:281
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
+msgid "Name"
+msgstr "No"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeu"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
+msgid "Modified"
+msgstr "Candjî"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+msgid "_Name:"
+msgstr "_No:"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:294
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:301
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Tapez on no d' fitchî"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:302
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Ahiver _ridant"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr "netyî"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Eplaeçmint:"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
-#, fuzzy
-msgid "The selected year"
-msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Schaper e _ridant:"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Month"
-msgstr "Fonte"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Ahiver e _ridant:"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
+#, c-format
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
-msgid "Day"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "Li rascourti %s egzistêye dedja"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Li rascourti %s n' egzistêye nén"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "I gn a ddja on fitchî lomé «%s».  El voloz vs replaecî?"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Li fitchî egzistêye dedja e «%s».  El replaecî va spotchî si contnou."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Replaecî"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Heading"
-msgstr "Espåçmint des royes"
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "Mostrer les linwetes"
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337
+msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
-msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Dji n' a nén savou monter %s"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
-msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d octet"
+msgstr[1] "%d octets"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f Ko"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f Mo"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f Go"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nén cnoxhou"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090
+msgid "Today at %H:%M"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "netyî"
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Ayir"
 
 
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
+#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "môde"
+#: gtk/gtkfilesel.c:693
+msgid "Folders"
+msgstr "Ridants"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:697
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Ri_dants"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "veyåve"
+#: gtk/gtkfilesel.c:733
+msgid "_Files"
+msgstr "_Fitchîs"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Dji n' sai lére li ridant: %s"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
+#: gtk/gtkfilesel.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Li fitchî «%s» est so ene ôte éndjole (lomêye %s) et i s' pôreut k' i "
+"n' soeye nén disponibe po ç' programe ci.\n"
+"Estoz vs seur di voleur tchoezi ç' fitchî la?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-msgid "The x-align"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1019
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Novea ridant"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1030
+msgid "De_lete File"
+msgstr "_Disfacer li fitchî"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-msgid "The y-align"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1041
+msgid "_Rename File"
+msgstr "_Rilomer li fitchî"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Li no do ridant «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos "
+"d' fitchîs"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-msgid "The xpad"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1391
+msgid "New Folder"
+msgstr "Novea ridant"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1406
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "No do _ridant:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1430
+msgid "C_reate"
+msgstr "A_hiver"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-msgid "The ypad"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Li no d' fitchî «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous po les nos "
+"d' fitchîs."
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "lårdjeu"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
+#, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacéve li fitchî «%s»: %s"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-msgid "The fixed width"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Disfacer po do bon li fitchî «%s»?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "hôteu"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+msgid "Delete File"
+msgstr "Disfacer li fitchî"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-msgid "The fixed height"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1582
+#, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî a «%s»: %s"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s»: %s"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1604
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s» a «%s»: %s"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1651
+msgid "Rename File"
+msgstr "Rlomer li fitchî"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Rilomer li fitchî «%s» a:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-msgid "Cell background color name"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1695
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Rilomer"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:2127
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Tchuze: "
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-msgid "Cell background color"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3047
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Li no d' fitchî «%s» èn pola nén esse kiviersé viè UTF-8 (sayîz d' defini "
+"l' variåve d' evironmint G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 nén valide"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-msgid "Cell background set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:3924
+msgid "Name too long"
+msgstr "Li no est pår trop long"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:3926
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystem.c:315
+#, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "Dji n' a nén savou aveur ene imådjete di båze po %s\n"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
+#, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "Dji n' a nén savou aveur li ridant raecene"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vude)"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot rascodant des informåcions po «%s»: %s"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
+#, c-format
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Ci sistinme di fitchîs chal èn sopoite nén l' montaedje"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
+msgid "File System"
+msgstr "Sistinme di fitchîs"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Li no d' fitchî «%s» n' est nén valide ca il eploye li caractere «%s». Eployîz "
+"on no diferin s' i vs plait."
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "Li schapaedje del rimåke a fwait berwete: %s"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-msgid "Size"
-msgstr "Grandeu"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
+#, c-format
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Li grandeu del imådjete håynêye"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr "Detay"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Tchoezixhoz ene fonte"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Tecse"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "Tecse a håyner"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "Sorbriyance"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "aåbcdefghijk ûvwxyz AÅBCDEFGHIJK ÛVWXYZ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
+#: gtk/gtkfontsel.c:328
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Famile:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributs"
+#: gtk/gtkfontsel.c:334
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stîle: "
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:340
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Grandeu:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "No del coleur di fond"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Vey divant:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
+#: gtk/gtkfontsel.c:1362
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Tchoezi les fontes"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Coleur di fond"
+#: gtk/gtkgamma.c:408
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:182
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
+#: gtk/gtkgamma.c:418
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Valixhance _gama"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "No del coleur di dvant"
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"dji n' a savou trover l' imådjete «%s». Li tinme «%s»\n"
+"n' a nén stî trové nerén, motoit ki vos l' divoz co astaler.\n"
+"Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n"
+"\t%s"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Coleur di dvant"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1503
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
+#: gtk/gtkicontheme.c:2927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Editable"
-msgstr "Aspougnåve"
+#: gtk/gtkimmodule.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Grandeu"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
+msgid "input method menu|System"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
-#: gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:190
+msgid "Input"
+msgstr "Intrêye"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:205
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Nol éndjin d' intrêye sitindowe"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:218
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Éndjin:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Famile del fonte"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+msgid "Disabled"
+msgstr "Essocté"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+msgid "Screen"
+msgstr "Waitroûle"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Stîle del fonte"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:249
+msgid "Window"
+msgstr "Purnea"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Variante del fonte"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Môde:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Pwès del fonte"
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+msgid "Axes"
+msgstr "Aessis"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Lårdjeu del fonte"
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:295
+msgid "Keys"
+msgstr "Tapes"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Grandeu del fonte"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Ponts del fonte"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "_Pression:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Schåle del fonte"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "Limite X:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Facteur di schåle del fonte"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Limite Y:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Hôteu"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_Rôlete:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Eplaeçmint e hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
-"l' valixhance est negative)"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:579
+msgid "none"
+msgstr "nole"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Båré"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(essocté)"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' truviè"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:645
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nén cnoxhou)"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Sorlignî"
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:749
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Netyî"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:148
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:149
+msgid "The URI bound to this button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklinkbutton.c:406
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Copyî hårdêye"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklinkbutton.c:546
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Hårdêye (URI) nén valide"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:427
+msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:428
+msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:430
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Tos les adviertixhmints dvèt esse fatås"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:433
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:436
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr ""
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:672
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
+#: gtk/gtkmain.c:768
+msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
+#: gtk/gtkmain.c:768
+msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
+#: gtk/gtknotebook.c:828
+msgid "Arrow spacing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
+#: gtk/gtknotebook.c:829
+msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Pådje %u"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#, c-format
+msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
+msgid "inch"
+msgstr "pôce"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
+msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
+msgid "_Format for:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "Grandeu do _papî:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
+msgid "_Orientation:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Apontiaedje del pådje"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
+msgid "Margins from Printer..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
+msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Lårdjeur:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Hôteur:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Grandeu do papî"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
+msgid "_Top:"
+msgstr "Al _copete:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "Al _valêye:"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Hintche:"
 
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Droete:"
 
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Mådjes do papî"
 
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:205
-msgid "Indicator Spacing"
+#: gtk/gtkpathbar.c:148
+msgid "Up Path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
+#: gtk/gtkpathbar.c:150
+msgid "Down Path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "En alaedje"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpathbar.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "Sistinme di fitchîs"
 
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+msgid "Not available"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Schaper e _ridant:"
 
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:173
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1498
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr "Estat di cmince"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1500
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr "Si preparant po-z imprimer"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1502
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr "Djenerant les dnêyes"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr "Evoyant les dnêyes"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr "Ratindant"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr "Aresté so on problinme"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr "Imprimant"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr "Tot fwait"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr "Fini avou ene aroke"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Dji prepare %d"
 
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Dji prepare"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Imprimant %d"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-msgid "Title"
-msgstr "Tite"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z imprimant"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#, fuzzy
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Li tite do purnea"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
+msgid "Application"
+msgstr "Programe"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
-msgid "Pick a color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Sicrirece distindowe"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1770
-msgid "Current Color"
-msgstr "Coleur do moumint"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Foû d' papî"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#, fuzzy
-msgid "The selected color"
-msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+msgid "Paused"
+msgstr "Djoké"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1777
-msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "I gn a mezåjhe di l' intervincion d' l' uzeu"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
+msgid "Custom size"
+msgstr "Grandeu a vosse môde"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Nén del memwere libe assez"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:927
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Schaper l' coleur chal"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Aroke nén specifieye"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Aroke di StartDoc"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
-msgid "Has palette"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510
+msgid "Printer"
+msgstr "Sicrirece"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518
+msgid "Location"
+msgstr "Eplaeçmint"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1771
-msgid "The current color"
-msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "_Fortchete: "
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1792
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Palete da vosse"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "_All Pages"
+msgstr "Totes les foyes"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1793
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "Do _moumint"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
+#, fuzzy
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "Plaeces"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
 msgid ""
 msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Tinte:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Eplaeçmint el rowe des coleurs."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Saturaedje:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589
+msgid "Copies"
+msgstr "Copeyes"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "«Parfondeu» del coleur."
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Copeye_s:"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Loumance:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
+msgid "C_ollate"
+msgstr "Re_lére"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Loumance del coleur."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Å _rvier"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Rodje:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637
+msgid "General"
+msgstr "Djenerå"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Cwantité di rodje loumire el coleur."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038
+msgid "Layout"
+msgstr "Adjinçmint"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Vert:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Pådjes pa _foye:"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Cwantité di vete loumire el coleur."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "So les _deus costés:"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Bleu:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
+msgid "_Only print:"
+msgstr "Imprimer _seulmint:"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Cwantité di bleuwe loumire el coleur."
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088
+msgid "All sheets"
+msgstr "Totes les foyes"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Zeroveyaedje:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Les foyes paires"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Livea di «veyaedje houte» del coleur tchoezeye pol moumint."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Les foyes impaires"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1906
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "_No del coleur:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Sc_håle:"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
+msgid "Paper"
+msgstr "Papî"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1940
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Palete"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_Sôre di papî:"
 
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Tchoezi les fontes"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "S_ourdant do papî:"
 
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Ridant d' re_xhowe do papî:"
 
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+msgid "Job Details"
+msgstr "Detays del bouye"
 
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Pr_umiristé:"
 
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimer documint"
 
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+msgid "_Now"
+msgstr "As_teure"
 
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
+msgid "A_t:"
+msgstr "_A:"
 
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
+msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Radjouter pådje di coviete"
 
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Di_vant:"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:335
-msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312
+msgid "_After:"
+msgstr "_Après:"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:336
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327
+msgid "Job"
+msgstr "Bouye"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Lårdjeu"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sipepieus"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:344
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Cwålité d' l' imådje"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Row span column"
-msgstr "Espåçmint des royes"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431
+msgid "Color"
+msgstr "Coleur"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:354
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434
+msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Column span column"
-msgstr "Espåçmint des colones"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:364
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Active item"
-msgstr "En alaedje"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:374
-#, fuzzy
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:382
-msgid "ComboBox appareance"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:383
-msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
+#: gtk/gtkrc.c:2872
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Text Column"
-msgstr "Colones"
+#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Dji n' pou nén trover on fitchî imådje e pixmap_path: «%s»"
 
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:107
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Tchoezi l' sôre di documints a mostrer"
 
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
-msgid "Specify how resize events are handled"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "Border width"
-msgstr "Lårdjeu del boirdeure"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Li lårdjeu del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Child"
-msgstr "Efant"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262
+msgid "Untitled filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Dji n' a nén savou oister l' cayet"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "X minimom"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Copyî _eplaeçmint"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Oister foû del djivêye"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "X macsimom"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Netyî djivêye"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Mostrer les rsoûces _privêyes"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Y minimom"
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
+msgid "No items found"
+msgstr "Nou cayet d' trové"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Y macsimom"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Drovi «%s»"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Cayet nén cnoxhou"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
+#, c-format
+msgid "recent menu label|_%d. %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
+#, c-format
+msgid "recent menu label|%d. %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "Information"
+msgstr "Informåcion"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Espåçmint des botons"
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Warning"
+msgstr "Adviertixhmint"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Espåçmint inte les botons"
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "Error"
+msgstr "Aroke"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "Question"
+msgstr "Kesse"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_About"
+msgstr "Å_d fwait"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Mete en ouve"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Cråsses"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Rinoncî"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "Plake la_zer"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:467
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Netyî"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Longeu macsimom"
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "_Close"
+msgstr "_Clôre"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:475
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-"Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
-"d' macsimom."
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Si _raloyî"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:483
-msgid "Visibility"
-msgstr "Veyåvisté"
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Convert"
+msgstr "Ki_vierser"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:484
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copyî"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:491
-msgid "Has Frame"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cô_per"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:492
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Disfacer"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:499
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Caractere nén veyåve"
+#: gtk/gtkstock.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
+msgstr "Essocté"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:500
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Si _disraloyî"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:507
-msgid "Activates default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Enonder"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:508
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Candjî"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Lårdjeu e caracteres"
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_Find"
+msgstr "_Trover"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Trover et _replaecî"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Plakete"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
-msgid "The contents of the entry"
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:766
-msgid "Select on focus"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "Al _valêye"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "_Prumî"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
-#, fuzzy
-msgid "Select _All"
-msgstr ""
-"Tchoezi\n"
-"totafwait"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "_Dierin"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Metôdes d' intrêye"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "Al _copete"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "En _erî"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:193
-msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "_Dischinde"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:194
-#, fuzzy
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Li sôre do purnea"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "En _avant"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Longeu macsimom"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "_Monter"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Deure plake"
 
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Veyåve"
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aidance"
 
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:126
-msgid "Above child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:186
-msgid "Expanded"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:187
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Li tecse del etikete do cåde"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:211
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:220 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
-msgid "Label widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:221
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:607
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:228 gtk/gtktreeview.c:608
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:237
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "No do fitchî"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Folders"
-msgstr "Ridants"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Ri_dants"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "Fitchîs"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
-msgid "_Files"
-msgstr "_Fitchîs"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Dji n' sai lére li ridant: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Novea ridant"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
-msgid "De_lete File"
-msgstr "_Disfacer li fitchî"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Rilomer li fitchî"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
-msgid "New Folder"
-msgstr "Novea ridant"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "No do _ridant:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
-msgid "C_reate"
-msgstr "A_hiver"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Disfacer po do bon li fitchî «%s»?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
-msgid "Delete File"
-msgstr "Rafacer li fitchî"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî a «%s»: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s»: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s» a «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
-msgid "Rename File"
-msgstr "Rlomer li fitchî"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Rilomer li fitchî «%s» a:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Rilomer"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Tchuze: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Home"
+msgstr "_Måjhon"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Ritrait pus grand"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
-msgid "Name too long"
-msgstr "Li no est pår trop long"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Ritrait pus ptit"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indecse"
 
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informåcion"
 
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "_Italic"
+msgstr "Cl_intcheyes"
 
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Potchî a"
 
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "Å _mitan"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-#, fuzzy
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Li tite do purnea"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "_Rimpli"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
-msgid "Pick a font"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "A _hintche"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "No del fonte"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "A _droete"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#, fuzzy
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Li no del ahesse"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "En _avant"
 
 
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
-msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_Shuvant"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "Djo_ker"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "_Djouwer"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "Di d_vant"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "_Eredjistrer"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "Ri_bobiner"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Arester"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rantoele"
+
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgid "_New"
+msgstr "_Novea"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
-msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgid "_No"
+msgstr "_Neni"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:371
+msgid "_OK"
+msgstr "'l est bon"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
-msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgid "_Open"
+msgstr "_Drovi"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:373
+msgid "Landscape"
+msgstr "Di coûtchî"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Show style"
-msgstr "Sôre d' ombion"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "D' astampé"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
+#: gtk/gtkstock.c:375
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Di coûtchî cou å dzeu"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Show size"
-msgstr "Mostrer tecse"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "D' astampé cou å dzeu"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkstock.c:377
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:294
-msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Vey tecse divant"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Famile:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stîle: "
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Grandeu:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Vey divant:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Tchoezi les fontes"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Li tecse del etikete do cåde"
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "L' aroyaedje di coûtchî del etikete"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Apontiaedje del pådje"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "L' aroyaedje d' astampé del etikete"
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_laper"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:379
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferinces"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimer"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Vey divant"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Prôpietés"
 
 
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgid "_Quit"
+msgstr "Moussî _foû"
 
 
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Valixhance _gama"
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rifé"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:514 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Sôre d' ombion"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Rafrister"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Rimete come divant"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_Save"
+msgstr "_Schaper"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "Save _As"
+msgstr "Schaper et r_lomer"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "Select _All"
+msgstr "Tchoezi _totafwait"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Color"
+msgstr "_Coleur"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1547
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1195
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Imådje picsmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "Imådje"
-
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
-
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "Grandeu del imådjete"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "Animåcion"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
-
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Ahesse imådje"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:419
-msgid "Default"
-msgstr "Prémetou"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:233
-msgid "Input"
-msgstr "Intrêye"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-msgid "No input devices"
-msgstr "Nol éndjin d' intrêye"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Éndjin:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:271
-msgid "Disabled"
-msgstr "Essocté"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:562
-msgid "Screen"
-msgstr "Waitroûle"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:285
-msgid "Window"
-msgstr "Purnea"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Môde: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Aessis"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:340
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Tapes"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Pressure"
-msgstr "Tchôke"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Limite X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Limite Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "Wheel"
-msgstr "Rôlete"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:605
-msgid "none"
-msgstr "nole"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(essocté)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:670
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nén cnoxhou)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:757
-msgid "clear"
-msgstr "netyî"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:563
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Li tecse del etikete"
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Justification"
-msgstr "Djustifiaedje"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patron"
-
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "Tchoezixhåve"
-
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:3224
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-"Tchoezi\n"
-"totafwait"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3234
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Metôdes d' intrêye"
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-msgid "Width"
-msgstr "Lårdjeu"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Hôteu"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr ""
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:806
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:344
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:345
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Aroymint d' astampé"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:352
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Schåle d' astampé"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:361
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Schåle di coûtchî"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:370
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-msgid "Left Attach"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:388
-msgid "Right Attach"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:389
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:396
-msgid "Top Attach"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:397
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Al _valêye"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:492
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:493
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:498
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:499
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:506
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:507
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:490
-msgid "Internal padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "Sôre di messaedje"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Botons di messaedje"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:396
-msgid "Page"
-msgstr "Pådje"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:405
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Eplaeçmint del linwete"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Boirds des linwetes"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Lårdjeu do boird åtoû des etiketes des linwetes"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Lårdjeu do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:432
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Lårdjeu do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:440
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Mostrer les linwetes"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:441
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:447
-msgid "Show Border"
-msgstr "Mostrer l' boird"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:448
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:454
-msgid "Scrollable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:455
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:461
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:462
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:469
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:476
-msgid "Tab label"
-msgstr "Etikete del linwete"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:483
-msgid "Menu label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:484
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:497
-msgid "Tab expand"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:498
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:504
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Rimpli l' linwete"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:505
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:511
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:528
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:545
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2645 gtk/gtknotebook.c:4971
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Pådje %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Li menu des tchuzes"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:237
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:245
-msgid "Position Set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:246
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:252
-msgid "Handle Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:253
-msgid "Width of handle"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Resize"
-msgstr "Hôteu"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:271
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:286
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:287
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:129
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:137
-msgid "Show text"
-msgstr "Mostrer tecse"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:145
-msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:154
-msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:431
-msgid "Orientation"
-msgstr "Plaeçmint"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Stîle del bår"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:137
-#, fuzzy
-msgid "The value"
-msgstr "No do tinme"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:281
-msgid "Update policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:282
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Inverted"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Slider Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Trough Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:337
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:345
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2380
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Dji n' pou nén trover on fitchî imådje e pixmap_path: «%s»"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3461
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Bas"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Hôt"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Sôre d' ombion"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:169
-msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:170
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:177
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:178
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:185
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:186
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:193
-msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:194
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Theme Name"
-msgstr "No do tinme"
-
-#: gtk/gtksettings.c:202
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
-
-#: gtk/gtksettings.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "No do tinme"
-
-#: gtk/gtksettings.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
-
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "No do tinme di tapes"
-
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
-
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:236
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "Font Name"
-msgstr "No del fonte"
-
-#: gtk/gtksettings.c:245
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
-
-#: gtk/gtksettings.c:253
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Grandeu des imådjetes"
-
-#: gtk/gtksettings.c:254
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Môde"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Limerike"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Valixhance"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:311
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:167
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:168
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:195
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Informåcion"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Adviertixhmint"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Aroke"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Kesse"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Radjouter"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Mete en ouve"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Cråsses"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Rinoncî"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "Plake la_zer"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Netyî"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_Clôre"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "Ki_vierser"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copyî"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cô_per"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Disfacer"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Enonder"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_Trover"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Trover et _replaecî"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Plakete"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "Al _valêye"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_Prumî"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Dierin"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "Al _copete"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "En _erî"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Dischinde"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "En _avant"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "_Monter"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aidance"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_Måjhon"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_Indecse"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "Cl_intcheyes"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Potchî a"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "Å _mitan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Rimpli"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "_Hintche"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "_Droete"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "_Novea"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Neni"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "'l est bon"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_Drovi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "C_laper"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferinces"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_Eprimî"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Vey divant"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Prôpietés"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "Moussî _foû"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Rifé"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Rafrister"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Oister"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Rimete come divant"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_Schaper"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Schaper et r_lomer"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Coleur"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "_Fonte"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Coridjî"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "Å_we"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Båré"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Disrafacer"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Sorlignî"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Disfé"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Oyi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoum a _100%"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Zoumer"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Diszoumer"
-
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Royes"
-
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Li nombe di royes del tåve"
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Colones"
-
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Li nombe di colones del tåve"
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Espåçmint des royes"
-
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
-
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Espåçmint des colones"
-
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
-
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Tchuzes di coûtchî"
-
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Tchuzes d' astampé"
-
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "No del etikete"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Sinse do tecse"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr ""
-"Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
-"Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Lingaedje"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Mådje di hintche"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Lårdjeu del mådje di hintche e picsels"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Mådje di droete"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Lårdjeu del mådje di droete e picsels"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
-msgid "Indent"
-msgstr "Ritrait"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
-"Eplaeçmint e hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
-"l' valixhance est negative), e picsels"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Môde côpaedje di roye"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Nén veyåve"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:555
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:565
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:575
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:611
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Mådje di hintche"
-
-#: gtk/gtktextview.c:621
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Mådje di droete"
-
-#: gtk/gtktextview.c:649
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Cursoe veyåve"
-
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:657
-msgid "Buffer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:658
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:665
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:666
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:673
-msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:674
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Dji n' pou nén trover on moteur di tinmes e module_path: «%s»,"
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Nole Racsegne ---"
-
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:432
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fonte"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:440
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Crexhant"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:441
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Discrexhant"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "Mostrer l' boird"
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Coridjî"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:449
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Stop"
+msgstr "Å_we"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:458
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Båré"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:466
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Disrafacer"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:473
-msgid "Pack End"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Sorlignî"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:474
-msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Disfé"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:481
-msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Oyi"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:482
-msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Grandeu _normåle"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:491
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+#: gtk/gtkstock.c:403
+msgid "Best _Fit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:499
-msgid "Space style"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zoumer"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Diszoumer"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
-msgid "Button relief"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:515
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:521
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:522
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:528
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:529
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Li nombe di royes del tåve"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Lårdjeu do boird åtoû des etiketes des linwetes"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:200
-msgid "Stock Id"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-#, fuzzy
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Grandeu del imådjete"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "L' atribut «%s» est repeté deus côps dins l' minme elemint <%s>"
 
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:155
-msgid "Visible when horizontal"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:156
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:162
-msgid "Visible when vertical"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:163
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:170
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:521
-msgid "TreeView Model"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:522
-msgid "The model for the tree view"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:530
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "L' etikete «%s» est ddja defineye"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:538
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "L' etikete «%s» a-st ene prumiristé nén valide «%s»"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:546
-msgid "Show the column header buttons"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L' elemint d' tecse li pus å dfoû doet esse <text_view_markup> et nén <%s>"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:553
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Èn elemint <%s> a ddja stî specifyî"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:554
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Èn elemint <text>ni pout nén esse divant d' èn elemint <tags>"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:561
-msgid "Expander Column"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
-msgid "Set the column for the expander column"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
-msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
-msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "_RLM - måke di scrijhaedje di droete-a-hintche"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:577
-msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LR_E - måke di ravalé scrijhaedje di hintche-a-droete"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE - _måke di ravalé scrijhaedje di droete-a-hintche"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:585
-msgid "Enable Search"
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
-msgid "Search Column"
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "_ZWS - blanc sins lårdjeur"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:616
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZW_J - måke di djondaedje sins lårdjeur"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:617
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZW_NJ - måke di nén-djondaedje sins lårdjeur"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:625
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Dji n' pou nén trover on moteur di tinmes e module_path: «%s»,"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Nole Racsegne ---"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1247
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Atribut «%s» nén cnoxhou el roye %d, caractere %d"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1464
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:641
-msgid "Indent Expanders"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1554
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:2377
+msgid "Empty"
+msgstr "Vude"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:648
-msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "_Loumance:"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:649
-msgid "Color to use for even rows"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
-msgid "Odd Row Color"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
-msgid "Color to use for odd rows"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
+msgid "Muted"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Whether to display the column"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
+msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:501
-msgid "Resizable"
-msgstr ""
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
+#. * part in the translation!
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
+#, c-format
+msgid "volume percentage|%d %%"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr "A0x2"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr "A0"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr "A0x3"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-msgid "Sizing"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr "A1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr "A10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr "A2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr "A3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr "A4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr "A5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr "A6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr "A7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr "A8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr "A9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr "B0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr "B1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr "B10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr "B2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr "B3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr "B4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr "B5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr "B6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr "B7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr "B8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr "B9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr "C0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr "C1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr "C10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr "C2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr "C3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr "C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr "C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr "C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr "C7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr "C8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr "C9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr "Ewalpeure DL"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure Choukei (長形) 2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure Choukei (長形) 3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure Choukei (長形) 4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (cwåte-vuwe djaponesse)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr "Ewalpeure kahu (角形)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure kahu  (角形) 2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (往復) (cwåte-vuwe di response)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure Youkei (洋形) 4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr "12x19"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr "5x7"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure 6x9"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure 7x9"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure 9x11"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Li pus ptite lårdjeu kel colone pout aveur"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure a2"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Lårdjeu macsimom"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr "Arch A"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Li pus grande lårdjeu kel colone pout aveur"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr "Arch B"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Tite pol tiestire del colone"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr "Arch C"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr "Arch D"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
-msgid "Clickable"
-msgstr "Clitchåve"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr "Arch E"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Whether the header can be clicked"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
-msgid "Widget"
-msgstr "Ahesse"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aroymint"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure c5"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
-msgid "Sort indicator"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
-msgid "Whether to show a sort indicator"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
-msgid "Sort order"
-msgstr "Ôre po relére"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr "Executive"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:213
-msgid "Add tearoffs to menus"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:214
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
-msgid "Merged UI definition"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:222
-msgid "An XML string describing the merged UI"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:865
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1074
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1158
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1918
-msgid "Empty"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:402
-msgid "Widget name"
-msgstr "No del ahesse"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr "Tabloyide"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:403
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Li no del ahesse"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr "US Legal"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Ahesse parint"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr "US Letter"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
-msgid "Width request"
-msgstr "Dimande di lårdjeu"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:426
-msgid "Height request"
-msgstr "Dimande di hôteu"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr "Ewalpeure «Monarch»"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:427
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure N°10"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:436
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+#, fuzzy
+msgid "paper size|#11 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure N°10"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:443
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure N°12"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:449
-msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure N°14"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:450
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr "Ewalpeure N°9"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
-msgid "Can focus"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr "Ewalpeure da vosse"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:457
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr "Quarto"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
-msgid "Has focus"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr "Super A"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:464
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr "Super B"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
-msgid "Is focus"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr "Lådje format"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:471
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
-msgid "Can default"
-msgstr "Pout esse prémetou"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr "Folio"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
-msgid "Has default"
-msgstr "Est l' prémetou"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:485
-msgid "Whether the widget is the default widget"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
-msgid "Receives default"
-msgstr ""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr "Ewalpeure itålyinne"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
-msgid "Composite child"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
-msgid "Style"
-msgstr "Stîle"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:506
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
-msgid "Events"
-msgstr "Evenmints"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
-msgid "Extension events"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:521
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
-msgid "No show all"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:529
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1338
-msgid "Interior Focus"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
-msgid "Focus linewidth"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1346
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
-msgid "Focus line dash pattern"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1358
-msgid "Focus padding"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1359
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"dj' a trové des idata diferinnes po les fitchîs «%s» eyet «%s» ki sont loyîs "
+"simbolicmint\n"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Coleur do cursoe"
+#: gtk/updateiconcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Li scrijhaedje del tiestire a fwait berwete\n"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
+#: gtk/updateiconcache.c:1378
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Li scrijhaedje del tåve di hashaedje a fwait berwete\n"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1370
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
+#: gtk/updateiconcache.c:1384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Li scrijhaedje di l' indecse do ridant a fwait berwete\n"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1371
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
-"maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
+#: gtk/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Li riscrijhaedje del tiestire a fwait berwete\n"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1444
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Li scrijhaedje do fitchî d' muchete a fwait berwete: %s\n"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+#: gtk/updateiconcache.c:1479
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:459
-msgid "Window Type"
-msgstr "Sôre do purnea"
+#: gtk/updateiconcache.c:1493
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s, ça fwait ki dji oistêye %s.\n"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:460
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Li sôre do purnea"
+#: gtk/updateiconcache.c:1505
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s.\n"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:468
-msgid "Window Title"
-msgstr "Tite do purnea"
+#: gtk/updateiconcache.c:1512
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s come divant: %s.\n"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:469
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Li tite do purnea"
+#: gtk/updateiconcache.c:1534
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Li fitchî d' muchete a stî ahivé comifåt.\n"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/updateiconcache.c:1573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Window Role"
-msgstr "Tite do purnea"
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Sipotchî on fitchî k' egzistêye dedja, mins s' il est a djoû"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1574
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Èn nén loukî s' i gn a ddja on «index.theme»"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1575
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Èn nén mete les dnêyes des imådjes dins l' muchete"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1576
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Rexhe on fitchî d' tiestire C"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1577
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Dismete li badjawe rexhowe"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
+msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-msgid "Allow Shrink"
+#: gtk/updateiconcache.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Dji n' a nén savou monter %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1647
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
-#, no-c-format
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nou fitchî d' indecse des tinmes e «%s».\n"
+"Si vos vloz vormint ahiver ene muchete des imådjetes chal, eployîz --ignore-"
+"theme-index.\n"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:493
-msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amarike (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedile"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cirilike (transliteraedje)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut (transliteraedje)"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "Alfabet fonetike"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:502
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
-msgid "Modal"
-msgstr "Modå"
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrêye (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Etiopeye (EZ+)"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:510
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnamyin (VIQR)"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "Window Position"
-msgstr "Eplaeçmint do purnea"
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Intrêye viè on sierveu XIM"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
+msgid "Two Sided"
+msgstr "So les deus costés"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Width"
-msgstr "Lårdjeu prémetowe"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Sôre do papî"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Li prémetowe lårdjeu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Sourdant do papî"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Default Height"
-msgstr "Hôteu prémetowe"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Ridant d' rexhowe do papî"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Li prémetowe hôteu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
+msgid "One Sided"
+msgstr "So on seu costé"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Tchoezi otomaticmint"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:547
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Prémetowe valixhance del sicrirece"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
-msgid "Icon"
-msgstr "Imådjete"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urdjint"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:555
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "High"
+msgstr "Hôte"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:570
-msgid "Is Active"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyene"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:571
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "Low"
+msgstr "Basse"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "None"
+msgstr "Nole"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:579
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Classified"
+msgstr "Classifyî"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "Type hint"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:587
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Secret"
+msgstr "Sicret"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:595
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Standard"
+msgstr "Tipike"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:596
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Foû scret"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
-msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Nén classifyî"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
+#, c-format
+msgid "Custom %.2fx%.2f"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:618
-msgid "Decorated"
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
+#, c-format
+msgid "output.%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
+msgid "Print to File"
+msgstr "Imprimer en on fitchî"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
-msgid "Gravity"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
-#, fuzzy
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Li sôre do purnea"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Pådjes pa _foye:"
 
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
+msgid "File"
+msgstr "Fitchî"
 
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Status style"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
+msgid "_Output format"
+msgstr "Cogne di re_xhowe"
 
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Imprimer viè LPR"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Pådjes pa foye"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
+msgid "Command Line"
+msgstr "Roye di comande"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cirilike (transliteraedje)"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr ""
 
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (transliteraedje)"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Imprimer en on fitchî"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "Alfabet fonetike"
+#: tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Tai (skepyî)"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Prémetou"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "Imprimer les pådjes"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Totes"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamyin (VIQR)"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Ouy"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Intrêye viè on sierveu XIM"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "_Eplaeçmint:"
+
+#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+#~ msgstr "Roye %d, colone %d: atribut mancant «%s»"
+
+#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+#~ msgstr "Roye %d, colone %d: elemint nén ratindou «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
+#~ "\"%s\" instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut li fén d' l' elemint «%s», mins dj' a "
+#~ "trové èn elemint po «%s» el plaece"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
+#~ "instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» al miercopete, mins dj' a trové «%s» "
+#~ "el plaece"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» ou co «%s», mins dj' a trové «%s» el "
+#~ "plaece"
+
+#~ msgid "Could not create directory: %s"
+#~ msgstr "Dji n' a nén savou ahiver l' ridant: %s"
+
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "Taylandès (skepyî)"