]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/tr.po
updated si.po
[~andy/gtk] / po / tr.po
index 10a0ce93bb2a708779f45307dd94f243b90947a6..887d906c80fc658c11098203620bfc7f7bc3da17 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
-# translation of gtk+.HEAD.tr.po to Turkish
+# translation of gtk+.gtk-2-10.tr.po to Turkish
 # Turkish translations of gtk+.
 # Turkish translations of gtk+.
-# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
 #  Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
 # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
 # Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
 #
 # Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
 #  Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
 # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
 # Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2006.
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-13 01:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-07 21:06+0300\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr "directfb arg"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr "system"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:127
+msgid "CLASS"
+msgstr "SINIF"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:130
+msgid "NAME"
+msgstr "İSİM"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "X display to use"
+msgstr "Kullanılacak X ekranı"
+
+# modules/input/imipa.c:144
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:133
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "EKRAN"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:135
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Kullanılacak X ekranı"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:136
+msgid "SCREEN"
+msgstr "EKRAN"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:139
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
+msgid "FLAGS"
+msgstr "İMLER"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:142
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Kaldırılacak Gdk hata ayıklama imleri"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "Geri Tuşu"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Sekme"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "Esc"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Left"
+msgstr "Sol"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Sol"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Yukarı"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Sağ"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Aşağı"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "Delete"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor."
+msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -54,13 +269,13 @@ msgstr ""
 "bozulmuş olabilir"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
 "bozulmuş olabilir"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -70,67 +285,67 @@ msgstr ""
 "sürümü olabilir mi?"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
 "sürümü olabilir mi?"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
 #, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
 #, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Geçici dosya açılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Geçici dosya açılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
 #, c-format
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
 #, c-format
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -139,13 +354,13 @@ msgstr ""
 "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -155,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "başarısızlık sebebi de vermedi"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
 "başarısızlık sebebi de vermedi"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor"
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor"
@@ -176,7 +391,7 @@ msgstr "Resim biçimi bilinmiyor"
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 #, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 #, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Resmin benek verisi bozuk"
+msgstr "Resmin piksel verisi bozuk"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
@@ -195,66 +410,67 @@ msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını"
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü"
 
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 #, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
 #, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 #, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
 #, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
 #, c-format
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
 #, c-format
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
 #, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip"
 
 #, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
 #, c-format
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 #, c-format
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3277
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "BMP dosyasına yazılamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "BMP dosyasına yazılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP resim biçimi"
 
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP resim biçimi"
 
@@ -265,7 +481,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF okunurken hata: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
 msgstr "GIF okunurken hata: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
 #, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)"
 #, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)"
@@ -279,7 +495,7 @@ msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)"
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 #, c-format
 msgid "Stack overflow"
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 #, c-format
 msgid "Stack overflow"
-msgstr "Yığıt taşması"
+msgstr "Yığın taşması"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
@@ -300,116 +516,116 @@ msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluşturmak için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:990
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluşturmak için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:990
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
 #, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
 #, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
 #, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor, ve bir çerçeve içi yerel renk eşlemi "
+"GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor ve bir çerçeve içi yerel renk eşlemi "
 "de yok."
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
 "de yok."
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
 #, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
 #, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
 #, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Simge içinde geçersiz başlık"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Simge içinde geçersiz başlık"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
 #, c-format
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Simge genişliği sıfır"
 
 #, c-format
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Simge genişliği sıfır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
 #, c-format
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Simge yüksekliği sıfır"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
 #, c-format
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Simge yüksekliği sıfır"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
 #, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor"
 
 #, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
 #, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
 #, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
 #, c-format
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük"
 
 #, c-format
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
 #, c-format
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında"
 
 #, c-format
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO resim biçimi"
 
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO resim biçimi"
 
@@ -420,7 +636,7 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
 msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
@@ -429,20 +645,25 @@ msgstr ""
 "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği "
 "boşaltmayı deneyin"
 
 "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği "
 "boşaltmayı deneyin"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
 
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
+#, c-format
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "Dönüştürülmüş JPEG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."
+
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -452,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "ayrıştırılamadı."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
 "ayrıştırılamadı."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -460,62 +681,62 @@ msgstr ""
 "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
 "edilmiyor."
 
 "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
 "edilmiyor."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 #, c-format
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
 #, c-format
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip"
 
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 #, c-format
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
 #, c-format
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 #, c-format
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 #, c-format
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı"
 #, c-format
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı"
@@ -530,7 +751,7 @@ msgstr "PCX resim biçimi"
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz."
 
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."
 #, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."
@@ -557,13 +778,13 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:245
 msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:245
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:536
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:536
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -573,30 +794,30 @@ msgstr ""
 "bellek kullanımını düşürmeyi deneyin"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:610
 "bellek kullanımını düşürmeyi deneyin"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:610
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 #, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 #, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdırlar."
+msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdır."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -606,121 +827,115 @@ msgstr ""
 "ayrıştırılamadı."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
 "ayrıştırılamadı."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgstr ""
-"PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında  bir değer olmalı; '%d' değeri "
-"kabul edilmiyor."
+"PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
+"edilmiyor."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 #, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
 #, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 #, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
 #, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 #, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
 #, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 #, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
 #, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 #, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
 #, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 #, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
 #, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 #, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
 #, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 #, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz"
 
 #, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
-#, c-format
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM resim biçimi geçersiz"
-
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 #, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor"
 
 #, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 #, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı"
 
 #, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 #, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
 #, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi"
 
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi"
 
@@ -747,7 +962,7 @@ msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi"
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok"
 
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun ızgara resim biçimi"
 
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun ızgara resim biçimi"
 
@@ -774,123 +989,122 @@ msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor"
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor"
 
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "colormap girdilerine yer ayrılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "colormap girdilerine yer ayrılamıyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 #, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 #, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Renk eşlem girdileri için beklenmeyen bit derinliği"
+msgstr "colormap girdileri için beklenmeyen bit derinliği"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamıyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 #, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
 #, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 #, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
 #, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 #, c-format
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Dosyada aşırı veri"
 
 #, c-format
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Dosyada aşırı veri"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Resim genişligi alınamadı  (bozuk TIFF dosyası)"
+msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 #, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır"
 
 #, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 #, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
 #, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF resmi açılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF resmi açılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF resmi yüklenemedi"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF resmi yüklenemedi"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "TIFF verisi yazılamadı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3277
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "TIFF verisi yazılamadı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF resim biçimi"
 
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF resim biçimi"
 
@@ -915,7 +1129,7 @@ msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek"
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
 
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP resim biçimi"
 
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP resim biçimi"
 
@@ -937,7 +1151,7 @@ msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
 
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM resim biçimi"
 
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM resim biçimi"
 
@@ -969,7 +1183,7 @@ msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0"
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 #, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 #, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM geçersiz sayıda benek başına karakter içeriyor"
+msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 #, c-format
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 #, c-format
@@ -995,277 +1209,86 @@ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
 msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM resim biçimi"
 
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM resim biçimi"
 
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:117
-msgid "CLASS"
-msgstr "SINIF"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
 
 
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Tablet desteği için Wintab API'sini kullanma"
 
 
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:120
-msgid "NAME"
-msgstr "İSİM"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab ile aynı"
 
 
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
-msgid "X display to use"
-msgstr "Kullanılacak X ekranı"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]"
 
 
-# modules/input/imipa.c:144
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:123
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "EKRAN"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
 
 
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Kullanılacak X sahnesi"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "RENKLER"
 
 
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SAHNE"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap"
 
 
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
 
 
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
-msgid "FLAGS"
-msgstr "İMLER"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Kaldırılacak Gdk hata ayıklama imleri"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "Geri Tuşu"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "Sekme"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "Enter"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "Esc"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Home"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "End"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Begin"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "KP_Sol"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "KP_Yukarı"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "KP_Sağ"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "KP_Aşağı"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "KP_End"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Tablet desteği için Wintab API'sini kullanma"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab ile aynı"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
-msgid "COLORS"
-msgstr "RENKLER"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
-msgid "License"
-msgstr "Lisans"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programın lisansı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
 #. Add the credits button
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programın lisansı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Hazırlayanlar"
 
 #. Add the license button
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Hazırlayanlar"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisans"
 
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisans"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s Hakkında"
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s Hakkında"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
 msgid "Credits"
 msgstr "Hazırlayanlar"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Hazırlayanlar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
 msgid "Written by"
 msgstr "Yazan"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Yazan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
 msgid "Documented by"
 msgstr "Belgelendiren"
 
 msgid "Documented by"
 msgstr "Belgelendiren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
 msgid "Translated by"
 msgstr "Çeviren"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Çeviren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafikler"
 
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafikler"
 
@@ -1273,9 +1296,10 @@ msgstr "Grafikler"
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:90
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1283,9 +1307,10 @@ msgstr "Shift"
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:98
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1293,9 +1318,10 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:106
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -1305,7 +1331,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:580
 msgid "keyboard label|Super"
 msgstr "Super"
 
 msgid "keyboard label|Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -1315,7 +1341,7 @@ msgstr "Super"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:594
 msgid "keyboard label|Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
 msgid "keyboard label|Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
@@ -1325,20 +1351,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:608
 msgid "keyboard label|Meta"
 msgstr "Meta"
 
 #. do not translate the part before the |
 msgid "keyboard label|Meta"
 msgstr "Meta"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:622
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "Boşluk"
 
 #. do not translate the part before the |
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "Boşluk"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:626
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:761
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkinputdialog.c:662
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 # gtk/gtkinputdialog.c:662
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1349,7 +1392,7 @@ msgstr "Backslash"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:670
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1357,7 +1400,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:708
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1369,7 +1412,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1595
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1384,7 +1427,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
 #, c-format
 msgid "calendar:day:digits|%d"
 msgstr "%d"
 #, c-format
 msgid "calendar:day:digits|%d"
 msgstr "%d"
@@ -1400,7 +1443,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
 #, c-format
 msgid "calendar:week:digits|%d"
 msgstr "%d"
 #, c-format
 msgid "calendar:week:digits|%d"
 msgstr "%d"
@@ -1416,7 +1459,7 @@ msgstr "%d"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1869
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
@@ -1424,7 +1467,7 @@ msgstr "%Y"
 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
 #. * the text after the | in the translation.
 #.
 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
 #. * the text after the | in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
 msgid "Accelerator|Disabled"
 msgstr "Kapalı"
 
 msgid "Accelerator|Disabled"
 msgstr "Kapalı"
 
@@ -1432,12 +1475,12 @@ msgstr "Kapalı"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Yeni hızlandırıcı..."
 
 #. do not translate the part before the |
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Yeni hızlandırıcı..."
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%%%d"
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%%%d"
@@ -1451,7 +1494,7 @@ msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:575
 msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:575
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:550
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1462,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:580
 "sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:580
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:554
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1471,12 +1514,12 @@ msgstr ""
 "üzere saklayabilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:884
 "üzere saklayabilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:884
-#: gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Rengi buraya kaydet"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1052
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Rengi buraya kaydet"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1052
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1146
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1486,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1759
 "\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1759
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1920
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1495,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1787
 "koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1787
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1504,82 +1547,82 @@ msgstr ""
 "rengi seçebilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1796
 "rengi seçebilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Doygu:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1797
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Doygu:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1797
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1798
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "D_olgunluk:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1799
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "D_olgunluk:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1799
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Renk \"derinliği\"."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1800
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Renk \"derinliği\"."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Değer:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1801
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Değer:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1801
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Rengin parlaklığı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1802
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Rengin parlaklığı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1802
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Kırmızı:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1803
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Kırmızı:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1803
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1804
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1804
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Yeşil:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1805
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Yeşil:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1805
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1806
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1806
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Mavi:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1807
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Mavi:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1807
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1810
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1810
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Matlık:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1818
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Matlık:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1818
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 gtk/gtkcolorsel.c:1985
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Rengin şeffaflığı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Rengin şeffaflığı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Re_nk ismi:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1845
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Re_nk ismi:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1845
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2006
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1588,71 +1631,71 @@ msgstr ""
 "bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1864
 "bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1864
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2036
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palet:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:474
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palet:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2065
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Renk Çemberi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1001
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Renk Çemberi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Renk Seçimi"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Renk Seçimi"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7617
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Girdi _Yöntemleri"
 
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Girdi _Yöntemleri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7631
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Yerleştir"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
+msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
 msgid "Select A File"
 msgstr "Bir Dosya Seç"
 
 msgid "Select A File"
 msgstr "Bir Dosya Seç"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1982
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:514
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 msgid "(None)"
 msgstr "(Hiçbiri)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Hiçbiri)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
 msgid "Other..."
 msgstr "Diğer..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Diğer..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı"
 
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Yer imi eklenemedi"
 
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Yer imi eklenemedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Yer imi silinemedi"
 
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Yer imi silinemedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136
 msgid "The folder could not be created"
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Kladör oluşturulamadı"
+msgstr "Klasör oluşturulamadı"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1661,173 +1704,190 @@ msgstr ""
 "kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
 "kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Geçersiz dosya adı"
 
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Geçersiz dosya adı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
 
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+msgid "Recently Used"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3025
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle"
 
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle"
 
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle"
 
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3108
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' yer imini sil"
 
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' yer imini sil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3540
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü geçersiz bir dosya adı."
 
 # gtk/gtkstock.c:303
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü geçersiz bir dosya adı."
 
 # gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3765
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
 msgid "Rename..."
 msgstr "Yeniden adlandır..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Rename..."
 msgstr "Yeniden adlandır..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916
 msgid "Places"
 msgstr "Yerler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Places"
 msgstr "Yerler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
 msgid "_Places"
 msgstr "_Yerler"
 
 msgid "_Places"
 msgstr "_Yerler"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle"
 
 # gtk/gtkstock.c:303
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle"
 
 # gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kaldır"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kaldır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4044
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Seçili klasörü sil"
+msgstr "Seçili yer imini sil"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4140
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Dosya seçilemedi"
 
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Dosya seçilemedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "'%s' dosyası seçilemedi çünkü geçeri bir yol adı değil."
+msgstr "'%s' dosyası seçilemedi çünkü geçerli bir yol adı değil."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4334
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Yer İmlerine Ekle"
 
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Yer İmlerine Ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 gtk/gtkfilesel.c:729
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4641
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4666
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:241
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4680
 msgid "Modified"
 msgid "Modified"
-msgstr "Değiştirilmiş"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
+msgstr "Değiştirilme"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
 #. Label
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4900 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
 msgid "_Name:"
 msgstr "_İsim:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_İsim:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
 msgid "_Browse for other folders"
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "Diğer klasörler için _gözat:"
+msgstr "Diğer klasörler için _gözat"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Bir dosya adı yazın"
 
 #. Create Folder
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Bir dosya adı yazın"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Klasör Oluştur"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Klasör Oluştur"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Konum:"
 
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Konum:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Klasör içine kaydet:"
 
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Klasör içine kaydet:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
 
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098
 #, c-format
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s kısayolu zaten mevcut"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s kısayolu zaten mevcut"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut.  Onun yerine koymak ister misiniz?"
 
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut.  Onun yerine koymak ister misiniz?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1836,113 +1896,106 @@ msgstr ""
 "üzerine yazacak."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
 "üzerine yazacak."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ye_rine Koy"
 
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ye_rine Koy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
+
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365
+msgid "_Search:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s bağlanamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s bağlanamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Yeni klasörün adını girin"
 
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Yeni klasörün adını girin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d bayt"
 
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d bayt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:577
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
-msgid "Today"
-msgstr "Bugün"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Dün"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-msgstr "Satır %d, sütun %d: eksik öznitelik \"%s\""
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-msgstr "Satır %d, sütun %d: beklenmeyen öğe \"%s\""
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
-"\" instead"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
+msgid "Today at %H:%M"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Satır %d, sütun %d: beklenmeyen öğe sonu \"%s\", ancak \"%s\" için bir öğe "
-"var"
 
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
-msgstr ""
-"Satır %d, sütun %d: \"%s\" en üst seviyede beklendi, ancak \"%s\" bulundu"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-msgstr "Satır %d, sütun %d: \"%s\" ya da \"%s\" beklendi, fakat \"%s\" bulundu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Dün"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
+#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr "Dizin oluşturulamadı: %s"
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' klasörü oluşturulurken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:693
 msgid "Folders"
 msgstr "Klasörler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 msgid "Folders"
 msgstr "Klasörler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:697
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Klasörler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Klasörler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:733
 msgid "_Files"
 msgstr "_Dosyalar"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
 msgid "_Files"
 msgstr "_Dosyalar"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Klasör okunabilir değil: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Klasör okunabilir değil: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1953,114 +2006,107 @@ msgstr ""
 "program tarafından kullanılamayabilir.\n"
 "Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 "program tarafından kullanılamayabilir.\n"
 "Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Yeni Klasör"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Yeni Klasör"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Dosya _Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Dosya _Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1101
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Dosyayı Yeniden _Adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Dosyayı Yeniden _Adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "'%s' dizini oluşturulurken hata: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1451
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Klasör"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Klasör"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1466
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Klasör ismi:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Klasör ismi:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
 msgid "C_reate"
 msgstr "Oluştu_r"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1117
 msgid "C_reate"
 msgstr "Oluştu_r"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1117
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
-"\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor."
+"\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyası silinirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyası silinirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1589
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" dosyası gerçekten silinsin mi?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" dosyası gerçekten silinsin mi?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1594
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dosya Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1251
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dosya Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1251
-#: gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Dosya ismi \"%s\" olarak değiştirilirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Dosya ismi \"%s\" olarak değiştirilirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1655
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dosyasının ismi değiştirilirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1275
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dosyasının ismi değiştirilirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1275
-#: gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1664
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırılırken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırılırken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1711
 msgid "Rename File"
 msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
 msgid "Rename File"
 msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1726
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1755
 msgid "_Rename"
 msgstr "Ye_niden adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
 msgid "_Rename"
 msgstr "Ye_niden adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2187
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Seçim: "
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2407
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Seçim: "
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2407
-#: gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3107
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2070,54 +2116,54 @@ msgstr ""
 "G_FILENAME_ENCODING'i atamayı deneyin): %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
 "G_FILENAME_ENCODING'i atamayı deneyin): %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3110
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Geçersiz UTF-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3275
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Geçersiz UTF-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3275
-#: gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3984
 msgid "Name too long"
 msgstr "İsim çok uzun"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3277
 msgid "Name too long"
 msgstr "İsim çok uzun"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3986
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: gtk/gtkfilesystem.c:322
+#: gtk/gtkfilesystem.c:315
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
 msgstr "%s için depo simgesi alınamadı\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
 msgstr "%s için depo simgesi alınamadı\n"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:743
 #, c-format
 msgid "Could not obtain root folder"
 #, c-format
 msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "Kök klasörü tespit edilemedi"
+msgstr "Başlangıç klasörü tespit edilemedi"
 
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Boş)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Boş)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
 #, c-format
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 #, c-format
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
 msgid "File System"
 msgstr "Dosya Sistemi"
 
 msgid "File System"
 msgstr "Dosya Sistemi"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -2126,32 +2172,32 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir isim "
 "kullanın."
 
 "\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir isim "
 "kullanın."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Yer imi kaydı başarısız: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Yer imi kaydı başarısız: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
 #, c-format
 msgid "Path is not a folder: '%s'"
 msgstr "Yol bir klasöre gitmiyor: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Path is not a folder: '%s'"
 msgstr "Yol bir klasöre gitmiyor: '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Ağ Sürücüsü (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Ağ Sürücüsü (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -2173,33 +2219,33 @@ msgstr "Yazıtipi"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:296
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:296
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:326
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Aile:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:303
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Aile:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:303
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Biçem:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Biçem:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Boyut:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:391
 #. create the text entry widget
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Boyut:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:391
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:515
 msgid "_Preview:"
 msgstr "Ö_nizleme:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1001
 msgid "_Preview:"
 msgstr "Ö_nizleme:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1359
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Yazıtipi Seçimi"
 
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Yazıtipi Seçimi"
 
@@ -2217,12 +2263,12 @@ msgstr "_Gama değeri"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Simge yüklenirken hata: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Simge yüklenirken hata: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: gtk/gtkicontheme.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2235,134 +2281,158 @@ msgstr ""
 "Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n"
 "\t%s"
 
 "Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: gtk/gtkicontheme.c:1501
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor"
 
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor"
 
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
+#: gtk/gtkicontheme.c:2915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "TIFF resmi yüklenemedi"
+
 # gtk/gtkwindow.c:389
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
 msgid "Default"
 msgstr "Öntanımlı"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:181
 msgid "Default"
 msgstr "Öntanımlı"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:181
-#: gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:190
 msgid "Input"
 msgstr "Girdi"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:189
 msgid "Input"
 msgstr "Girdi"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:189
-#: gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:205
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:218
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:218
-#: gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:218
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Aygıt:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Aygıt:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:235
-#: gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Disabled"
 msgstr "Kapalı"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
 msgid "Disabled"
 msgstr "Kapalı"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:242
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:251
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:249
 msgid "Window"
 msgstr "Pencere"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:259
 msgid "Window"
 msgstr "Pencere"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:259
-#: gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Kip:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:290
 #. The axis listbox
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Kip:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:290
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:277
 msgid "Axes"
 msgstr "Eksenler"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:306
 #. Keys listbox
 msgid "Axes"
 msgstr "Eksenler"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:306
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:295
 msgid "Keys"
 msgstr "Tuşlar"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Tuşlar"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:471
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:471
-#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Basınç:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:472
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Basınç:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:472
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "X _eğimi:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:473
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "X _eğimi:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:473
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Y eğ_imi:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:474
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Y eğ_imi:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "Ç_ember:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:514
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "Ç_ember:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:579
 msgid "none"
 msgstr "yok"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
 msgid "none"
 msgstr "yok"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
-#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(kapalı)"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:577
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(kapalı)"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:645
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(bilinmiyor)"
 
 # gtk/gtkstock.c:278
 #. and clear button
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(bilinmiyor)"
 
 # gtk/gtkstock.c:278
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:749
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Temizle"
 
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Temizle"
 
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "URI bu düğme ile sınırlı"
+
+# gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtklinkbutton.c:396
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL'yi Kopyala"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gtk/gtklinkbutton.c:536
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Geçersiz URI"
+
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:410
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODÜLLER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODÜLLER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:412
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Tüm uyarıları önemli yap"
+msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:415
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:418
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
 
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
 
@@ -2372,32 +2442,37 @@ msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:654
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:751
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Seçenekleri"
 
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Seçenekleri"
 
-#: gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:751
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
 
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:824
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Ok boşlukları"
 
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Ok boşlukları"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:825
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Kaydırma okları boşlukları"
 
 # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Kaydırma okları boşlukları"
 
 # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
+#: gtk/gtknotebook.c:4388 gtk/gtknotebook.c:6894
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sayfa %u"
 
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sayfa %u"
 
+#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#, c-format
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkmain.c:475
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
 # gtk/gtkmain.c:475
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -2405,11 +2480,11 @@ msgstr "Sayfa %u"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2417,15 +2492,15 @@ msgstr ""
 "<b>Herhangi bir Yazıcı</b>\n"
 "Taşınabilir belgeler için"
 
 "<b>Herhangi bir Yazıcı</b>\n"
 "Taşınabilir belgeler için"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393
 msgid "inch"
 msgstr "inç"
 
 msgid "inch"
 msgstr "inç"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2440,395 +2515,425 @@ msgstr ""
 " Üst: %s %s\n"
 " Alt: %s %s"
 
 " Üst: %s %s\n"
 " Alt: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Özel Boyutları Yönet..."
 
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Özel Boyutları Yönet..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Biçimlenecek:"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Biçimlenecek:"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Sayfa boyutu:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1798
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Sayfa boyutu:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Yön:"
 
 # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Yön:"
 
 # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sayfa Ayarı"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sayfa Ayarı"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Yazıcı'dan Gelen Kenar Boşlukları..."
 
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Yazıcı'dan Gelen Kenar Boşlukları..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Özel Boyut %d"
 
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Özel Boyut %d"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Özel Boyutları Yönet"
 
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Özel Boyutları Yönet"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Genişlik:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1796
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Genişlik:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Yükseklik:"
 
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Yükseklik:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Kağıt Boyutu"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Kağıt Boyutu"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959
 msgid "_Top:"
 msgstr "Ü_st:"
 
 msgid "_Top:"
 msgstr "Ü_st:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Alt:"
 
 # gtk/gtkstock.c:291
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Alt:"
 
 # gtk/gtkstock.c:291
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
 msgid "_Left:"
 msgstr "S_ol:"
 
 msgid "_Left:"
 msgstr "S_ol:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Sağ:"
 
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Sağ:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Kağıt Boşlukları"
 
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Kağıt Boşlukları"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkpathbar.c:148
+msgid "Up Path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:150
+msgid "Down Path"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: gtk/gtkpathbar.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "Dosya Sistemi"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
 msgid "Not available"
 msgstr "Kullanılamaz"
 
 msgid "Not available"
 msgstr "Kullanılamaz"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Klasör içine kaydet:"
 
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Klasör içine kaydet:"
 
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:171
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr ""
+
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1497
 msgid "print operation status|Initial state"
 msgstr "Başlangıç durumu"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Initial state"
 msgstr "Başlangıç durumu"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1499
 msgid "print operation status|Preparing to print"
 msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Preparing to print"
 msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1501
 msgid "print operation status|Generating data"
 msgstr "Veri oluşturuluyor"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Generating data"
 msgstr "Veri oluşturuluyor"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1503
 msgid "print operation status|Sending data"
 msgstr "Veri gönderiliyor"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Sending data"
 msgstr "Veri gönderiliyor"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1505
 msgid "print operation status|Waiting"
 msgstr "Bekleniyor"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Waiting"
 msgstr "Bekleniyor"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1507
 msgid "print operation status|Blocking on issue"
 msgstr "Bir sorun üzerine engelleniyor"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Blocking on issue"
 msgstr "Bir sorun üzerine engelleniyor"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1509
 msgid "print operation status|Printing"
 msgstr "Yazdırılıyor"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Printing"
 msgstr "Yazdırılıyor"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1511
 msgid "print operation status|Finished"
 msgstr "Tamamlandı"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Finished"
 msgstr "Tamamlandı"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1513
 msgid "print operation status|Finished with error"
 msgstr "Tamamlandı ancak hata oluştu"
 
 msgid "print operation status|Finished with error"
 msgstr "Tamamlandı ancak hata oluştu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d hazırlanıyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d hazırlanıyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Hazırlanıyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Hazırlanıyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d yazdırılıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d yazdırılıyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
 #, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Önizleme başlatılırken hata"
 
 #, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Önizleme başlatılırken hata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
 #, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Yazdırılırken hata"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
 #, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Yazdırılırken hata"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
 msgid "Application"
 msgstr "Uygulama"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Uygulama"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Yazıcı bağlı değil"
 
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Yazıcı bağlı değil"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Kağıt bitti"
 
 # gtk/gtkstock.c:297
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Kağıt bitti"
 
 # gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
 msgid "Paused"
 msgstr "Durduruldu"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Durduruldu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor"
 
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
 msgid "Custom size"
 msgstr "Özel boyut"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
 msgid "Custom size"
 msgstr "Özel boyut"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
 #, c-format
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok"
 
 #, c-format
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
 #, c-format
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
 #, c-format
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
 #, c-format
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Belirsiz hata"
 
 #, c-format
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Belirsiz hata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
 #, c-format
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc'tan hata"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
 #, c-format
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc'tan hata"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1504
 msgid "Printer"
 msgstr "Yazıcı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
 msgid "Printer"
 msgstr "Yazıcı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1512
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
 # gtk/gtkstock.c:300
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
 # gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
 msgid "Print Pages"
 msgstr "Sayfaları Yazdır"
 
 # gtk/gtkstock.c:290
 msgid "Print Pages"
 msgstr "Sayfaları Yazdır"
 
 # gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1547
 msgid "_All"
 msgstr "_Hepsi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
 msgid "_All"
 msgstr "_Hepsi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
 msgid "C_urrent"
 msgstr "M_evcut"
 
 msgid "C_urrent"
 msgstr "M_evcut"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
-msgid "Ra_nge: "
-msgstr "_Aralık: "
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1563
+msgid "Ra_nge"
+msgstr "_Aralık"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n"
+" örn. 1-3,7,11"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1583
 msgid "Copies"
 msgstr "Nüshalar"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
 msgid "Copies"
 msgstr "Nüshalar"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1588
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Nüshalar:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Nüshalar:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1606
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Harmanla"
 
 # gtk/gtkstock.c:304
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Harmanla"
 
 # gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1614
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Tersten"
 
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Tersten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1631
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2031
 msgid "Layout"
 msgstr "Düzen"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Düzen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Kağıt başına _sayfa:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2035
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Yüz başına _sayfa:"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
 msgid "T_wo-sided:"
 msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "İ_kİ taraflı:"
+msgstr "İ_ki taraflı:"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2066
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Sadece yazılacak:"
 
 #. In enum order
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Sadece yazılacak:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2081
 msgid "All sheets"
 msgstr "Tüm kağıtlar"
 
 msgid "All sheets"
 msgstr "Tüm kağıtlar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Çift kağıtlar"
 
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Çift kağıtlar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Tek kağıtlar"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1800
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Tek kağıtlar"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Ö_lçek:"
 
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Ö_lçek:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
 msgid "Paper"
 msgstr "Sayfa"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
 msgid "Paper"
 msgstr "Sayfa"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2117
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Sayfa _türü:"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Sayfa _türü:"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Sayfa _kaynağı:"
 
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Sayfa _kaynağı:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Çıktı _tepsisi:"
 
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Çıktı _tepsisi:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
 msgid "Job Details"
 msgid "Job Details"
-msgstr "İş Ayrıntıları"
+msgstr "Görev Ayrıntıları"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2204
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Ö_ncelik:"
 
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Ö_ncelik:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Fatura bilgileri:"
 
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Fatura bilgileri:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
 msgid "Print Document"
 msgstr "Belgeyi Yazdır"
 
 # gtk/gtkstock.c:294
 msgid "Print Document"
 msgstr "Belgeyi Yazdır"
 
 # gtk/gtkstock.c:294
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
 msgid "_Now"
 msgstr "Ş_imdi"
 
 msgid "_Now"
 msgstr "Ş_imdi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Zaman:"
 
 # gtk/gtkstock.c:276
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Zaman:"
 
 # gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Beklemede"
 
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Beklemede"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
 
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2290
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Ö_nce:"
 
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Ö_nce:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
 msgid "_After:"
 msgstr "_Sonra:"
 
 msgid "_After:"
 msgstr "_Sonra:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2320
 msgid "Job"
 msgid "Job"
-msgstr "İş"
+msgstr "Görev"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Resim Kalitesi"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Resim Kalitesi"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2424
 msgid "Color"
 msgstr "Renk"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Renk"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
 msgid "Finishing"
 msgstr "Tamamlanıyor"
 
 msgid "Finishing"
 msgstr "Tamamlanıyor"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2437
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
@@ -2840,551 +2945,710 @@ msgstr "Grup"
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Bu düğmenin ait olduğu grup olan radyo aracı düğmesi."
 
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Bu düğmenin ait olduğu grup olan radyo aracı düğmesi."
 
-#: gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2866
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "içerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\""
+msgstr "İçerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\""
 
 # gtk/gtkrc.c:2799
 
 # gtk/gtkrc.c:2799
-#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Resim dosyası pixmap_path içinde konumlanamadı: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin"
 
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öğe bulunamadı"
 
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öğe bulunamadı"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Öğe silinemedi"
 
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Öğe silinemedi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Liste temizlenemedi"
 
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Liste temizlenemedi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopyalama _Konumu"
 
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopyalama _Konumu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Listeden Kaldır"
 
 # gtk/gtkstock.c:278
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Listeden Kaldır"
 
 # gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
 msgid "_Clear List"
 msgstr "Listeyi _Temizle"
 
 msgid "_Clear List"
 msgstr "Listeyi _Temizle"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster"
 
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
+msgid "No items found"
+msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "'%s' URI'si için hiçbir son kullanılan kaynak bulunamadı"
 
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "'%s' URI'si için hiçbir son kullanılan kaynak bulunamadı"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' Aç"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:577
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' Aç"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Bilinmeyen öğe"
 
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Bilinmeyen öğe"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
-msgid "No items found"
-msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı"
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783
+#, c-format
+msgid "recent menu label|_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790
+#, c-format
+msgid "recent menu label|%d. %s"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgid "Information"
 msgstr "Bilgi"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
 msgid "Information"
 msgstr "Bilgi"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
 # gtk/gtkstock.c:269
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
 # gtk/gtkstock.c:269
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
 # gtk/gtkstock.c:270
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
 # gtk/gtkstock.c:270
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
 # gtk/gtkstock.c:275
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
 # gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Uygula"
 
 # gtk/gtkstock.c:276
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Uygula"
 
 # gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Kalın"
 
 # gtk/gtkstock.c:277
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Kalın"
 
 # gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Cancel"
 msgid "_Cancel"
-msgstr "İp_tal"
+msgstr "İ_ptal"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
 # gtk/gtkstock.c:278
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
 # gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Temizle"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Temizle"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
 # gtk/gtkstock.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
 # gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgid "C_onnect"
 msgstr "B_ağlan"
 
 # gtk/gtkstock.c:289
 msgid "C_onnect"
 msgstr "B_ağlan"
 
 # gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Convert"
 msgstr "Dö_nüştür"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
 msgid "_Convert"
 msgstr "Dö_nüştür"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
 # gtk/gtkstock.c:281
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
 # gtk/gtkstock.c:281
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_es"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1198
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_es"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1198
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+# gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkstock.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
+msgstr "Kapalı"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Bağlantıyı Kes"
 
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Bağlantıyı Kes"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Execute"
 msgstr "Ç_alıştır"
 
 msgid "_Execute"
 msgstr "Ç_alıştır"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzenle"
 
 # gtk/gtkstock.c:282
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzenle"
 
 # gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_Find"
 msgstr "_Bul"
 
 # gtk/gtkstock.c:283
 msgid "_Find"
 msgstr "_Bul"
 
 # gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Bul ve _Değiştir"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Bul ve _Değiştir"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Floppy"
 msgid "_Floppy"
-msgstr "D_isket"
+msgstr "_Disket"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tam Ekran"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tam Ekran"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Tam Ekranı Terket"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Tam Ekranı Terket"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "_Alt"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "_Alt"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "İ_lk"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "İ_lk"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "_Son"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "_Son"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "Üs_t"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "Üs_t"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "_Geri"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "_Geri"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "_Aşağı"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "_Aşağı"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "İ_leri"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "İ_leri"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "_Yukarı"
 
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "_Yukarı"
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Sabit disk"
 
 # gtk/gtkstock.c:286
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Sabit disk"
 
 # gtk/gtkstock.c:286
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
 # gtk/gtkstock.c:287
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
 # gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Home"
 msgstr "_Başlangıç"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "_Başlangıç"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Girintiyi Arttır"
 
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Girintiyi Arttır"
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Girintiyi Azalt"
 
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Girintiyi Azalt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgid "_Index"
 msgstr "İndek_s"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
 msgid "_Index"
 msgstr "İndek_s"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "_Information"
 msgstr "_Bilgi"
 
 # gtk/gtkstock.c:288
 msgid "_Information"
 msgstr "_Bilgi"
 
 # gtk/gtkstock.c:288
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Eğik"
 
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Eğik"
 
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "_Jump to"
 msgstr "A_tla"
 
 # gtk/gtkstock.c:289
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "_Jump to"
 msgstr "A_tla"
 
 # gtk/gtkstock.c:289
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "Or_tala"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "Or_tala"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "_Doldur"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "_Doldur"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "S_ol"
 
 # gtk/gtkstock.c:292
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "S_ol"
 
 # gtk/gtkstock.c:292
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "S_ağ"
 
 # gtk/gtkstock.c:285
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "S_ağ"
 
 # gtk/gtkstock.c:285
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "İ_leri"
 
 # gtk/gtkstock.c:293
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "İ_leri"
 
 # gtk/gtkstock.c:293
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "_Sonraki"
 
 # gtk/gtkstock.c:297
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "_Sonraki"
 
 # gtk/gtkstock.c:297
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "_Duraklat"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "_Duraklat"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "_Oynat"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "_Oynat"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "Ö_nceki"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1802
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "Ö_nceki"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1802
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "_Kaydet"
 
 # gtk/gtkstock.c:282
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "_Kaydet"
 
 # gtk/gtkstock.c:282
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "_Geri"
 
 # gtk/gtkstock.c:308
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "_Geri"
 
 # gtk/gtkstock.c:308
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "_Durdur"
 
 # gtk/gtkstock.c:293
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "_Durdur"
 
 # gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgid "_Network"
 msgstr "_Ağ"
 
 # gtk/gtkstock.c:293
 msgid "_Network"
 msgstr "_Ağ"
 
 # gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgid "_New"
 msgstr "_Yeni"
 
 # gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_New"
 msgstr "_Yeni"
 
 # gtk/gtkstock.c:294
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgid "_No"
 msgstr "_Hayır"
 
 # gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_No"
 msgstr "_Hayır"
 
 # gtk/gtkstock.c:295
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgid "_OK"
 msgstr "_Tamam"
 
 # gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_OK"
 msgstr "_Tamam"
 
 # gtk/gtkstock.c:296
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:373
 msgid "Landscape"
 msgstr "Yatay"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
 msgid "Landscape"
 msgstr "Yatay"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Portrait"
 msgstr "Dikey"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Dikey"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:375
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Ters yatay"
 
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Ters yatay"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Ters dikey"
 
 # gtk/gtkstock.c:297
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Ters dikey"
 
 # gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:377
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
 # gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
 # gtk/gtkstock.c:298
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Tercihler"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Tercihler"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:379
 msgid "_Print"
 msgstr "_Yazdır"
 
 # gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Print"
 msgstr "_Yazdır"
 
 # gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Yazıcı Ö_nizleme"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Yazıcı Ö_nizleme"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ö_zellikler"
 
 # gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ö_zellikler"
 
 # gtk/gtkstock.c:302
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "_Quit"
 msgstr "Çı_k"
 
 # gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Quit"
 msgstr "Çı_k"
 
 # gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Tekrar Yap"
 
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Tekrar Yap"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Tazele"
 
 # gtk/gtkstock.c:304
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Tazele"
 
 # gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Eskiye dön"
 
 # gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Eskiye dön"
 
 # gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
 # gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
 # gtk/gtkstock.c:306
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "Save _As"
 msgstr "_Farklı Kaydet"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
 msgid "Save _As"
 msgstr "_Farklı Kaydet"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tümünü Seç"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tümünü Seç"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Color"
 msgstr "_Renk"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "_Color"
 msgstr "_Renk"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Font"
 msgstr "_Yazıtipi"
 
 msgid "_Font"
 msgstr "_Yazıtipi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Ascending"
 msgstr "A_rtan"
 
 msgid "_Ascending"
 msgstr "A_rtan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "_Descending"
 msgstr "A_zalan"
 
 # gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_Descending"
 msgstr "A_zalan"
 
 # gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Yazım Denetimi"
 
 # gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Yazım Denetimi"
 
 # gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Dur"
 
 # gtk/gtkstock.c:309
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Dur"
 
 # gtk/gtkstock.c:309
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Ü_stüçizili"
 
 # gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Ü_stüçizili"
 
 # gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Kurtar"
 
 # gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Kurtar"
 
 # gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Underline"
 msgstr "A_ltıçizili"
 
 # gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Underline"
 msgstr "A_ltıçizili"
 
 # gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
 # gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
 # gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Evet"
 
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Evet"
 
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal Boyut"
 
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal Boyut"
 
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Tam _Sığdır"
 
 # gtk/gtkstock.c:315
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Tam _Sığdır"
 
 # gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Yakınlaştır"
 
 # gtk/gtkstock.c:316
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Yakınlaştır"
 
 # gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uzaklaştır"
 
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uzaklaştır"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> öğesinde bulundu"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> öğesinde iki kere bulundu"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "<%s> öğesi geçersi id \"%s\" içeriyor"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> öğesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop yön biçimleme"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kere tekrarlanmış"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "<%2$s> öğesindeki \"%1$s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamadı."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> öğesi <%s> altında bulunamaz"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%1$s\", \"%3$s\" özniteliği için \"%2$s\" değer türüne çevirilemedi"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" imtiyazına sahip"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "Metindeki en dış öğe <text_view_markup> olmalı <%s> değil"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Bir <%s> öğesi zaten belirtildi"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Bir <text> öğesi sadece <tags> öğesinden önce gelebilir"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "Dönüştürülen veri bozulmu. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop yön biçimleme"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
@@ -3405,25 +3669,59 @@ msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı,"
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- İpucu Yok ---"
 
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- İpucu Yok ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1226
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1443
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1533
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2354
 msgid "Empty"
 msgstr "Boş"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Boş"
 
+# gtk/gtkcolorsel.c:1800
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "_Değer:"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
+#. * part in the translation!
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
+#, c-format
+msgid "volume percentage|%d %%"
+msgstr ""
+
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgid "paper size|asme_f"
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgid "paper size|asme_f"
@@ -3997,7 +4295,7 @@ msgstr "f"
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
 msgid "paper size|FanFold European"
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
 msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr "FanFold European"
+msgstr "FanFold Avrupa"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
@@ -4086,7 +4384,7 @@ msgstr "#10 Zarf"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgid "paper size|#11 Envelope"
 msgstr "#11 Zarf"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 msgstr "#11 Zarf"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
@@ -4239,6 +4537,112 @@ msgstr "ROC 16k"
 msgid "paper size|ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
 msgid "paper size|ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#: gtk/updateiconcache.c:1368
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Hash tablosu yazılırken başarız olundu\n"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#: gtk/updateiconcache.c:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: gtk/updateiconcache.c:1440
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1475
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1489
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#: gtk/updateiconcache.c:1501
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#: gtk/updateiconcache.c:1508
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s dosyası tekrar %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1569
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Mevcut bir önbelleğin üzerine yazılacak, güncel olsa bile"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1570
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadığını kontrol etme"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1571
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Önbellekte resim verisini içerme"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "C başlık dosyası çıkışı"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1573
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1574
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "%s bağlanamadı"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1626
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Tema index dosyası '%s' içinde yok.\n"
+"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-"
+"theme-index'i kullanın.\n"
+
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
@@ -4267,11 +4671,15 @@ msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)"
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
-# modules/input/imthai-broken.c:177
 #. ID
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Thai (Broken)"
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Tay-Lao"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
@@ -4287,7 +4695,7 @@ msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)"
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnamca (VIQR)"
 
 # modules/input/imxim.c:27
 #. ID
 
 # modules/input/imxim.c:27
 #. ID
@@ -4295,359 +4703,189 @@ msgstr "Vietnamese (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Girdi Yöntemi"
 
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Girdi Yöntemi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Çift Taraflı"
 
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Çift Taraflı"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Kağıt Türü"
 
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Kağıt Türü"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Kağıt Kaynağı"
 
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Kağıt Kaynağı"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Çıktı Tepsisi"
 
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Çıktı Tepsisi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
 msgid "One Sided"
 msgstr "Tek Taraflı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1001
 msgid "One Sided"
 msgstr "Tek Taraflı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Otomatik Seçim"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Otomatik Seçim"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
 
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
 msgid "Urgent"
 msgstr "Acil"
 
 msgid "Urgent"
 msgstr "Acil"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
 msgid "High"
 msgstr "Yüksek"
 
 msgid "High"
 msgstr "Yüksek"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
 msgid "Low"
 msgstr "Düşük"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:514
 msgid "Low"
 msgstr "Düşük"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Classified"
 msgstr "Özel"
 
 msgid "Classified"
 msgstr "Özel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Confidential"
 msgid "Confidential"
-msgstr "Gizli"
+msgstr "Hizmete Özel"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Secret"
 msgstr "Gizli"
 
 msgid "Secret"
 msgstr "Gizli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Çok Gizli"
 
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Çok Gizli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sıradan"
 
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sıradan"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR'ya Yazdır"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Kağıt Başına Sayfa"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
-msgid "Command Line"
-msgstr "Komut Satırı"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom %.2fx%.2f"
+msgstr "Özel.%2fx%.2f"
 
 #. default filename used for print-to-file
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 #, c-format
 msgid "output.%s"
-msgstr ""
+msgstr "cikti.%s"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
 msgid "Print to File"
 msgstr "Dosyaya Yazdır"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "Dosyaya Yazdır"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Kağıt başına _sayfa:"
+
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Çıktı biçimi"
 
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Çıktı biçimi"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: tests/testfilechooser.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "system"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "URI bu düğme ile sınırlı"
-
-# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtklinkbutton.c:395
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL'yi Kopyala"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtklinkbutton.c:535
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Geçersiz URI"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> öğesinde bulundu"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> öğesinde iki kere bulundu"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "<%s> öğesi geçersi id \"%s\" içeriyor"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> öğesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kere tekrarlanmış"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "<%s> öğesindeki \"%s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamadı."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "<%s> öğesi <%s> altında bulunamaz"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%1$s\" \"%3$s\" özniteliği için \"%2$s\" değer türüne çevirilemedi"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" imtiyazına sahip"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Metindeki en dış öğe <text_view_markup> olmalı <%s> değil"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Bir <%s> öğesi zaten belirtildi"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "Bir <text> öğesi sadece <tags> öğesinden önce gelebilir"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
-#, c-format
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-#, c-format
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "Dönüştürülen veri bozulmu. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:413
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR'ya Yazdır"
 
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gtk/updateiconcache.c:1116
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Kağıt Başına Sayfa"
 
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gtk/updateiconcache.c:1122
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Hash tablosu yazılırken başarız olundu\n"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
+msgid "Command Line"
+msgstr "Komut Satırı"
 
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gtk/updateiconcache.c:1128
-#, c-format
-msgid "Failed to write directory index\n"
-msgstr "Dizin indeksi yazılırken başarısız olundu\n"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "cikti.%s"
 
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gtk/updateiconcache.c:1136
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n"
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Dosyaya Yazdır"
 
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gtk/updateiconcache.c:1162
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n"
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1202
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n"
+# gtk/gtkwindow.c:372
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Bugün"
 
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/updateiconcache.c:1214
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "_Konum:"
+
+#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+#~ msgstr "Satır %d, sütun %d: eksik öznitelik \"%s\""
+
+#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+#~ msgstr "Satır %d, sütun %d: beklenmeyen öğe \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
+#~ "\"%s\" instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satır %d, sütun %d: beklenmeyen öğe sonu \"%s\", ancak \"%s\" için bir "
+#~ "öğe var"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
+#~ "instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satır %d, sütun %d: \"%s\" en üst seviyede beklendi, ancak \"%s\" bulundu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satır %d, sütun %d: \"%s\" ya da \"%s\" beklendi, fakat \"%s\" bulundu"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/updateiconcache.c:1221
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s dosyası tekrar %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1243
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1282
-msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
-msgstr "Mevcut bir önbelleğin üzerine yazılacak, güncel olsa bile"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1283
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadığını kontrol etme"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1284
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Önbellekte resim verisini içerme"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1285
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "C başlık dosyası çıkışı"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1286
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1314
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"Tema index dosyası '%s' içinde yok.\n"
-"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-"
-"theme-index'i kullanın.\n"
+#~ msgid "Could not create directory: %s"
+#~ msgstr "Dizin oluşturulamadı: %s"