]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/te.po
Updated Kazakh translation.
[~andy/gtk] / po / te.po
index b49c3fe116a78f945a6052d491129e68fed6fa8a..7bb6c2c8b62d19050e1e777b31d93a4862746ff2 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
+# translation of gtk+.master.te.po to Telugu
 # Telugu translation of gtk+
 # Telugu translation of gtk+
-# Copyright (C) 2005,2007 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
+# Copyright (C) 2012 Swecha Localization Team
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 #
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 #
+#
 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
 # Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@gnu.org.in>, 2007.
 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
 # Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@gnu.org.in>, 2007.
-# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2012.
+# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
+# Naveen Kandimalla <naveen@swecha.net>, 2012.
+# GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012.
+# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-12 11:55+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-07 12:13+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-19 01:00+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 12:44+0000\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
+#: ../gdk/gdk.c:155
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము --gdk-debug"
 
 
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "సిస్టమ్"
+#: ../gdk/gdk.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: ../gdk/gdk.c:203
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "à°\97వాà°\95à±\8dà°· à°¨à°¿à°°à±\8dవాహà°\95à±\81à°¡à°¿ à°\9aà±\87 à°µà°¾à°¡à°¬à°¡à±\87 à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dరమతరà°\97తి."
+msgstr "à°\95à°¿à°\9fà°¿à°\95à±\80 à°¨à°¿à°°à±\8dవాహà°\95à°®à±\81à°\9aà±\87 à°µà°¾à°¡à°¬à°¡à±\87 à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dరమతరà°\97తి"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:127
+#: ../gdk/gdk.c:204
 msgid "CLASS"
 msgstr "తరగతి"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
 msgid "CLASS"
 msgstr "తరగతి"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: ../gdk/gdk.c:206
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "à°\97వాà°\95à±\8dà°· à°¨à°¿à°°à±\8dవాహà°\95à±\81à°¡à°¿ à°\9aà±\87 à°µà°¾à°¡à°¬à°¡à±\87 à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°°à°® à°¨à°¾à°®à°®ు"
+msgstr "à°\95à°¿à°\9fà°¿à°\95à±\80 à°¨à°¿à°°à±\8dవాహà°\95à°®à±\81à°\9aà±\87 à°µà°¾à°¡à°¬à°¡à±\87 à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°°à°®à°\82 à°ªà±\87à°°ు"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130
+#: ../gdk/gdk.c:207
 msgid "NAME"
 msgid "NAME"
-msgstr "నామము"
+msgstr "à°ªà±\87à°°ు"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: ../gdk/gdk.c:209
 msgid "X display to use"
 msgid "X display to use"
-msgstr "వాడుటకుX display"
+msgstr "వాడుటకు X display"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:133
+#: ../gdk/gdk.c:210
 msgid "DISPLAY"
 msgid "DISPLAY"
-msgstr "ప్రదర్శన"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:135
-msgid "X screen to use"
-msgstr "వాడుటకు X తెర"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:136
-msgid "SCREEN"
-msgstr "తెర"
+msgstr "ప్రదర్శకం"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:139
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "అమర్చవలసిన Gdk లోప నిర్మూలన flags"
+#: ../gdk/gdk.c:213
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GDK దోషనిర్మూలన గుర్తులు చేతనం"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:434 ../gtk/gtkmain.c:437
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
 msgid "FLAGS"
 msgid "FLAGS"
-msgstr "à°«à±\8dలాà°\97à±\8d"
+msgstr "à°\97à±\81à°°à±\8dà°¤à±\81à°²à±\81"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:142
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "తిరిగి అమర్చుటకుGdk లోప నిర్మూలన ఫ్లాగ్స్"
+#: ../gdk/gdk.c:216
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GDK దోషనిర్మూలన గుర్తులు అచేతనం"
 
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
 msgstr "Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Left"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
 msgstr "Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Up"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
 msgstr "Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|Right"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
 msgstr "Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Down"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
 msgstr "Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Page_Up"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Page_Down"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|End"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
 msgstr "End"
 
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|Begin"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|Print"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|Insert"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Space"
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Home"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Left"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Up"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
 msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Right"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Down"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Next"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|KP_End"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
-msgid "keyboard label|Delete"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 ../tests/testfilechooser.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s': దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' ప్రతిబింబ దస్త్రంలో ఏ దత్తాంశమూ లేదు"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 ../tests/testfilechooser.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-" ప్రతిబింబం   '%s'ను నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు.  బహుశా    ఈ దస్త్రం చెడిపోయి వుండవచ్చు."
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s': సచేతనాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు . బహుశా  సచేతన దస్త్రము చెడిపోయి  వుండవచ్చు."
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "%s ప్రతిబింబ  ప్రమాణాన్ని  నింపలేకపోతున్నాం.: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"ప్రతిబింబ ప్రమాణం  %s సరైన అనుసంథానాన్ని  ఎగుమతి చేయలేదు. బహుశా ఇది మరొక జీటికే వివరణం నుండి "
-"అయివుండవచ్చు."
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI వినతులను   జట్టుచేయవద్దు"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' ప్రతిబింబ రకానికి  సహకరించలేము."
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "టాబ్లెట్ సహకారం కొరకు Wintab API ను వాడవద్దు"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%sదస్త్రం ప్రతిబింబ రూప లావణ్యాన్ని గుర్తించ లేకపోయింది.'"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab లాగే"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "గుర్తింపలేని ప్రతిబింబ దస్త్ర రూపలావణ్యం"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API [అప్రమయం]ను వాడు"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s'ప్రతిబింబాన్ని నింపుటలో  విఫలమైంది: %s"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 bit విధములో ఫలకం పరిమాణం"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "%s ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని రాయుటలో దోషం"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "రంగులు"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "%s à°¨à°¿à°°à±\8dమాణà°\82 à°ªà±\8dరతిబిà°\82à°¬ à°°à±\82à°ª à°²à°¾à°µà°£à°¾à°¨à±\8dని à°¦à°¾à°\9aడానిà°\95à°¿ à°¸à°¹à°\95à°°à°¿à°\82à°\9aà°\9fà°\82à°²à±\87à°¦à±\81."
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s à°ªà±\8dరారà°\82à°­à°¿à°¸à±\8dà°¤à±\8bà°\82ది"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వెనక్కు రప్పించి దాచుటకు జ్ఞాపక శక్తి చాలదు."
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది."
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము నుండి చదువుట విఫలమంది."
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' వ్రాయుట కొరకు  తెరచుట  విఫలమైంది %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s తెరుస్తోంది"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d అంశమును తెరుస్తోంది"
+msgstr[1] "%d అంశములను తెరుస్తోంది"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "స్పిన్నర్"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "పురోగతిని దృశ్య రూపంలో చూపుతుంది."
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "స్విచ్"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "ఆన్‌చేయుట మరియు ఆపుట స్థితులను మార్చును"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
 msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" '%s' ప్రతిబింబాన్ని రాస్తున్నప్పుడు  %sను మూయుటలో విఫలమైంది. దత్తాంశమంతా దాచిపెట్టబడి వుండకపోవచ్చు."
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వాటికయందు దాచుటకు శక్తి చాలదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "%s ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని రాయుటలో దోషం"
+"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని "
+"ఉపయోగించి, దానిని చీకటి "
+"చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము."
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
 msgid ""
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"అంతర్గత దోషం : ప్రతిబింబాన్ని నింపేటప్పుడు ప్రతిబింబ ప్రమాణం '%s' విఫలం అయింది. వైఫల్యానికి కారణం "
-"చెప్పబడలేదు."
+"ఐడ్రాపర్ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' రకం ప్రతిబింబాన్ని ఆరోహణలో నింపుటకు సహకారం లేదు."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "లేతఛాయ (_H):"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "à°ªà±\8dరతిబిà°\82à°¬ à°¶à±\80à°°à±\8dà°·à°¿à°\95 à°\9aà±\86à°¡à°¿à°ªà±\8bయిà°\82ది."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "వరà±\8dà°£à°\9aà°\95à±\8dà°°à°®à±\81à°ªà±\88 à°¸à±\8dథానమà±\81."
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "à°ªà±\8dరతిబిà°\82à°¬ à°°à±\82పలావణà±\8dయాలà±\81 à°\85పరిà°\9aà°¿à°¤à°\82"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "సాà°\9aà±\81à°°à±\87à°·à°¨à±\8d (_S):"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "à°ªà±\8dరతిబిà°\82à°¬ à°ªà°¿à°\95à±\8dà°¸à±\86à°²à±\8d à°¦à°¤à±\8dతాà°\82 à°¶à°\82 à°\9aà±\86à°¡à°¿à°ªà±\8bయిà°\82ది."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "వరà±\8dణమà±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à°¾à°\82à°¦à±\8dà°°à°¤."
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] " %u byte యొక్క ప్రతిబింబ వాటికకు స్థాన నిర్దేకం చేయుట విఫలమైంది."
-msgstr[1] " %u bytes యొక్క ప్రతిబింబ వాటికకు స్థాన నిర్దేకం చేయుట విఫలమైంది."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "సచేతనంలో ఊహించని ప్రతిమా ఖండం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "సహకారం లేని సచేతన రకం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "సచేతనంలో చెల్లుబాటుకాని శీర్షిక"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "సచేతనాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "సచేతనంలో వికృత ఖండం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:713
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP ప్రతిబింబం నకిలీ శీర్షిక దత్తాంశాన్ని కలిగివుంది."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "బిట్_మ్యాప్ ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "సహకారంలేని BMP ప్రతిబింబ శీర్షిక పరిమాణం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "టాప్‌డౌన్ BMP చిత్రాలు కుచింపబడవు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "పరిపక్వం చెందని దత్తాంశ అంతం కనిపెట్టబడింది"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP దస్త్రాన్ని దాచటానికి మెమొరీని సమకూర్చలేదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP దస్త్రమునకు వ్రయలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF చదువుటలో విఫలమైంది.: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF దస్త్రము కొంత దత్తాంశాన్ని కోల్పోయింది.  (బహుశా దాని చివరి భాగం  ఎలాగో కత్తిరించబడి వుంటుంది?)"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "విలువ (_V):"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF నింపుదారులో     అంతర్గత దోషం(%s) "
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "వర్ణం యొక్క కాంతి."
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "à°¦à±\8aà°\82తర à°ªà±\8aà°\82à°\97à°¿à°ªà±\8aà°°à°²à±\81"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "à°\8eà°°à±\81à°ªà±\81 (_R):"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "à°\88 à°ªà±\8dరతిబిà°\82బానà±\8dని GIF à°ªà±\8dరతిబిà°\82బనిà°\82à°ªà±\81దారà±\81 à°\85à°°à±\8dà°¥à°\82à°\9aà±\87à°¸à±\81à°\95à±\8bà°²à±\87à°¦à±\81."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "వరà±\8dà°£à°\82à°²à±\8bని  à°\8eà°°à±\81à°ªà±\81 à°\95à°¾à°\82తి ."
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "తపà±\8dపడà±\81 à°¸à°\82à°\95à±\87à°¤à°\82 à°\95నిపà±\86à°\9fà±\8dà°\9fబడిà°\82ది"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "à°ªà°\9aà±\8dà°\9a (_G):"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF దస్త్రంలో వృత్త పట్టీ "
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "వర్ణములోని పచ్చని కాంతి."
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF దస్త్రంను నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు "
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "నీలం(_B):"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF దస్త్రమునందు ఒక ఫ్రేము ను మిళితం చేయుటకు సరిపోవు మెమోరీ లేదు"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "వర్ణములోని నీలి కాంతి."
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF ప్రతిబింబం చడిపోయింది. (తప్పడు  LZW కుదింపు)"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "అపారదర్శకత (_a):"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "à°\88 à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 GIF à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82లా à°\95నిపిà°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\87à°¦à±\81"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "వరà±\8dణమà±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°ªà°¾à°°à°¦à°°à±\8dà°¶à°\95à°¤."
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF దస్త్ర రూప లావణ్యం%s వివరణానికి సహకరించుటలేదు"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "వర్ణం పేరు (_n):"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
 msgid ""
 msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"GIF ప్రతిబింబానికి ప్రాపంచిక వర్ణసంధానం లేదుమరియు ఫలకములోపల దానికి స్థానిక వర్ణసంధానం కూడా లేదు."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF ప్రతిబింబం కత్తిరింపబడింది లేదా అసంపూర్ణం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF ప్రతిబింబం ఉపలావణ్యం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "ప్రతిమను నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "ప్రతిమలో చెల్లని శీర్షిక"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "ప్రతిమవెడల్పుసున్నా"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "ప్రతిమ ఎత్తు సున్నా"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "కుదింపబడిన ప్రతిమలకు సహకారంలేదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "ఈ రకం ప్రతిమకు సహకారం లేదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO దస్త్రం నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO దస్త్రంగా దాచుటకు పెద్దదైపోతుంది"
+"మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ "
+"వర్ణములాంటి రంగు పేరునుకాని నమోదు "
+"చేయుము"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "à°ªà±\8dరతిబిà°\82à°¬à°\82 à°µà±\86à°²à±\81పలిమà±\81à°²à±\81à°\95à±\81 à°¸à°\82à°\9aà°°à°¿à°\82à°\9aà±\81 à°¸à±\8dథలà°\82"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "వరà±\8dణపలà°\95à°\82 (_P):"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO దస్త్ర లోతునకు సహకారం లేదుక: %d"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్త్రం %s ను చదువుటలో అనివార్య దోషం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనలేక పోయింది"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:391
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "శీర్షికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "దస్త్రనామము మార్చలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "మార్పుకు లోనైన JPEG పొడువు లేదా వెడల్పులు శూన్యం."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "'%s' ప్రతిబింబ రకానికి  సహకరించలేము."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "JPEG దస్త్రంను నింపుటకుస్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "TIFF దస్త్రం తెరుచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "వరుస దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG ప్రతిబింబరూప లావణ్యం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr " JPEG ప్రతిబింబ విశ్లేషణలో దోషం(%s)"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "వర్ణచక్రం"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
 msgid ""
 msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "ప్రతిబింబమును నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. కొన్ని కార్యక్షేత్రములను తొలగించి మరలా ప్రయత్నించండి"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr " సహకారం లేనిJPEG వర్ణప్రదేశం   (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG దస్త్రంను నింపుటకుస్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "మార్పుకు లోనైన JPEG పొడువు లేదా వెడల్పులు శూన్యం."
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ "
+"వర్ణమును ఒక  "
+"వర్ణపలకం నమోదుగా  లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట "
+"ద్వారా ఎన్నుకోగలరు."
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
 msgid ""
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము."
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో "
+"వాడుటకు దాచుకోగలరు."
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
 msgid ""
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG ప్రతిబింబరూప లావణ్యం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "శీర్షికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "ప్రకరణవాటికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "ప్రతిబింబం చెల్లని ఎత్తు  లేదా / మరియు వెడల్పులను కలిగివుంది"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని bpp కలిగివుంది."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని   %d బిట్తలాలసంఖ్యను కలిగివుంది."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "కొత్త  pixbufను సృష్టించలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "వరుస దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "పాలెటెడ్ డాటాకు మెమోరీని సమకూర్చలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX ప్రతిబింబం యెఉక్క అన్ని వరుసలను తీసుకురాలేదు."
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "క్రితము   ఎంపిక రంగు, ఇప్పటి ఎంపిక రంగుతో పోల్చటానికి"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX దత్తాంశం చివరలో వర్ణపలకం కనిపించలేదు"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన రంగు"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "వర్ణమును ఇక్కడ భద్రపరుచు (_S)"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG ప్రతిబింబ ప్రసారమార్గబిట్ చెల్లవు."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు "
+"వర్ణ నమూనాను "
+"ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"వర్ణమును ఇక్కడ భద్రపరుచు\"ను "
+"ఎన్నుకొనుము."
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG పొడువు వెడల్పులు ౯శూన్యం."
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+msgid "_Select"
+msgstr "ఎంచుకొను (_S)"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "మారà±\8dà°ªà±\81à°\95à±\81 à°²à±\8bà°¨à±\88à°¨  PNG à°ªà±\8dరసార à°®à°¾à°°à±\8dà°\97  Bits à°¸à°\82à°\96à±\8dà°¯ 8à°\95ాదà±\81."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "à°°à°\82à°\97à±\81 à°\8eà°\82పిà°\95"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "మార్పునకు లోనైన PNG RGB లేదా RGBA కాదు."
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "మారà±\8dà°ªà±\81à°¨à°\95à±\81 à°²à±\8bà°¨à±\88à°¨ PNG à°®à°¦à±\8dదతà±\81à°\95ాననà±\8dని à°\9aానలà±\8dà°¸à±\81à°¨à±\81 à°\95లిà°\97à°¿à°\89à°\82ది, 3 à°²à±\87దా 4౪"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "à°\95à±\81à°\9fà±\81à°\82à°¬à°\82 (_F):"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ప్రతిబింబదస్త్రం  లో అనివార్య దోషం %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "శైలి (_S):"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG దస్త్రంను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. "
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "పరిమాణం (_z):"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld ను  %ldపతిబింబంతోదాచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు జ్ఞాపకశక్తి వాడికను తగ్గించుటకు కొన్ని కార్యక్షేత్రాలను "
-"తొలగించును"
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "మునుజూపు (_P):"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని చదువుటలో అనివార్యదోషం"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "ఖతి ఎంపిక"
 
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్త్రం %s ను చదువుటలో అనివార్య దోషం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PNG పాఠ్య ఖండాలకొరకు మీటలు అతి తక్కువగా ఒకఅక్షరాన్ని అతి ఎక్కువగా 79అక్షరములను కలిగివుండవలెను"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG పాఠ్య ఖండాల కొరకు మీటలు ASCII అక్షరములై౯ వుండవలెను."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు9 మధ్య విలువఅయివుండవలెను, '%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు9కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను; '%d విలువ ఆమోదింపబడదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG పాఠ్య చంక్ %s విలువ ISO-8859-1 సంకేతరచనకు మార్చబడలేదు."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1047
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM నింపుదారు పూర్ణాంకం వస్తుందని ౯ఊహించింది కాని అది రాలేదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM దస్త్రం లో మెఉదటి బైట్ తప్పుగా వుంది"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM దస్త్రం గుర్తింపుపొందిన  PNM ఉపరూపలావణ్యం ౯కాదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM దస్త్రం లో ప్రతిబింబ వెడల్పు 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM దస్త్రంలో ప్రతిబింబ పొడవు  0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య చాలా ఎక్కువగా వుంది "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "అపక్వ PNM ప్రతిబింబ రకం చెల్లదు "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM ప్రతిబింబ నింపుదారు ఈ రకం PNM ఉపరూప లావణ్యాన్ని సహకరించుటలేదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "అపక్వ PNM రూపలావణ్యాలు ఉదాహరణదత్తాంశానికి ముందు  ఖచ్ఛితంగా ఒక ఖాళీ ప్రదేశం వుండవలెను "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM ప్రతిబింబం నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM  context structను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు  "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM ప్రతిబింబ దత్తాంశంలో ఊహించని అంతం "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ప్రతిబింబ రూప లావణ్య  కుటుంబం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS  ప్రతిబింబ శీర్షిక దత్తాంశం నకిలీది"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS ప్రతిబింబ రకం అపరిచితం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS ప్రతిబింబ మార్పిడికి సహకారంలేదు "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS  ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "సన్ రాస్టర్ ప్రతిబింబరూపలావణ్యం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer structకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తినిస్థానాన్ని నిర్దేశించలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి మరల స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి తాత్కాలికంగా జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "కొత్తpixbuf కు స్థాన నిర్దేశకం చేయలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "వర్ణమాపక నిర్మాణానికి స్థాననిర్దేశకం చేయలేము౅౅౅౅"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలకు స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలలో ఊహించని  బిట్ లోతు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA శీర్షిక అగ్ర జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA ప్రతిబింబం కొలతలు చెల్లవు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA ప్రతిబింబ రకానికి సహకారం లేదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Cannot allocate memory for TGA context structకు స్థాన నిర్దేశకం చేయులేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "దస్త్రములలోమిగిలిపోయిన దత్తాంశం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa ప్రతిరూప లావణ్యం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు ను గ్రహించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "ప్రతిబింబ పొడవును గుర్తించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF ప్రతిబింబం ౦0అయిన పొడవును వెడల్పు ను కలిగి వుంది"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFFకొలతలు పెద్దవిగా వున్నవి"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF దస్త్రం తెరుచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr " TIFF దస్త్రం నుండి RGB దత్తాంశాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFను మూసివేసే ప్రయత్నం విఫలమైంది"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF చిత్రాన్ని దాచుటలో విఫలమైంది"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF డాటాకు వ్రాయుటలో దోషం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF దస్త్రముకు వ్రాయలేకపోయింది"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "ప్రతిబింబ పొడవు 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు తగిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "మిగిలిన వాటిని దాచలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP ప్రతిరూప లావణ్యం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM  ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "ఏXPM శీర్షికా కనుగొనబడలేదు "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "చెల్లని XPM హెడర్"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ  వెడల్పు  <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ పొడవు  <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM లో pixel కు అక్షరముల సంఖ్య చెల్లదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM దస్త్రం లో వర్ణముల సంఖ్య చెల్లదు"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM వర్ణమాపాన్ని చదవలేము"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI వినతులను   జట్టుచేయవద్దు"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "టాబ్లెట్ సహకారం కొరకు Wintab API ను వాడవద్దు"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintabలాగే"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API [అప్రమయం)ను వాడుము"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "8 bit విధములో ఫలకం పరిమాణం"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "వర్ణాలు"
+"ఈ కార్యక్రమం ఏవిధమైన హామీలు లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది;\n"
+"వివరాలకు, <a href=\"%s\">%s</a> సందర్శించండి"
 
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "License"
 msgstr "లైసెన్స్"
 
 msgid "License"
 msgstr "లైసెన్స్"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
 msgid "The license of the program"
 msgid "The license of the program"
-msgstr "కార్యక్రమలైసెన్స్"
+msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°°à°®à°\82 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°²à±\88à°¸à±\86à°¨à±\8dà°¸à±\8d"
 
 #. Add the credits button
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
 msgid "C_redits"
 msgid "C_redits"
-msgstr "పరపతులు(_r)"
+msgstr "పరపతులు (_r)"
 
 #. Add the license button
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
 msgid "_License"
 msgid "_License"
-msgstr "లైసెన్స్  (_L)"
+msgstr "లైసెన్స్ (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "లింకును చూపలేకపోతుంది"
 
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+msgid "Homepage"
+msgstr "నివాసపుట"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
 #, c-format
 msgid "About %s"
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "గురించి%s"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
-msgid "Credits"
-msgstr "పరపతులు"
+msgstr "%s గురించి"
 
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
-msgid "Written by"
-msgstr "à°µà±\8dరాసినవారు"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+msgid "Created by"
+msgstr "à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aినవారు"
 
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
 msgid "Documented by"
 msgstr "పత్రరచనచేసినవారు"
 
 msgid "Documented by"
 msgstr "పత్రరచనచేసినవారు"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
 msgid "Translated by"
 msgstr "అనువదించినవారు"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "అనువదించినవారు"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
 msgid "Artwork by"
 msgstr "కళ"
 
 msgid "Artwork by"
 msgstr "కళ"
 
@@ -1122,100 +719,226 @@ msgstr "కళ"
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90
-msgid "keyboard label|Shift"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98
-msgid "keyboard label|Ctrl"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106
-msgid "keyboard label|Alt"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580
-msgid "keyboard label|Super"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 msgstr "Super"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594
-msgid "keyboard label|Hyper"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 msgstr "Hyper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608
-msgid "keyboard label|Meta"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
 msgstr "Meta"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622
-msgid "keyboard label|Space"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
 msgstr "Space"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626
-msgid "keyboard label|Backslash"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:269
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+msgid "Other application..."
+msgstr "ఇతర అనువర్తనము..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "ఇతర అనువర్తనాల కోసం ఆన్‌లైను నందు చూచుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+#| msgid "Find applications online"
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "అన్‌లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
+msgid "Could not run application"
+msgstr "అనువర్తనాన్ని నడుపలేకపోతుంది"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "%s ను కనుగొనలేకపోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
+msgid "Could not find application"
+msgstr "అనువర్తనాన్ని కనుగొనలేకపోయింది"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ఫైళ్ళ కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ఫైళ్ళను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"మరిన్ని ఐచ్ఛికాలకు \"ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు\"పై నొక్కండి, లేదా ఒక కొత్త "
+"అనువర్తనాన్ని "
+"స్థాపించుటకు  \"ఆన్‌లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను\" నొక్కండి"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+msgid "Forget association"
+msgstr "సహచర్యాన్ని మర్చిపోమ్ము"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+msgid "Show other applications"
+msgstr "ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
+msgid "Default Application"
+msgstr "అప్రమేయ అనువర్తనం"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "సిఫారసుచేయబడిన అనువర్తనాలు"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
+msgid "Related Applications"
+msgstr "సంబంధిత అనువర్తనాలు"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+msgid "Other Applications"
+msgstr "ఇతర అనువర్తనాలు"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1558
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ఈ సమయంలో వదిలిపెట్టలేము\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "అనువర్తనము"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "కొనసాగు (_o)"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+msgid "Go _Back"
+msgstr "వెనుకకు వెళ్ళు (_B)"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
+msgid "_Finish"
+msgstr "పూర్తిచేయి (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "<%s> మూలకం <%s> అంతర్లీనంగా అనుమతించబడదు"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
-msgstr "చెల్లనటువంటి ఫంక్షన్: `%s'"
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "<%s> మూలకం పై స్థాయికి అనుమతించబడదు"
 
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:724
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "<%s> లో‌అంతర్లీనంగా పాఠము కనిపించకపోవచ్చు"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "లైను %d పైన చెల్లని రకపు ప్రమేయం: '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "నకలు ఆబ్జక్ట్  ID '%s'  లైనులో %d (ఇంతకు ముందటి లైను %d)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "సరికాని రూట్ మూలకం: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "సరికాని రూట్ మూలకం: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:756
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "à°¸à°\82భాలిà°\82à°\9aని à°\9fాగ్: '%s'"
+msgstr "à°¸à°\82భాలిà°\82à°\9aà°²à±\87ని à°\9fà±\8dà°¯ాగ్: '%s'"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:761
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calender:MY"
 
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calender:MY"
 
@@ -1223,989 +946,1103 @@ msgstr "calender:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:799
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1799
-msgid "year measurement template|2000"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1830 ../gtk/gtkcalendar.c:2491
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862 ../gtk/gtkcalendar.c:2353
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
 msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 #. * msgid.
 #. *
 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 #. * msgid.
 #. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2143
-msgid "calendar year format|%Y"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "అచేతనపరచివుంది"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr "Disabled"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "చెల్లదు"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "కొత్త ఎగ్జలరేటర్..."
 
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "కొత్త ఎగ్జలరేటర్..."
 
-#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకో"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "చెల్లని వర్ణ దత్తాంశం అందుకోబడింది\n"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:550
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ వర్ణమును ఒక  "
-"వర్ణపలకం నమోదుగా  లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట ద్వారా ఎన్నుకోగలరు."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:554
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో వాడుటకు దాచుకోగలరు."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
-msgid "_Save color here"
-msgstr "ఇక్కడ వర్ణమును దాచుము(_S)"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు వర్ణ నమూనాను "
-"ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"ఇక్కడ వర్ణము ను దాచుము\"ను ఎన్నుకొనుము.\""
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1921
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని ఉపయోగించి, దానిని చీకటి "
-"చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1945
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "ఐడ్రాపర్ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము "
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
-msgid "_Hue:"
-msgstr "లేతఛాయ(_H):"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకోండి"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "వరà±\8dà°£à°\9aà°\9fà±\8dà°°à°®à±\81à°ªà±\88 à°¸à±\8dథానమà±\81."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+msgid "Select a Color"
+msgstr "వరà±\8dణమà±\81à°¨à±\81 à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "చిక్కని(_S):"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "ఎరుపు %d%%, ఆకుపచ్చ %d%%, నీలం %d%%, ఆల్ఫా %d%%"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "వర్ణముయొక్క\"ఘాడత\" "
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "ఎరుపు %d%%, ఆకుపచ్చ %d%%, నీలం %d%%"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
-msgid "_Value:"
-msgstr "విలువ(_V):"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "వర్ణం: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "లేత సింధూర ఎరుపు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "సింధూర ఎరుపు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "ముదురు సింధూర ఎరుపు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "లేత కాషాయం"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "కాషాయం"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "ముదురు కాషాయం"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "లేత బట్టర్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "బట్టర్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "ముదురు బట్టర్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "లేత చామెలోన్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "చామెలోన్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "ముదురు చామెలోన్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "లేత నీలపు రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "నీలపు రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "ముదురు మీలపు రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "లేత ప్లమ్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "ప్లమ్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "ముదురు ప్లమ్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "లేత చాక్లేట్ రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "చాక్లేట్ రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "ముదురు చాక్లేట్ రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "లేత అల్యూమినియం 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "అల్యూమీనియం 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "ముదురు అల్యూమీనియం 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "లేత అల్యూమీనియం 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "అల్యూమీనియం 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "ముదురు అల్యూమీనియం 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "నలుపు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "ముదురు బూడిద రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "ముదురు బూడిద రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "ముదురు బూడిద రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "మధ్య బూడిద రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "లేత బూడిద రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "లేత బూడుద రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "లేత బూడిద రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "తెలుపు"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+msgid "Custom"
+msgstr "అనురూపిత "
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+msgid "Create custom color"
+msgstr "అనురూపిత వర్ణమును సృష్టించు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "అనురూపిత రంగు %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+msgid "Color Name"
+msgstr "వర్ణం పేరు "
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "సాచురేషన్ "
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "విలువ "
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "లేతఛాయ "
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ఆల్ఫా"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+msgid "Color Plane"
+msgstr " సమతల వర్ణం "
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "అనురూపితము_C"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "వర్ణం యొక్క కాంతి."
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
-msgid "_Red:"
-msgstr "ఎరుపు(_R):"
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "అనురూపిత పరిమాణాలను నిర్వహించు"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "వరà±\8dà°£à°\82à°²à±\8bని  à°\8eà°°à±\81à°ªà±\81 à°\95à°¾à°\82తి ."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "à°\85à°\82à°\97à±\81à°³à°\82"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
-msgid "_Green:"
-msgstr "à°ªà°\9aà±\8dà°\9a(_G):"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "మిమà±\80"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "వరà±\8dణమà±\81à°²à±\8bని à°ªà°\9aà±\8dà°\9aని à°\95à°¾à°\82తి."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°\82 à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ à°\85à°\82à°\9aà±\81à°²à±\81..."
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
-msgid "_Blue:"
-msgstr "నీలం(_B):"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "అనురూపిత పరిమాణం %d"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "వరà±\8dణమà±\81à°²à±\8bని à°¨à±\80à°²à°\82 à°\95à°¾à°\82తి."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "à°µà±\86à°¡à°²à±\8dà°ªà±\81 (_W):"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\95ాశత(_a):"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "à°\8eà°¤à±\8dà°¤à±\81 (_H):"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "వరà±\8dణమà±\81à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°ªà°¾à°°à°¦à°°à±\8dà°¶à°\95à°¤."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97à°¿à°¤ à°ªà°°à°¿à°®à°¾à°£à°\82"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
-msgid "Color _name:"
-msgstr "వరà±\8dణనామమà±\81(_n):"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "à°ªà±\88à°¨ (_T):"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"మీరు   HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ వర్ణములాంటి వర్ణనామమునుకాని నమోదు "
-"చేయుము"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "క్రింద (_B):"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2037
-msgid "_Palette:"
-msgstr "వరà±\8dణపలà°\95à°\82(_P):"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "à°\8eà°¡à°® (_L):"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2066
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "వరà±\8dà°£à°\9aà°\9fà±\8dà°°à°\82"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Right:"
+msgstr "à°\95à±\81à°¡à°¿ (_R):"
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101
-msgid "Color Selection"
-msgstr "వరà±\8dà°£à±\86à°\82పిà°\95"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97ితపà±\81 à°\85à°\82à°\9aà±\81à°²à±\81"
 
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:5248 ../gtk/gtktextview.c:7653
+#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
 msgid "Input _Methods"
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "à°\8eà°\97à±\81బడి à°µà°¿à°§à°¾à°¨à°®à±\81à°²à±\81(_M)"
+msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°ªà°¦à±\8dధతà±\81à°²à±\81 (_M)"
 
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:5262 ../gtk/gtktextview.c:7667
+#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "à°¯à±\81నిà°\95à±\8bà°¡à±\8d à°¨à°¿à°¯à°\82à°¤à±\8dà°°à°£ à°\85à°\95à±\8dషరానà±\8dని à°ªà±\8dà°°à°µà±\87శపà±\86à°\9fà±\8dà°\9fà±\81à°®à±\81(_I)"
+msgstr "à°¯à±\81నిà°\95à±\8bà°¡à±\8d à°¨à°¿à°¯à°\82à°¤à±\8dà°°à°£ à°\85à°\95à±\8dషరానà±\8dని à°\9aà±\8aà°ªà±\8dపిà°\82à°\9aà±\81 (_I)"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
-msgid "Select A File"
-msgstr "దస్త్రమును ఎన్నుకో"
+#: ../gtk/gtkentry.c:10107
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button.  This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. *   GtkWidget *button;
+#. *
+#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. *                                        "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "ఒక ఫైలుని ఎంచుకొను"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
 msgid "Desktop"
 msgid "Desktop"
-msgstr "à°°à°\82à°\97à°¸à±\8dథలà°\82"
+msgstr "à°¡à±\86à°¸à±\8dà°\95à±\8dâ\80\8dà°\9fాపà±\8d"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 msgid "(None)"
 msgstr "(ఏమీలేదు)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(ఏమీలేదు)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
 msgid "Other..."
 msgid "Other..."
-msgstr "ఇతరములు"
+msgstr "ఇతర..."
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1697 ../gtk/gtkfilechooser.c:1741
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1816 ../gtk/gtkfilechooser.c:1860
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "కొత్త సంచయం పేరును టైపు చేయండి"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°\97à±\81à°°à°¿à°\82à°\9aà°¿ సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81 à°\97à±\81à°°à°¿à°\82à°\9aà°¿à°¨ సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "à°¬à±\81à°\95à±\8dâ\80\8cమారà±\8dà°\95à±\81 à°¨à±\81 à°\95à°²à±\81పలà±\87à°\95à°ªà±\8bయామà±\81"
+msgstr "à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శానà±\8dని à°\95à°²à±\81పలà±\87à°\95à°ªà±\8bయిà°\82ది"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "à°¬à±\81à°\95à±\8dâ\80\8cమారà±\8dà°\95à±\81à°¨à±\81 à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà°²à±\87à°\95à°ªà±\8bయామà±\81"
+msgstr "à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శానà±\8dని à°¤à±\80సివà±\87యలà±\87à°\95à°ªà±\8bయిà°\82ది"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
 msgid "The folder could not be created"
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aబడలà±\87దు"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9f à°µà±\80à°²à±\81à°\95à°¾దు"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"సంచయం సృష్టించబడలేదు, ఒక దస్త్రముగా ఇప్పటికే అదే నామముతో ఉంది.  సంచయానికి కొత్త నామము తో "
-"ప్రయత్నించుము, లేదా దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుము."
+"సంచయం సృష్టించబడలేదు, ఒక ఫైలు ఇప్పటికే అదే పేరుతో ఉంది.  సంచయానికి కొత్త "
+"పేరుతో ప్రయత్నించండి, "
+"లేదా ముందుగా ఫైలు పేరు మార్చండి."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "మీరు సరైన ఫైలు పేరును ఎంచుకోవలసివుంటుంది."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "%s సంచయం కాకపోవడం వలన ఇందులో ఫైలుని సృష్టించుట వీలుకాదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"మీరు సంచయాలను మాత్రమే ఎంచుకొనవచ్చును.  మీరు ఎంచుకున్న అంశం సంచయం కాదు; వేరొక "
+"అంశాన్ని "
+"ప్రయత్నించండి."
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
 msgid "Invalid file name"
 msgid "Invalid file name"
-msgstr "à°\9aà±\87à°²à±\8dలని à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dరనామము"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81 à°ªà±\87à°°à±\81 à°¸à°°à°¿à°\95ాదు"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82 à°µà°¿à°·à°¯à°¾à°²à±\81 à°ªà±\8dరదరà±\8dశిà°\82à°\9aబడలà±\87à°µు"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82 à°µà°¿à°·à°¯à°¾à°²à±\81 à°ªà±\8dరదరà±\8dశిà°\82à°\9aà±\81à°\9f à°µà±\80à°²à±\81à°\95ాదు"
 
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
 
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%2$s పై %1$s"
+msgstr "%2$s పై %1$s"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
 msgid "Search"
 msgstr "శోధించు"
 
 msgid "Search"
 msgstr "శోధించు"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
 msgid "Recently Used"
 msgid "Recently Used"
-msgstr "à°\87à°\9fà±\80వల à°\89పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aà°¿à°¨"
+msgstr "à°\87à°\9fà±\80వల à°µà°¾à°¡à°¿à°¨à°µà°¿"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "à°\8f à°°à°\95à°\82 à°¦à°¸à±\8dà°°à±\8dతాలనà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aాలà±\8b à°\8eà°¨à±\8dà°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°®ు"
+msgstr "à°\8f à°°à°\95à°ªà±\81 à°«à±\88à°³à±\8dళనà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aాలà±\8b à°\8eà°¨à±\8dà°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨ు"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr " '%s' సంచిని గుర్తించులకు జతచేయలేకపోయాము."
+msgstr "'%s' సంచయాన్ని ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
+#, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¤ à°¸à°\82à°\9aిని à°\97à±\81à°°à±\8dతిà°\82à°\9aà±\81à°²à°\95à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¤ à°¸à°\82à°\9aయానà±\8dని à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శాలà°\95à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87యి"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "à°\8eà°¨à±\8dà°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨à±\8dà°¨ à°¸à°\82à°\9aà±\81లనà±\81 à°\97à±\81à°°à±\8dతిà°\82à°\9aà±\81à°²à°\95à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\81à°¨à±\8dà°¨ à°¸à°\82à°\9aయాలనà±\81 à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శాలà°\95à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87యి"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr " '%sగుర్తించును తొలగించుము'"
+msgstr "'%s' ఇష్టాంశాన్ని తీసివేయి"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "%s కు బుక్‌మార్కును కలుపలేకపోయింది ఎంచేతంటే అది చెల్లని పాత్ నామము."
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "ఇష్టాంశం '%s' తొలగించువీలుకాదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "ఎంచుకున్న ఇష్టాంశాలను తీసివేయి"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr "à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81"
+msgstr "à°¤à±\80సివà±\87యి"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
 msgid "Rename..."
 msgid "Rename..."
-msgstr "à°ªà±\81à°¨à°\83నామà°\95à°°à°£à°\82..."
+msgstr "à°ªà±\87à°°à±\81మారà±\8dà°\9aà±\81..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
 msgid "Places"
 msgid "Places"
-msgstr "à°¸à±\8dథానములు"
+msgstr "à°¸à±\8dథలములు"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
 msgid "_Places"
 msgid "_Places"
-msgstr "స్థానములు(_P)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 ../gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Add"
-msgstr "జతచేయు(_A)"
+msgstr "స్థలములు (_P)"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచయము ను బుక్‌మార్కులకు జతచేయుము"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 ../gtk/gtkstock.c:386
-msgid "_Remove"
-msgstr "తొలగించు(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "ఎన్నుకున్న గుర్తించును తొలగించు"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయమును ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
 msgid "Could not select file"
 msgid "Could not select file"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dరానà±\8dని à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8aనలà±\87à°\95 పోయింది"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81ని à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8aనలà±\87à°\95పోయింది"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
-#, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "దస్త్రము %s ను ఎంపికచేయలేకపోయింది ఎంచేతంటే అది చెల్లని పాత్ నామము."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "ఈ ఫైలుని సందర్శించండి (_V)"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+msgid "_Copy file’s location"
+msgstr "ఫైలు యొక్క స్థానమును నకలుచేయి (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "à°¬à±\81à°\95à±\8dâ\80\8cమారà±\8dà°\95à±\81లనà±\81 à°\95à°²à±\81à°ªà±\81à°®à±\81(_A)"
+msgstr "à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శాలà°\95à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87యి (_A)"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "అదృశ్యదస్ర్తాలను చూపుము(_H)"
+msgstr "అదృశ్య ఫైళ్ళను చూపించు (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "పరిమాణం నిలువువరుసను చూపించు (_S)"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 ../gtk/gtkfilesel.c:729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
 msgid "Files"
 msgid "Files"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°²ు"
+msgstr "à°«à±\88à°³à±\8dà°³ు"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "నామమà±\81:"
+msgstr "à°ªà±\87à°°à±\81"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr "పరిమాణమà±\81"
+msgstr "పరిమాణà°\82"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
 msgid "Modified"
 msgid "Modified"
-msgstr "మార్చబడిన"
+msgstr "మార్చబడినది"
 
 #. Label
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
 msgid "_Name:"
 msgid "_Name:"
-msgstr "నామమà±\81(_N):"
+msgstr "à°ªà±\87à°°à±\81 (_N):"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "ఇతర సంచులకై అన్వేషించు(_B)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
 msgid "Type a file name"
 msgid "Type a file name"
-msgstr "దస్త్రనామము ను టైపుచేయుము"
+msgstr "ఒక ఫైలు పేరును టంకించండి"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "దయచేసి క్రింది నుండి ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొను"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "దయచేసి ఫైలు పేరును టంకించండి"
 
 #. Create Folder
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
 msgid "Create Fo_lder"
 msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "సంచినిసృష్టించు(_l)"
+msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించు (_l)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
+msgid "Search:"
+msgstr "శోధించు:"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
 msgid "_Location:"
 msgid "_Location:"
-msgstr "స్థానము(_L):"
+msgstr "స్థానము (_L):"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
 msgid "Save in _folder:"
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¿à°²à±\8b à°¦à°¾à°\9aà±\81(_f):"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82à°²à±\8b à°­à°¦à±\8dరపరà±\81à°\9aà±\81 (_f):"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
 msgid "Create in _folder:"
 msgid "Create in _folder:"
-msgstr "సంచిలో సృష్టించు(_f):"
+msgstr "సంచయంలో సృష్టించు (_f):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "%s లోపలి విషయాలను చదవలేకపోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "సంచయము లోపలి విషయాలను చదవలేకపోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
+msgid "Unknown"
+msgstr "తెలియదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¿à°¨ à°®à°¾à°°à±\8dà°\9aà°²à±\87à°®à±\81. ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aయానిà°\95à°¿ à°®à°¾à°°à±\8dà°\9aà°²à±\87à°®à±\81 ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "లఘువు %s ఇప్పటికే ఉంది"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "లఘువు %s ఇప్పటికే ఉంది"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "లఘువు %s లేదు"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "లఘువు %s లేదు"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "దస్త్రనామము \"%s\" ఇప్పటికే ఉంది.  మీరు పునఃస్థాపిద్దామని అనుకుంటున్నారా?"
+msgstr ""
+"\"%s\" పేరుతో ఒక ఫైలు ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దానిని ప్రతిస్థాపించదలచుకున్నారా?"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "దస్త్రము ఇప్పటికే \"%s\" లో ఉంది.  దానిని పునఃస్థాపించుట వలన దాని విషయాలు తిరిగివ్రాయబడతాయి."
+msgstr ""
+"ఫైలు ఇదివరకే \"%s\"లో ఉంది. దానిని ప్రతిస్థాపిస్తే అందులోని అంశాలన్నీ "
+"దిద్దివ్రాయబడతాయి."
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
 msgid "_Replace"
 msgid "_Replace"
-msgstr "à°ªà±\81à°¨à°\83à°¸à±\8dథాపన(_R)"
+msgstr "à°ªà±\8dరతిసà±\8dథాపిà°\82à°\9aà±\81 (_R)"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "శోధన ప్రోసెస్ ను ప్రారంభించలేకపోయింది"
 
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "శోధన ప్రోసెస్ ను ప్రారంభించలేకపోయింది"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
-"ఇండెక్సర్ డెమోన్ కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానంను సృష్టించలేకపోయింది.  దయచేసి అది నడుచు నట్లు చూడండి."
+"ఇండెక్సర్ డెమోన్‌కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానమును సృష్టించలేకపోయింది.  దయచేసి అది "
+"నడిచేట్టు చూడండి."
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
 msgid "Could not send the search request"
 msgid "Could not send the search request"
-msgstr "à°¶à±\8bధన à°\85à°­à±\8dయరà±\8dà°¦నను పంపలేకపోయింది"
+msgstr "à°¶à±\8bధన à°\85à°­à±\8dయరà±\8dà°§నను పంపలేకపోయింది"
 
 
-#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337
-msgid "_Search:"
-msgstr "శోధన(_S):"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది"
 
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "కొత్త సంచి నామమును  టైప్ చేయుము"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d బైట్"
-msgstr[1] "%d బైట్స్"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+msgid "File System"
+msgstr "ఫైలు వ్యవస్థ"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+msgid "Sans 12"
+msgstr "సాన్స్  12"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "ఒక ఖతిని ఎన్నుకొను"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143
-msgid "Unknown"
-msgstr "అపరిచిత"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+msgid "Font"
+msgstr "ఖతి"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090
-msgid "%H:%M"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"మీ శోధనకు సరిపోలిన ఫాంట్లు లేవు. మీ శోధనను మరొకసారి చూసుకుని మరలా "
+"ప్రయత్నించండి."
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద"
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1348
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1357 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "సంచయం '%s' ను సృష్టించుటలో దోష: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:693
-msgid "Folders"
-msgstr "సంచులు"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "ఖతి పేరును శోధించు"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:697
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aà±\81à°²à±\81(_d)"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+msgid "Font Family"
+msgstr "à°\96తి à°\95à±\81à°\9fà±\81à°\82à°¬à°\82"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:733
-msgid "_Files"
-msgstr "దస్త్రములు(_F)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2147
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¿: %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°µà±\80à°²à±\81à°\97à°¾ à°²à±\87à°¦à±\81."
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¤à±\80à°\95 '%s' à°¥à±\80à°®à±\81à°²à±\8b à°²à±\87à°¦à±\81"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:904
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"The file \"%s\" దస్త్రము ఇంకొక యంత్రములో  నివసించుచున్నది. అది ఈ కార్యక్రమము కొరకు "
-"అందుబాటులో వుండకపోవచ్చు.మీరు దాన్ని ఎన్నుకోవాలనుకుంటున్నారా? (%sఅనెడి) "
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "ప్రతీకను నింపుటలో విఫలమైంది"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1019
-msgid "_New Folder"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à°\82à°\9aà°¿(_N)"
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+msgid "Simple"
+msgstr "సాధారణ"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1030
-msgid "De_lete File"
-msgstr "దస్త్రమును తొలగించు(_l)"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "వ్యవస్థ"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1041
-msgid "_Rename File"
-msgstr "దస్త్రమునకు పునఃనామకారణంచేయు(_R)"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1346
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
 #, c-format
 #, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "వ్యవస్థ (%s)"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+msgid "_Open Link"
+msgstr "లంకెను తెరువు (_O)"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "లంకె చిరునామాను నకలుతీయి (_L)"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:69
+msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI...] - URIతో అనువర్తనాన్ని ప్రారంభించండి."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr " \"%s\" అను పేరుగల సంచి  దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను కలిగివున్నది."
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1391
-msgid "New Folder"
-msgstr "కొత్త సంచి"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "కొత్త సంచి(_F):"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1430
-msgid "C_reate"
-msgstr "సృస్టించు(_r)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1473 ../gtk/gtkfilesel.c:1580 ../gtk/gtkfilesel.c:1593
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ఈ దస్త్రముపేరులొని చిహ్నాలు కొన్ని చెల్లవు: %s"
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"తెలిపిన అనువర్తనమును దాని డెస్క్‍టాప్ ఫైలు సమాచారం\n"
+"ద్వారా ప్రారంభించు, ఐచ్ఛికంగా యుఆర్ఐలను ఆర్గ్యుమెంట్ల వలె పయనించు."
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1486
+#: ../gtk/gtk-launch.c:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 '%s' à°¨à±\81 à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82: %s"
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "à°\86à°¦à±\87శవరà±\81à°¸ à°ªà°¾à°°à±\8dశిà°\82à°\97à±\8d à°\90à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°\95à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s\n"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr " \"%s\"దస్త్రమునునినజంగా  తొలగించాలా?"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "మరింత సమాచారం కోసం \"%s --help\" ప్రయత్నించండి"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
-msgid "Delete File"
-msgstr "దస్త్రమునుతొలగించు"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1582
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:98
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "దస్త్రాన్ని \"%s\" కు ఉంచుటలో దోషం: %s"
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: అనువర్తనము పేరు తప్పిపోయినది"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:122
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "దస్త్రాన్ని \"%s\" కు ఉంచుటలో దోషం: %s"
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: %s వంటి అనువర్తనం లేదు"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1604
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n"
-": %s"
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: అనువర్తనమును ఆరంభించుటలో దోషం: %s\n"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1651
-msgid "Rename File"
-msgstr "దస్త్రం పునఃనామకరిణించు"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URI నకలుతీయి"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1666
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr " \"%s\"ను పునఃనామకరిణించు to:"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "చెల్లని URI"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695
-msgid "_Rename"
-msgstr "à°ªà±\81à°¨à°\83నామà°\95à°°à°£à°\82(_R)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid "Lock"
+msgstr "తాళà°\82à°µà±\87యి"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2127
-msgid "_Selection: "
-msgstr "à°\8eà°\82పిà°\95(_S): "
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "తాళà°\82à°¤à±\80యి"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3047
-#, c-format
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
 msgid ""
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"దస్త్రనామం \"%s\"నుUTF-8 మార్చలేము    environment variable G_FILENAME_ENCODING):"
-"అమర్చి చూడండి  %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "చెల్లని  UTF-8"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3924
-msgid "Name too long"
-msgstr "చాలా పొడవైన నామము"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3926
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "దస్త్రనామము మార్చలేము"
+"డైలాగు అన్‌లాక్‌చేయబడింది.\n"
+"మునుముందు మార్పులను నివారించుటకు నొక్కండి"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "%sకు స్టాకు ప్రతిమను పోందలేకపోయాము\n"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "రూట్ సంచయాన్ని పొందలేకపోయాము"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(ఖాళీ)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:961 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2197 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2237
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s' కొరకు సమాచారాన్ని పొందుటలో దోషం: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "ఈ దస్త్ర వ్యవస్థ ్దదస్త్రములను ప్రోగుచేయుటకు సహకరించుటలేదు."
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
-msgid "File System"
-msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
-#, c-format
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
 msgid ""
 msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" \"%s\" నామము చెల్లదు. ఎందుకంటే అది  \"%s\"అక్షరాన్ని కలిగివుంది.. దయచేసి మరొక నామాన్ని "
-"ఉపయోగించండి.."
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1879 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "బుక్‌మార్కు దాచుట విఫలమైంది: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1934 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' ఇప్పటికే బుక్‌మార్కుల జాబితా నందు ఉంది"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2006 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' బుక్‌మార్కుల జాబితానందు లేదు"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
-#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr "పాత్ సంచయంకాదు: '%s'"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "నెట్వర్కు డ్రైవ్ (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "లక్షరశైలిని ను ఎన్నుకొనుము"
-
-#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
-msgid "Sans 12"
-msgstr "సాన్స్  12"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780
-msgid "Font"
-msgstr "అక్షరశైలి"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:328
-msgid "_Family:"
-msgstr "కుటుంబం(_F):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:334
-msgid "_Style:"
-msgstr "అక్షరశైలి(_S):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:340
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "పరిమాణం(_z):"
-
-#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:517
-msgid "_Preview:"
-msgstr "ఉపదర్శనం(_P):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1362
-msgid "Font Selection"
-msgstr "అక్షరశైలి ఎంపిక"
-
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "గామా"
-
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "గామా విలువ(_G)"
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "n: ప్రతిమలు నింపుటలో దోషం%s"
+"డైలాగు లాక్‌చేయబడింది.\n"
+"మార్పులు చేయుటకు నొక్కండి"
 
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1323
-#, c-format
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"'%s' ప్రతిమను కనుగొనలేకపోయాము. '%s' వైవిద్యాంశం కూడా దొరకలేదు.బహుశా మీకు దాన్ని ప్రతిష్టాపించుకోవాలి."
-"మీరు దాన్ని   '%s' నుంచి నకలు తీసుకొనవచ్చు."
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1503
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "ప్రతిమ '%s' వైద్యాంశంలో లేదు"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2927
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "ప్రతిమను లోడు చేయుటలో వైఫల్యం"
-
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542
-msgid "input method menu|System"
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
 msgstr ""
 msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190
-msgid "Input"
-msgstr "ఎగుబడి"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "కొనసాగింపబడిన ఎగుబడి  పరికరములు లేవు"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218
-msgid "_Device:"
-msgstr "పరికరము(_D):"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
-msgid "Disabled"
-msgstr "నిరుపయోగింపబడు"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242
-msgid "Screen"
-msgstr "తెర"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249
-msgid "Window"
-msgstr "గవాక్షం"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
-msgid "_Mode:"
-msgstr "రీతి(_M):"
-
-#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277
-msgid "Axes"
-msgstr "అక్షము"
-
-#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295
-msgid "Keys"
-msgstr "కీస్"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "వత్తిడి(_P):"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X వాలు(_t):"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y వాలు(_i):"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "చక్రం(_W):"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579
-msgid "none"
-msgstr "శూన్యం"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(నిరుపయోగం)"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(అపరిచిత)"
-
-#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "శుభ్రం(_e)"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:148
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:149
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "URI ఈ బట్‌న్ కు బద్దమైఉన్నది"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:406
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URI నకలుతీయు"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:546
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "చెల్లని URI"
+"మార్పులను వ్యవస్థ విధానం నివారిస్తున్నది.\n"
+"మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:427
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "అదనపు  GTK+ ప్రమాణం నింపుకొనండి"
+msgstr "అదనపు జిటికె+ పర్వికాలను నింపు"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:428
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
 msgid "MODULES"
 msgid "MODULES"
-msgstr "à°ªà±\8dరమాణాలు"
+msgstr "పరà±\8dవిà°\95ాలు"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:430
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:433
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ లోపనిర్మూలన  ఫ్లాగ్స్ను అమర్చుము"
+msgstr "జిటికె+ దోషనిర్మూలన  గుర్తులను అమర్చు"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:436
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్ను తిరిగి అమర్చుము"
+msgstr "జిటికె+ దోషనిర్మూలనా గుర్తులను అమర్చువద్దు"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:672
+#: ../gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: ../gtk/gtkmain.c:775
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "ప్రదర్శనను తెరువలేదు: %s"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
 msgid "GTK+ Options"
 msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు"
+msgstr "జిటికె+ ఐచ్ఛికాలు"
 
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr " GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపుము"
+msgstr "జిటికె+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "అనుసంధానించు (_n)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "Connect As"
+msgstr "ఇలా అనుసంధానించు"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+#| msgid "Connect _anonymously"
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "అజ్ఙాతంగా (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "నమొదైన వాడుకరి (_s)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "వాడుకరిపేరు (_U)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+#| msgid "_Domain:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "డొమైన్ (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "సంకేతపదము (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "మీరు నిష్క్రమించేంతవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొను (_l)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొను (_f)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "తెలియని అనువర్తనము  (PID %d)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "ప్రక్రియను అంతం చేయుట వీలుకావడంలేదు"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
+msgid "_End Process"
+msgstr "ప్రక్రియను ముగించు (_E)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "ప్రక్రియను PID %d తో అంతముచేయుట వీలుకాదు. కార్యము అమలుపరుచబడలేదు."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "టెర్మినల్ పేజర్"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "ఉత్తమ ఆదేశము"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:828
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "ఏరో స్పేసింగ్"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:829
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "ఏరో స్పేసింగ్ ను స్క్రాల్ చేయుము"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
 
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4406 ../gtk/gtknotebook.c:6912
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "ప్రక్రియను PID %d తో ముగించుట కుదరదు: %s"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "పుట %u"
 
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "పుట %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:865
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "సరియైన పుట అమరిక కాదు"
-
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
 #.
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
-msgid "default:mm"
-msgstr "అప్రమేయ:mm"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>ఏ ముద్రణాయంత్రమైనా</b>\n"
-"చిన్న పత్రముల కొరకు"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
-msgid "mm"
-msgstr "మిమి"
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "పుట అమరిక సరిగా లేదు"
 
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
-msgid "inch"
-msgstr "à°\85à°\82à°\97à±\81à°³ం"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "à°\8fà°¦à±\88నా à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం"
 
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "చిన్న పత్రముల కొరకు"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2220,454 +2057,545 @@ msgstr ""
 " పైన: %s %s\n"
 " క్రింద: %s %s"
 
 " పైన: %s %s\n"
 " క్రింద: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "వినియà±\8bà°\97దారà±\81ని పరిమాణాలను నిర్వహించు..."
+msgstr "à°\85à°¨à±\81à°°à±\82పిత పరిమాణాలను నిర్వహించు..."
 
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
 msgid "_Format for:"
 msgid "_Format for:"
-msgstr "à°¦à±\80నిà°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°°à±\82à°ªà±\80à°\95à°°à°¿à°\82à°\9aà±\81(_F):"
+msgstr "à°¦à±\80నిà°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°\86à°\95à±\83తి (_F):"
 
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
 msgid "_Paper size:"
 msgid "_Paper size:"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f à°ªà°°à°¿à°®à°¾à°£à°\82(_P):"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97ితపà±\81 à°ªà°°à°¿à°®à°¾à°£à°\82 (_P):"
 
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
 msgid "_Orientation:"
 msgid "_Orientation:"
-msgstr "సరà±\8dà°¦à±\81బాà°\9fà±\81(_O):"
+msgstr "à°¨à±\87పథà±\8dà°¯ à°¦à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿ (_O):"
 
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
 msgid "Page Setup"
 msgid "Page Setup"
-msgstr "పుచ అమర్పు"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "ముద్రణాయంత్రం నుండి అంచులు..."
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "మలుచుకొనిన పరిమాణం %d"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "వినియోగదారుని పరిమాణాలను నిర్వహించు"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
-msgid "_Width:"
-msgstr "వెడల్పు(_W):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
-msgid "_Height:"
-msgstr "ఎత్తు(_H):"
+msgstr "పుట అమరిక"
 
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
-msgid "Paper Size"
-msgstr "పుట పరిమాణం"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
-msgid "_Top:"
-msgstr "పైన(_T):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "క్రింద(_B):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
-msgid "_Left:"
-msgstr "ఎడమ(_L):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
-msgid "_Right:"
-msgstr "కుడి(_R):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "పుట అంచులు"
-
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
 msgid "Up Path"
 msgid "Up Path"
-msgstr "పై పాత్"
+msgstr "పైన పథం"
 
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
 msgid "Down Path"
 msgid "Down Path"
-msgstr "à°\95à±\8dà°°à°¿à°\82ది à°ªà°¾à°¤à±\8d"
+msgstr "à°\95à±\8dà°°à°¿à°\82ది à°ªà°¥à°\82"
 
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1465
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
 msgid "File System Root"
 msgid "File System Root"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°° వ్యవస్థ రూట్"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81 వ్యవస్థ రూట్"
 
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+msgid "Authentication"
+msgstr "ధృవీకరణ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select a filename"
+msgstr "ఫైలుపేరు ఎంచుకొను"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
 msgid "Not available"
 msgstr "అందుబాటులో లేదు"
 
 msgid "Not available"
 msgstr "అందుబాటులో లేదు"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "సంచయంనందు దాచు(_S):"
-
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s à°\9cాబà±\8d #%d"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1498
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణా à°\85పరà±\87à°·à°¨à±\8d à°¸à±\8dథితి|à°ªà±\8dరారà°\82à°­ à°¸à±\8dథితి"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1500
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణా à°\85పరà±\87à°·à°¨à±\8d à°¸à±\8dథితి|à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¸à°¿à°¦à±\8dదమà±\8cà°¤à±\8bà°\82ది"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1502
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణా à°\85పరà±\87à°·à°¨à±\8d à°¸à±\8dథితి|à°¡à°¾à°\9fానà±\81 à°\95à±\82డబరà±\81స్తోంది"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణా à°\85పరà±\87à°·à°¨à±\8d à°¸à±\8dథితి|à°¡à°¾à°\9fానà±\81 à°ªà°\82à°ªà±\81à°¤à±\8bà°\82ది"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506
-msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణా à°\85పరà±\87à°·à°¨à±\8d à°¸à±\8dథితి|నిరà±\80à°\95à±\8dà°·à°¿à°¸à±\8dà°¤à±\8bంది"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణా à°\85పరà±\87à°·à°¨à±\8d à°¸à±\8dథితి|విషయమà±\88 à°\86à°\97à°¿ à°\89ంది"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణా à°\85పరà±\87à°·à°¨à±\8d à°¸à±\8dథితి|à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°¿à°¸à±\8dà°¤à±\8bà°\82ది"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణా à°\85పరà±\87à°·à°¨à±\8d à°¸à±\8dథితి|à°®à±\81à°\97ిసినది"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514
-msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణా à°\85పరà±\87à°·à°¨à±\8d à°¸à±\8dథితి|à°¦à±\8bà°·à°\82 తో ముగిసినది"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986
+msgstr "%s à°\95ారà±\8dయమà±\81 #%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "ప్రారంభ స్థితి"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "à°¡à°¾à°\9fానà±\81 à°\89à°¦à±\8dభవిà°\82à°ªà°\9cà±\87స్తోంది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "డాటాను పంపుతోంది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "à°µà±\87à°\9aà°¿à°µà±\81ంది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "సమసà±\8dయపà±\88 à°¬à±\8dలాà°\95à±\8dâ\80\8cà°\9aà±\87à°¸à±\8dà°¤à±\8bంది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9aà±\81à°¨à±\8dà°¨ది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "ముగిసినది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "à°¦à±\8bà°·à°®à±\81తో ముగిసినది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
-msgstr "సిద్దమౌతోంది %d"
+msgstr "%dని సిద్ధంచేస్తున్నది"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2242
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
 msgid "Preparing"
 msgstr "సిద్దమౌతోంది"
 
 msgid "Preparing"
 msgstr "సిద్దమౌతోంది"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
-msgstr "ముద్రణ %d"
+msgstr "%dని ముద్రిస్తున్నది"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "à°\89పదరà±\8dశనà°\82 à°¦ించుటలో దోషం"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణా à°®à±\81à°¨à±\81à°\9cà±\82à°ªà±\81à°¨à±\81 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fించుటలో దోషం"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
-msgid "Error printing"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "తాతà±\8dà°\95ాలిà°\95 à°«à±\88à°²à±\81 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aబడదà±\81 à°\85à°¨à±\87ది à°\8eà°\95à±\8dà°\95à±\81à°µ à°¸à°\82భవమà±\81à°¨à±\8dà°¨ à°\95ారణà°\82."
 
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
-msgid "Application"
-msgstr "à°\85à°ªà±\8dలిà°\95à±\87à°·à°¨à±\8d"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "à°®à±\81à°¨à±\81à°\9cà±\82à°ªà±\81à°¨à±\81 à°ªà±\8dరారà°\82à°­à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
 msgid "Printer offline"
 msgid "Printer offline"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం ఆఫ్‌లైన్"
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం ఆఫ్‌లైన్"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Out of paper"
 msgid "Out of paper"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9fà°²à±\81 à°\85యిపà±\8bయాయి"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97à°¿à°¤à°\82 à°\85యిపà±\8bయిà°\82à°¦ి"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
 msgid "Paused"
 msgstr "నిలుపబడింది"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "నిలుపబడింది"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
 msgid "Need user intervention"
 msgid "Need user intervention"
-msgstr "వినియà±\8bà°\97దారà±\81à°¨ి పరిశీలన అవసరం"
+msgstr "వాడà±\81à°\95à°°ి పరిశీలన అవసరం"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
 msgid "Custom size"
 msgid "Custom size"
-msgstr "ములుచుకొనిన పరిమాణం"
+msgstr "అనురూపిత పరిమాణం"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+msgid "No printer found"
+msgstr "ఏ ముద్రకం కనుగొనబడలేదు"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDCకు చెల్లని వాదన"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc నుండి దోషం"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
 msgid "Not enough free memory"
 msgid "Not enough free memory"
-msgstr "సరిపà±\8bà°µà±\81à°¨à°\82à°¤ à°\96ాళà±\80 à°®à±\86à°®à±\8aరీ లేదు"
+msgstr "సరిపడ à°\96ాళà±\80 à°®à±\86à°®à±\8bరీ లేదు"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgex à°\95à±\81 à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°\86à°°à±\8dà°\97à±\8dà°¯à±\81à°®à±\86à°\82à°\9fà±\8d"
+msgstr "PrintDlgex à°\95à±\81 à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°µà°¾à°¦à°¨"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సూచిక"
 
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సూచిక"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సంభాలన"
 
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సంభాలన"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "తెలుపబడని దోషం"
 
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "తెలుపబడని దోషం"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc నుండి దోషం"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "ముద్రకము సమాచారం పొందుటలో విఫలమైంది."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "ముద్రకం సమాచారాన్ని పొందుచున్నది..."
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
 msgid "Printer"
 msgid "Printer"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం"
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1518
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
 msgid "Location"
 msgstr "స్థానము"
 
 msgid "Location"
 msgstr "స్థానము"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1527
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
 msgid "Status"
 msgstr "స్థితి"
 
 msgid "Status"
 msgstr "స్థితి"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1549
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
 msgid "Range"
 msgid "Range"
-msgstr "à°µà±\8dయాపà±\8dతి(_n)"
+msgstr "పరిధి"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
 msgid "_All Pages"
 msgid "_All Pages"
-msgstr "à°\85à°¨à±\8dని à°·à±\80à°\9fà±\8dà°¸à±\8d"
+msgstr "à°\85à°¨à±\8dని à°ªà±\81à°\9fà°²à±\81 (_A)"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "C_urrent Page"
 msgid "C_urrent Page"
-msgstr "ప్రస్తుత(_u)"
+msgstr "ప్రస్తుత పుట (_u)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "Se_lection"
+msgstr "ఎంపిక (_l)"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
 msgid "Pag_es:"
 msgid "Pag_es:"
-msgstr "à°¸à±\8dథానమà±\81à°²à±\81"
+msgstr "à°ªà±\81à°\9fà°²à±\81 (_e):"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
-"à°\92à°\95à°\9fà°¿ à°²à±\87దా à°\8eà°\95à±\8dà°\95à±\81à°µ à°ªà±\81à°\9f à°µà±\8dయాపà±\8dతిలనà±\81 à°¤à±\86à°²à±\81à°ªà±\81à°®à±\81,\n"
+"à°\92à°\95à°\9fà°¿ à°²à±\87దా à°\8eà°\95à±\8dà°\95à±\81à°µ à°ªà±\81à°\9f à°ªà°°à°¿à°§à±\81లనà±\81 à°¤à±\86లియà°\9cà±\87యి,\n"
 " ఉ.దా. 1-3,7,11"
 
 " ఉ.దా. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1589
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "Pages"
+msgstr "పుటలు"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
 msgid "Copies"
 msgstr "నకళ్ళు"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
 msgid "Copies"
 msgstr "నకళ్ళు"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1594
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
 msgid "Copie_s:"
 msgid "Copie_s:"
-msgstr "నకళ్ళు(_s):"
+msgstr "నకళ్ళు (_s):"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
 msgid "C_ollate"
 msgid "C_ollate"
-msgstr "తతà±\8dà°¸à°\82à°­à°\82à°¦(_o)"
+msgstr "à°ªà±\8bà°\97à±\81à°\9aà±\87యి (_o)"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1620
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
 msgid "_Reverse"
 msgid "_Reverse"
-msgstr "అపసవ్య(_R)"
+msgstr "అపసవ్యం (_R)"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1637
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
 msgid "General"
 msgstr "సాధారణ"
 
 msgid "General"
 msgstr "సాధారణ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2038
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి, పై నుండి క్రిందికి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి, క్రింది నుండి పైకి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "కుడి నుండి ఎడమకి, పై నుండి క్రిందికి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు, క్రింది నుండి పైకి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "పై నుండి క్రిందికి, ఎడమ నుండి కుడికి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "పై నుండి క్రిందికి, కుడి నుండి ఎడముకు"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "క్రింది నుండి పైకి, ఎడమ నుండి కుడికి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "క్రింది నుండి పైకి, కుడి నుండి ఎడమకు"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "పుట క్రమం"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+msgid "Left to right"
+msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+msgid "Right to left"
+msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "పై నుండి క్రిందికి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "క్రింది నుండి పైకి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "Layout"
 msgstr "నమూనా"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "నమూనా"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2042
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "రెండు-వైపులా (_w):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Pages per _side:"
 msgid "Pages per _side:"
-msgstr "ఒక ప్రక్కకి పుటలు(_s):"
+msgstr "ఒక ప్రక్కకి పుటలు (_s):"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "à°°à±\88à°\82à°¡à±\81-à°µà±\88à°ªà±\81లా(_w):"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "à°ªà±\81à°\9f à°\95à±\8dరమపరà°\9aà±\81à°\9f (_d):"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
 msgid "_Only print:"
 msgid "_Only print:"
-msgstr "ముద్రణ మాత్రమే(_O):"
+msgstr "ముద్రణ మాత్రమే (_O):"
 
 #. In enum order
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2088
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
 msgid "All sheets"
 msgid "All sheets"
-msgstr "à°\85à°¨à±\8dని à°·à±\80à°\9fà±\8dà°¸à±\8d"
+msgstr "à°\85à°¨à±\8dని à°ªà±\81à°\9fà°²à±\81"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2089
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
 msgid "Even sheets"
 msgid "Even sheets"
-msgstr "సరి à°·à±\80à°\9fà±\8dà°¸à±\8d"
+msgstr "సరి à°ªà±\81à°\9fà°²à±\81"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2090
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
 msgid "Odd sheets"
 msgid "Odd sheets"
-msgstr "à°¬à±\87సి à°·à±\80à°\9fà±\8dà°¸à±\8d"
+msgstr "à°¬à±\87సి à°ªà±\81à°\9fà°²à±\81"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2093
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
 msgid "Sc_ale:"
 msgid "Sc_ale:"
-msgstr "కొలత(_a):"
+msgstr "కొలత (_a):"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
 msgid "Paper"
 msgid "Paper"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97ితమà±\81"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Paper _type:"
 msgid "Paper _type:"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f రకం(_t):"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97à°¿à°¤ రకం(_t):"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
 msgid "Paper _source:"
 msgid "Paper _source:"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f మూలం(_s):"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97à°¿à°¤à°\82 మూలం(_s):"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
 msgid "Output t_ray:"
 msgid "Output t_ray:"
-msgstr "à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°\9fà±\8dà°°à±\87(_r):"
+msgstr "à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°ªà°³à±\8dà°³à±\86à°\82 (_r):"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "నేపథ్యదృష్టి (_i):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
+msgid "Portrait"
+msgstr "నిలువుచిత్రం"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+msgid "Landscape"
+msgstr "అడ్డచిత్రం"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "అపసవ్య నిలువుచిత్రం"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "అపసవ్య అడ్డచిత్రం"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
 msgid "Job Details"
 msgid "Job Details"
-msgstr "à°\9cాబà±\8d à°µà°¿à°µà°°à°®à±\81లు"
+msgstr "పని à°µà°¿à°µà°°à°¾లు"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
 msgid "Pri_ority:"
 msgid "Pri_ority:"
-msgstr "ప్రాముఖ్యత(_o):"
+msgstr "ప్రాముఖ్యత (_o):"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం(_B):"
 
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం(_B):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
 msgid "Print Document"
 msgid "Print Document"
-msgstr "పతà±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 ముద్రించు"
+msgstr "పతà±\8dరానà±\8dని ముద్రించు"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
 msgid "_Now"
 msgid "_Now"
-msgstr "ఇప్పడు(_N)"
+msgstr "ఇప్పడు (_N)"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
 msgid "A_t:"
 msgid "A_t:"
-msgstr "వద్ద(_t):"
+msgstr "వద్ద (_t):"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"ముద్రణ యొక్క సమయాన్ని తెలుపుము.\n"
+" ఉదా. 15:30, 2:35 సా, 14:15:20, 11:46:30 ఉ, 4 సా"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+msgid "Time of print"
+msgstr "ముద్రించిన సమయం"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
 msgid "On _hold"
 msgid "On _hold"
-msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది(_h)"
+msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది (_h)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "కార్యము బహిరంగముగా విడుదల అగునంతవరకు దానిని నిలిపివుంచు"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
 msgid "Add Cover Page"
 msgid "Add Cover Page"
-msgstr "à°\95వరà±\8d à°ªà±\87à°\9cà±\80ని à°\95à°²à±\81à°ªà±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°®à±\81à°\96 à°ªà±\81à°\9fà°¨à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87యి"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgid "Be_fore:"
-msgstr "ముందు(_f):"
+msgstr "ముందు (_f):"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2312
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
 msgid "_After:"
 msgid "_After:"
-msgstr "తరువాత(_A):"
+msgstr "తరువాత (_A):"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2327
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
 msgid "Job"
 msgid "Job"
-msgstr "à°\9cాబà±\8d"
+msgstr "పని"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2393
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
-msgstr "à°\86à°§à±\81నిà°\95"
+msgstr "à°\89à°¨à±\8dనతà°\82"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2428
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
 msgid "Image Quality"
 msgid "Image Quality"
-msgstr "à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°®à±\81 నాణ్యత"
+msgstr "à°¬à±\8aà°®à±\8dà°® నాణ్యత"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2431
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
 msgid "Color"
 msgid "Color"
-msgstr "వరà±\8dణమà±\81"
+msgstr "వరà±\8dà°£à°\82"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2434
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
 msgid "Finishing"
 msgid "Finishing"
-msgstr "à°®à±\81à°\97à°¿à°¸à±\8dà°¤à±\8bà°\82ది"
+msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతిà°\9aà±\87à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¨à±\8dà°¨ది"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "డైలాగ్ లోని కొన్ని అమర్పులు విభేదిస్తున్నాయి"
 
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "డైలాగ్ లోని కొన్ని అమర్పులు విభేదిస్తున్నాయి"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2467
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "ముద్రించు"
 
 msgid "Print"
 msgstr "ముద్రించు"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "గుంపు"
-
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "ఏ గుంపుకైతే ఈ బొత్తం చెందుతుందో , ఆ రేడియోబొత్తంల గుంపు."
-
-#: ../gtk/gtkrc.c:2872
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "పొందుపర్చిన దస్త్రం : \"%s\"ను కనిపెట్టలేకపోయాము."
-
-#: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path మార్గంలో ప్రతిబింబాన్ని కనిపెట్టలేకపోయాం: \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "తరగతి '%s' యొక్క విడ్జట్స్  కొరకు ఈ పంక్షన్ ను అభివృద్దిచేయలేదు"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "à°\8f à°°à°\95à°®à±\88à°¨ à°ªà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°²à±\81 à°\9aà±\82పాలà±\8b à°\8eà°\82పిà°\95à°\9aà±\87à°¸à±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°\8f à°°à°\95à°ªà±\81 à°ªà°¤à±\8dరాలà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aాలà±\8b à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8bà°\82à°¡à°¿"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "URI '%s' కొరకు ఏ అంశము లేదు"
 
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "URI '%s' కొరకు ఏ అంశము లేదు"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
 msgid "Untitled filter"
 msgid "Untitled filter"
-msgstr "శీర్షిక లేని వడపోత"
+msgstr "శీర్షికలేని వడపోతకం"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
 msgid "Could not remove item"
 msgid "Could not remove item"
-msgstr "à°\85à°\82శమà±\81à°¨à±\81 à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aలేము"
+msgstr "à°\85à°\82శమà±\81à°¨à±\81 à°¤à±\80సివà±\87à°¯లేము"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "జాబితాను శుభ్రం చేయలేము"
 
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "జాబితాను శుభ్రం చేయలేము"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
 msgid "Copy _Location"
 msgid "Copy _Location"
-msgstr "à°¸à±\8dథానమà±\81à°¨à±\81 à°¸à°\95à°²à±\81à°¤à±\80à°¯à±\81à°®à±\81(_L)"
+msgstr "à°¸à±\8dథానమà±\81à°¨à±\81 à°¨à°\95à°²à±\81à°¤à±\80à°¯à±\81 (_L)"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
 msgid "_Remove From List"
 msgid "_Remove From List"
-msgstr "జాబితానుండి తీసివేయుము(_R)"
+msgstr "జాబితా నుండి తీసివేయి (_R)"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
 msgid "_Clear List"
 msgid "_Clear List"
-msgstr "à°\9cాబితానà±\81 à°¶à±\81à°­à±\8dà°°à°\82à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81(_C)"
+msgstr "à°\9cాబితానà±\81 à°¶à±\81à°­à±\8dà°°à°\82à°\9aà±\87యి (_C)"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
 msgid "Show _Private Resources"
 msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "à°µà±\8dà°¯à°\95à±\8dతిà°\97à°¤ à°®à±\82లాలనà±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®à±\81(_P)"
+msgstr "à°µà±\8dà°¯à°\95à±\8dతిà°\97à°¤ à°®à±\82లాలనà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aà±\81 (_P)"
 
 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
 
 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
@@ -2679,21 +2607,21 @@ msgstr "వ్యక్తిగత మూలాలను చూపుము(_P)
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:319
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
 msgid "No items found"
 msgstr "ఏ అంశములు కనుగొనబడలేదు"
 
 msgid "No items found"
 msgstr "ఏ అంశములు కనుగొనబడలేదు"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "URI `%s' à°¤à±\8a ఇటీవల ఉపయోగించిన ఏ మూలం కనబడలేదు"
+msgstr "URI `%s' à°¤à±\8b ఇటీవల ఉపయోగించిన ఏ మూలం కనబడలేదు"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' తెరువుము"
+msgstr "'%s'ను తెరువు"
 
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
 msgid "Unknown item"
 msgstr "తెలియని అంశము"
 
 msgid "Unknown item"
 msgstr "తెలియని అంశము"
 
@@ -2701,1904 +2629,2232 @@ msgstr "తెలియని అంశము"
 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr "ఇటీవలి మెనూ నామము|_%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr "ఇటీవలి మెనూ నామము|%d. %s"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1041 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1187
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1197 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' తో ఒక అంశమును కనుగొనలేకపోయింది"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' తో ఒక అంశమును కనుగొనలేకపోయింది"
 
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "%s పేరుతో ఏ అనవవర్తనము అంశం కొరకు '%s' URI తో నమోదయినట్లు కనపడలేదు"
+
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "సమాచారం"
 
 msgid "Information"
 msgstr "సమాచారం"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "హెచ్చరిక"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "హెచ్చరిక"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgid "Error"
-msgstr "à°²à±\8bà°ªà°\82"
+msgstr "à°¦à±\8bà°·à°®à±\81"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "ప్రశ్న"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 msgid "Question"
 msgstr "ప్రశ్న"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgid "_About"
-msgstr "గురించి(_A)"
+msgstr "గురించి (_A)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "జతచేయి (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgid "_Apply"
-msgstr "à°\86పాదిà°\82à°\9aà±\81(_A)"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81వరà±\8dతిà°\82à°\9aà±\81 (_A)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgid "_Bold"
-msgstr "మందం(_B)"
+msgstr "మందం (_B)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgid "_Cancel"
-msgstr "à°°à°¦à±\8dà°¦à±\81à°\9aà±\87à°¯à±\81(_C)"
+msgstr "à°°à°¦à±\8dà°¦à±\81à°\9aà±\87యి (_C)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "CD-Rom (_C)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgid "_Clear"
-msgstr "శుభ్రం(_C)"
+msgstr "శుభ్రంచేయి (_C)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgid "_Close"
-msgstr "à°®à±\82à°¯à±\81à°®à±\81(_C)"
+msgstr "à°®à±\82సివà±\87యి (_C)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgid "C_onnect"
-msgstr "అనుసంధానించు(_o)"
+msgstr "అనుసంధానించు (_o)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgid "_Convert"
-msgstr "మారà±\8dà°\9aà±\81à°®à±\81(_C)"
+msgstr "పరివరà±\8dతిà°\82à°\9aà±\81 (_C)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgid "_Copy"
-msgstr "à°¨à°\95à°²à±\81 à°¤à±\80à°¯à±\81(_C)"
+msgstr "à°¨à°\95లిà°\82à°\9aà±\81 (_C)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "à°\95à±\8bà°¯à±\81à°®à±\81(_t)"
+msgstr "à°\95à°¤à±\8dతిరిà°\82à°\9aà±\81 (_t)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgid "_Delete"
-msgstr "తొలగించు(_D)"
+msgstr "తొలగించు (_D)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgid "_Discard"
-msgstr "తిరసà±\8dà°\95à°°à°¿à°\82à°\9aబడà±\8dà°¡(_D)"
+msgstr "వదిలివà±\87యి (_D)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgid "_Disconnect"
-msgstr "అననుసంధానించు(_D)"
+msgstr "అననుసంధానించు (_D)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgid "_Execute"
-msgstr "నిర్వర్తించు(_E)"
+msgstr "నిర్వర్తించు (_E)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr "సరిచేయు(_E)"
+msgstr "సవరణ (_E)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ఫైలు (_F)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgid "_Find"
-msgstr "à°µà±\86à°¤à±\81à°\95à±\81(_F)"
+msgstr "à°\95à°¨à±\81à°\97à±\8aà°¨à±\81 (_F)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "à°µà±\86à°¤à±\81à°\95à±\81 à°®à°°à°¿à°¯à±\81 à°ªà±\81à°¨à°\83à°¸à±\8dథాపిà°\82à°\9aà±\81(_R)"
+msgstr "à°µà±\86à°¤à±\81à°\95à±\81 à°®à°°à°¿à°¯à±\81 à°ªà±\8dరతిసà±\8dథాపిà°\82à°\9aà±\81 (_R)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgid "_Floppy"
-msgstr "ఫ్లాపీ(_F)"
+msgstr "ఫ్లాపీ (_F)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతితà±\86à°°(_F)"
+msgstr "నిà°\82à°¡à±\81à°¤à±\86à°° (_F)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "పూర్తితెర వదిలిపెట్టు(_L)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "క్రిందకు(_B)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "మొదటి(_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "చివరి(_L)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "పైన(_T)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "వెనుక(_B)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "క్రిందికి(_D)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "ముందుకు(_F)"
+msgstr "నిండుతెర వదిలిపెట్టు (_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "క్రింద (_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "మొదలు (_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "చివర (_P)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "పైన (_T)"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "వెనుక (_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "క్రింద (_D)"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ముందు (_F)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "పైకి(_U)"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "పైన (_U)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "ప్రధానఖని(_H)"
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "హార్డ్‍డిస్కు (_H)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr "సహాయం(_H)"
+msgstr "సహాయం (_H)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgid "_Home"
-msgstr "నివాసం(_H)"
+msgstr "నివాసం (_H)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "గంటును పెంచు"
 
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "గంటును పెంచు"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "గంటును తగ్గించు"
 
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "గంటును తగ్గించు"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgid "_Index"
-msgstr "à°¸à±\82à°\9aà±\80(_I)"
+msgstr "విషయసà±\82à°\9aà°¿à°\95 (_I)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgid "_Information"
-msgstr "సమాచారం(_I)"
+msgstr "సమాచారం (_I)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgid "_Italic"
-msgstr "ఇటాలిక్(_I)"
+msgstr "ఇటాలిక్ (_I)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgid "_Jump to"
-msgstr "à°\97à±\86à°\82à°¤à±\81(_J)"
+msgstr "à°\87à°\9aà°\9fà°\95à±\81 à°\97à±\86à°\82à°¤à±\81 (_J)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "మద్య(_C)"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "మధ్య (_C)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "నింపు(_F)"
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "నింపు (_F)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "ఎడమ(_L)"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "ఎడమ (_L)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "కుడి(_R)"
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "కుడి (_R)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "ముందుకు(_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "తర్వాత(_N)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "నిలుపు(_a)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "నడుపు(_P)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "మునుపటి(_v)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "రికార్డుచేయి(_R)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "రివైండ్‌చేయి(_e)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "ఆపు(_S)"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ముందు (_F)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "తరువాత (_N)"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "నిలిపివేయి (_a)"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "ఆడించు (_P)"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "మునుపటి (_v)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "రికార్డుచేయి (_R)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "రివైండ్‌చేయి (_e)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "ఆపివేయి (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgid "_Network"
-msgstr "à°\85à°²à±\8dలిà°\95(_N)"
+msgstr "à°¨à±\86à°\9fà±\8dâ\80\8cవరà±\8dà°\95à±\8d (_N)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgid "_New"
-msgstr "కొత్త(_N)"
+msgstr "కొత్త (_N)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgid "_No"
-msgstr "వద్దు(_N)"
+msgstr "వద్దు (_N)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgid "_OK"
-msgstr "సరే(_O)"
+msgstr "సరే (_O)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgid "_Open"
-msgstr "à°¤à±\86à°°à°\9aà±\81(_O)"
+msgstr "à°¤à±\86à°°à±\81à°µà±\81 (_O)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgid "Landscape"
-msgstr "లాà°\82à°¡à±\8dâ\80\8cà°¸à±\8dà°\95à±\87à°ªà±\8d"
+msgstr "à°\85à°¡à±\8dà°¡à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\82"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgid "Portrait"
-msgstr "à°ªà±\8aà°°à±\8dà°\9fà±\8dà°°à±\88à°\9fà±\8d"
+msgstr "నిలà±\81à°µà±\81à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\82"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr "à°\85పసవà±\8dà°¯ à°²à°¾à°\82à°¡à±\8dâ\80\8cà°¸à±\8dà°\95à±\87à°ªà±\8d"
+msgstr "à°\85పసవà±\8dà°¯ à°\85à°¡à±\8dà°¡à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\82"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr "à°\85పసవà±\8dà°¯ à°²à°¾à°\82à°¡à±\8dâ\80\8cà°¸à±\8dà°\95à±\87à°ªà±\8d"
+msgstr "à°\85పసవà±\8dà°¯ à°¨à°¿à°²à±\81à°µà±\81à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\82"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:377
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgid "Page Set_up"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9a à°\85మరà±\8dà°ªà±\81"
+msgstr "à°ªà±\81à°\9f à°\85మరిà°\95 (_u)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgid "_Paste"
-msgstr "అతికించు(_P)"
+msgstr "అతికించు (_P)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "à°\85à°­à±\80à°\95à±\8dషాలà±\81(_P)"
+msgstr "à°ªà±\8dరాధానà±\8dయతలà±\81 (_P)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgid "_Print"
-msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\9aà±\81à°°à°£(_P)"
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°¿à°\82à°\9aà±\81 (_P)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\9aà±\81à°°à°£ à°\89పదరà±\8dశనà°\82(_v)"
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణా à°®à±\81à°¨à±\81à°\9cà±\82à°ªà±\81 (_v)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgid "_Properties"
-msgstr "లక్షణాలు(_P)"
+msgstr "లక్షణాలు (_P)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgid "_Quit"
-msgstr "నిష్క్రమించు(_Q)"
+msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgid "_Redo"
-msgstr "మళ్ళీచేయు(_R)"
+msgstr "మళ్ళీచేయు (_R)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgid "_Refresh"
-msgstr "తాà°\9cాపరà±\8dà°\9aà±\81(_R)"
+msgstr "తాà°\9cాపరà±\81à°\9aà±\81 (_R)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "తీసివేయి (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgid "_Revert"
-msgstr "యథాస్థితికి తెచ్చు.(_R)"
+msgstr "యథాస్థితికి తెచ్చు (_R)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgid "_Save"
-msgstr "దాà°\9aà±\81(_S)"
+msgstr "à°­à°¦à±\8dరపరà±\81à°\9aà±\81 (_S)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgid "Save _As"
-msgstr "ఇలాదాసు(_A)"
+msgstr "ఇలా భద్రపరుచు (_A)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgid "Select _All"
-msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను(_A)"
+msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను (_A)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgid "_Color"
-msgstr "వరà±\8dణమà±\81(_C)"
+msgstr "à°°à°\82à°\97à±\81 (_C)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgid "_Font"
-msgstr "à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°¶à±\88లి(_F)"
+msgstr "à°\96తి (_F)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgid "_Ascending"
-msgstr "ఆరోహణ(_A)"
+msgstr "ఆరోహణ (_A)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgid "_Descending"
-msgstr "అవరోహణ(_D)"
+msgstr "అవరోహణ (_D)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "à°\89à°\9aà±\8dà°\9bారణ  à°¤à°¨à°¿à°\96à°¿(_S)"
+msgstr "à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°\95à±\8dà°°à°®  à°¤à°¨à°¿à°\96à±\80 (_S)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgid "_Stop"
-msgstr "à°\86à°ªà±\81(_S)"
+msgstr "à°\86పివà±\87యి (_S)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "కొట్టివేత(_S)"
+msgstr "కొట్టివేత (_S)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgid "_Undelete"
-msgstr "తొలగించనిది(_U)"
+msgstr "తొలగించనిది (_U)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgid "_Underline"
-msgstr "కిందగీత(_U)"
+msgstr "కిందగీత (_U)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgid "_Undo"
-msgstr "రద్దు చేయు(_U)"
+msgstr "రద్దుచేయి (_U)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgid "_Yes"
-msgstr "అవును(_Y)"
+msgstr "అవును (_Y)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "సాధారణ పరిమాణం(_N)"
+msgstr "సాధారణ పరిమాణం (_N)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr "à°\9aà°\95à±\8dà°\95à°\97à°¾ à°\85మరà±\81(_F)"
+msgstr "à°\89à°¤à±\8dతమ à°\85మరిà°\95 (_F)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "జూమ్పెంచు(_I)"
+msgstr "జూమ్‌పెంచు (_I)"
 
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "జూమ్‌తగ్గించు(_O)"
+msgstr "జూమ్‌తగ్గించు (_O)"
 
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "ఆన్‌చేయి"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ఆఫ్‌చేయి"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "%s ను అపక్రమపరుస్తున్నప్పుడు తెలియని దోషం"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "%s ను అపక్రమపరుస్తున్నప్పుడు తెలియని దోషం"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s à°°à±\82పానిà°\95à°¿ à°\8f à°\85à°ªà°\95à±\8dà°°à°® à°«à°\82à°\95à±\8dà°·à°¨à±\8d లేదు"
+msgstr "%s à°«à°¾à°°à±\8dà°®à±\87à°\9fà±\81à°\95à±\81 à°\8f à°\85à°ªà°\95à±\8dà°°à°® à°ªà±\8dà°°à°®à±\87à°¯à°\82 à°\95నపడలేదు"
 
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "<%s> మూలకం పై \"id\" మరియు \"name\" రెండూ కనుగొనబడినవి"
 
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "<%s> మూలకం పై \"id\" మరియు \"name\" రెండూ కనుగొనబడినవి"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది <%s> మూలకం పై రెండు సార్లు కనబడింది"
 
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది <%s> మూలకం పై రెండు సార్లు కనబడింది"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "<%s> à°®à±\82à°²à°\95à°\82 à°\9aà±\86à°²à±\8dలని id \"%s\" à°¨à±\81 à°\95లిà°\97à°¿à°\89ంది"
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> à°®à±\82à°²à°\95à°\82 à°¸à°°à°¿à°\95ాని  ID \"%s\" à°\95లిà°\97à°¿à°µà±\81ంది"
 
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> మూలకం \"name\" మరియు \"id\" యాట్రిబ్యూట్ ను కలిగిలేదు"
+msgstr "<%s> మూలకం \"name\" మరియు \"id\" యాట్రిబ్యూట్ను కలిగిలేదు"
 
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అదేమూలకం <%s> పైన రెండసార్లు పునరావృతమైంది"
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అదేమూలకం <%s> పైన రెండసార్లు పునరావృతమైంది"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది ఈ సందర్భంలో <%s> మూలకంపై చెల్లనిది"
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది ఈ సందర్భంలో <%s> మూలకంపై చెల్లనిది"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "టాగ్ \"%s\" నిర్వచించబడలేదు."
+msgstr "\"%s\" అనే ట్యాగు నిర్వచించబడలేదు"
 
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "à°\8eనానిమసà±\8d à°\9fà°¾à°\97à±\8d à°\95à°¨à±\81à°\97à±\8aనబడిà°\82ది à°®à°°à°¿à°¯à±\81 à°\9fà°¾à°\97à±\8dà°¸à±\8d à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\9aబడలà±\87à°\95à°ªà±\8bయాయి."
+msgstr "à°\85నామà°\95 à°\9fà±\8dయాà°\97à±\81 à°\95à°¨à±\81à°\97à±\8aనబడిà°\82ది à°®à°°à°¿à°¯à±\81 à°\9fà°¾à°\97à±\81à°²à±\81 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aà°¡à°²à±\87à°¦à±\81"
 
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "టాగ్ \"%s\" బఫర్ నందు లేదు మరియు టాగ్స్  సృష్టించబడలేవు."
+msgstr "à°\9fà±\8dయాà°\97à±\8d \"%s\" à°¬à°«à°°à±\8d à°¨à°\82à°¦à±\81 à°²à±\87à°¦à±\81 à°®à°°à°¿à°¯à±\81 à°\9fà°¾à°\97à±\8dà°¸à±\8d  à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aబడలà±\87à°µà±\81."
 
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "మూలకం <%s> అనునది <%s> క్రిందన అనుమతించబడదు"
+msgstr "<%s> మూలకం <%s> క్రింద అనుమతించబడదు"
 
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ కాదు"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ కాదు"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" à°\85à°¨à±\81నది à°\9aà±\86à°²à±\8dà°²à±\81à°¨à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ à°¯à°¾à°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8d à°¨à°¾à°®à°®ు కాదు"
+msgstr "\"%s\" à°\85à°¨à±\81నది à°\9aà±\86à°²à±\8dà°²à±\81à°¨à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ à°¯à°¾à°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8d à°ªà±\87à°°ు కాదు"
 
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" అనునది \"%s\" రకమైన విలువకు \"%s\" యాట్రిబ్యూట్ కొరకు మార్చబడలేదు"
+msgstr ""
+"\"%s\" అనునది \"%s\" రకమైన విలువకు \"%s\" యాట్రిబ్యూట్ కొరకు మార్చబడలేదు"
 
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" అనునది యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" కు తగిన విలువకాదు"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" అనునది యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" కు తగిన విలువకాదు"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "టాగ్ \"%s\" ఇప్పటికే నిర్వచించబడింది"
+msgstr "\"%s\" ట్యాగు ఇప్పటికే నిర్వచించబడింది"
 
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "à°\9fà°¾à°\97à±\8d \"%s\" à°\85à°¨à±\81నది à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°²à°\95à±\8dà°·à°£à°\82 \"%s\" à°¨à±\81 à°\95లిà°\97à°¿à°\89ంది"
+msgstr "à°\9fà±\8dయాà°\97à±\8d \"%s\" à°\85à°¨à±\81నది à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°ªà±\8dరామà±\81à°\96à±\8dయత \"%s\"à°¨à±\81 à°\95లిà°\97à°¿à°µà±\81ంది"
 
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "దాదాపుబయటఉండు మూలకం పఠ్యములో తప్పక <text_view_markup> కావాలి <%s> కాదు"
 
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "దాదాపుబయటఉండు మూలకం పఠ్యములో తప్పక <text_view_markup> కావాలి <%s> కాదు"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "<%s> à°\85à°¨à±\81 à°®à±\82à°²à°\95à°\82 à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fà°¿à°\95à±\87 à°¤à±\86à°²à±\81పబడిà°\89ంది"
+msgstr "<%s> à°\85à°¨à±\81 à°®à±\82à°²à°\95à°\82 à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fà°¿à°\95à±\87 à°¤à±\86à°²à±\81పబడివà±\81ంది"
 
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "<text> మూలకం అనునది <tags> మూలకం కు ముందు అవసరపడదు"
+msgstr "<tags> మూలకం కంటే ముందు <text>మూలకం రాకూడదు"
 
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది"
 
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది. మొదటి విభాగం GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 కాదు"
 
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది. మొదటి విభాగం GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 కాదు"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM à°\8eà°¡à°®-à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿-à°\95à±\81à°¡à°¿ à°\97à°°à±\8dà°¤à±\81(_L)"
+msgstr "LRM à°\8eà°¡à°®-à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿-à°\95à±\81à°¡à°¿ à°\97à±\81à°°à±\8dà°¤à±\81 (_L)"
 
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM కుడి-నుండి-ఎడమ గుర్తు(_R)"
+msgstr "RLM కుడి-నుండి-ఎడమ గుర్తు (_R)"
 
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE ఎడమ-నుండి-కుడి ఎంబెడింగ్(_e)"
+msgstr "LRE ఎడమ-నుండి-కుడి ఎంబెడింగ్ (_e)"
 
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE à°\95à±\81à°¡à°¿-à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿-à°\8eà°¡à°® à°\8eà°\82బడిà°\82à°\97à±\8d(_m)"
+msgstr "RLE à°\95à±\81à°¡à°¿-à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿-à°\8eà°¡à°® à°\8eà°\82à°¬à±\86à°¡à°¿à°\82à°\97à±\8d (_m)"
 
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO ఎడమ-నుండి-కుడి ఒవర్‌రైడ్(_o)"
 
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO ఎడమ-నుండి-కుడి ఒవర్‌రైడ్(_o)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO కుడి-నుండి-ఎడమ ఒవర్‌రైడ్(_v)"
 
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO కుడి-నుండి-ఎడమ ఒవర్‌రైడ్(_v)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF నిర్దేశపూరిత రూపీకరణను చూపుము(_P)"
+msgstr "PDF నిర్దేశపూరిత రూపీకరణ (_P)"
 
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS సున్నా వెడల్పుగల ఖాళీ(_Z)"
+msgstr "ZWS సున్నా వెడల్పు ఖాళీ (_Z)"
 
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ సున్నా వెడల్పు కలుపునది(_j)"
+msgstr "ZWJ సున్నా వెడల్పు కలుపునది (_j)"
 
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ సున్నా వెడల్పు కలుపనిది(_n)"
-
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "థీమ్ ఇంజన్ ను మాడ్యూల్ పాత్ నందు గుర్తించలేము: \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- ఏ చిట్కాలేదు ---"
+msgstr "ZWNJ సున్నా వెడల్పు కలుపనిది (_n)"
 
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1247
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "తెలియని యాట్రిబ్యూట్ '%s' వరుస %d అక్షరం %d పైన"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "అనుకోని ప్రారంభ టాగ్ '%s' వరుస %d అక్షరం %d పైన"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8bని à°ªà±\8dరారà°\82à°­ à°\9fà±\8dయాà°\97à±\8d '%s' à°µà°°à±\81à°¸ %d à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°\82 %d à°ªà±\88à°¨"
 
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1554
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "అనుకోని అక్షర డాటా వరుస %d అక్షరం %d పైన"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "అనుకోని అక్షర డాటా వరుస %d అక్షరం %d పైన"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2377
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
 msgid "Empty"
 msgstr "ఖాళీ"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "ఖాళీ"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr "వాల్యూమ్"
+msgstr "శబ్దస్థాయి"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "శబ్దస్థాయి తగ్గించు లేదా పెంచుము"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "శబ్దస్థాయిని సరిదిద్దు"
 
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
 msgid "Volume Down"
 msgid "Volume Down"
-msgstr "వాలà±\8dà°¯à±\82à°®à±\8d à°¤à°\97à±\8dà°\97à°¿à°\82à°ªు"
+msgstr "శబà±\8dదమà±\81 à°¤à°\97à±\8dà°\97à°¿à°\82à°\9aు"
 
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "శబ్దమును తగ్గిస్తుంది"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
 msgid "Volume Up"
 msgid "Volume Up"
-msgstr "వాల్యూమ్ పెంపు"
+msgstr "శబ్దము పెంచు"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "శబ్దమును పెంచుతుంది"
 
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
 msgid "Muted"
 msgid "Muted"
-msgstr "నిశà±\8dశబà±\8dà°¦à°\82"
+msgstr "నిశబ్దం"
 
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
 msgid "Full Volume"
 msgid "Full Volume"
-msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతి à°µà°¾à°²à±\8dà°¯à±\82à°®à±\8d"
+msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతి à°¶à°¬à±\8dదమà±\81"
 
 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 
 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
-#. * part in the translation!
 #.
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "volume percentage|%d %%"
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 msgstr "%d %%"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
 msgstr "asme_f"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
 msgstr "A0x2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgstr "A0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
 msgstr "A0x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgstr "A1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
 msgstr "A10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
 msgstr "A1x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
 msgstr "A1x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgstr "A2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
 msgstr "A2x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
 msgstr "A2x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
 msgstr "A2x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgstr "A3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
 msgstr "A3 Extra"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
 msgstr "A3x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
 msgstr "A3x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
 msgstr "A3x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
 msgstr "A3x6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
 msgstr "A3x7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgstr "A4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
 msgstr "A4 Extra"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
 msgstr "A4 Tab"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
 msgstr "A4x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
 msgstr "A4x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
 msgstr "A4x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
 msgstr "A4x6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
 msgstr "A4x7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
 msgstr "A4x8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
 msgstr "A4x9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgstr "A5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
 msgstr "A5 Extra"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgstr "A6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
 msgstr "A7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
 msgstr "A8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 msgstr "A9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgstr "B0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 msgstr "B1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
 msgstr "B10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 msgstr "B2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgstr "B3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgstr "B4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgstr "B5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
 msgstr "B5 Extra"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
 msgstr "B6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
 msgstr "B6/C4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
 msgstr "B7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
 msgstr "B8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
 msgstr "B9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
 msgstr "C0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
 msgstr "C1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
 msgstr "C10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
 msgstr "C2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
 msgstr "C3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
 msgstr "C4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
 msgstr "C5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
 msgstr "C6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
 msgstr "C6/C5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
 msgstr "C7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
 msgstr "C7/C6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
 msgstr "C8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
 msgstr "C9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL Envelope"
 
 msgstr "DL Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
 msgstr "RA0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
 msgstr "RA1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
 msgstr "RA2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
 msgstr "SRA0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
 msgstr "SRA1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
 msgstr "SRA2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
 msgstr "JB0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
 msgstr "JB1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
 msgstr "JB10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
 msgstr "JB2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
 msgstr "JB3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
 msgstr "JB4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
 msgstr "JB5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
 msgstr "JB6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
 msgstr "JB7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
 msgstr "JB8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
 msgstr "JB9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
 msgstr "jis exec"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 Envelope"
 
 msgstr "Choukei 2 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 Envelope"
 
 msgstr "Choukei 3 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 Envelope"
 
 msgstr "Choukei 4 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (postcard)"
 
 msgstr "hagaki (postcard)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu Envelope"
 
 msgstr "kahu Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2 Envelope"
 
 msgstr "kaku2 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (reply postcard)"
 
 msgstr "oufuku (reply postcard)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4 Envelope"
 
 msgstr "you4 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
 msgstr "10x11"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
 msgstr "10x13"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
 msgstr "10x14"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
 msgstr "10x15"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
 msgstr "11x12"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
 msgstr "11x15"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
 msgstr "12x19"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
 msgstr "5x7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9 Envelope"
 
 msgstr "6x9 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9 Envelope"
 
 msgstr "7x9 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11 Envelope"
 
 msgstr "9x11 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 Envelope"
 
 msgstr "a2 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
 msgstr "Arch A"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
 msgstr "Arch B"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
 msgstr "Arch C"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
 msgstr "Arch D"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
 msgstr "Arch E"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
 msgstr "b-plus"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
 msgstr "c"
 
 msgstr "c"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 Envelope"
 
 msgstr "c5 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
 msgstr "d"
 
 msgstr "d"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
 msgstr "e"
 
 msgstr "e"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
 msgstr "edp"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
 msgstr "European edp"
 
 msgstr "European edp"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
 msgstr "Executive"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
 msgstr "f"
 
 msgstr "f"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold European"
 
 msgstr "FanFold European"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold US"
 
 msgstr "FanFold US"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold German Legal"
 
 msgstr "FanFold German Legal"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
 msgstr "Government Legal"
 
 msgstr "Government Legal"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
 msgstr "Government Letter"
 
 msgstr "Government Letter"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
 msgstr "Index 3x5"
 
 msgstr "Index 3x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
 
 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Index 4x6 ext"
 
 msgstr "Index 4x6 ext"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
 msgstr "Index 5x8"
 
 msgstr "Index 5x8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
 msgstr "Invoice"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
 msgstr "Tabloid"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
 msgstr "US Legal"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
 msgstr "US Legal Extra"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
 msgstr "US Letter"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
 msgstr "US Letter Extra"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monarch Envelope"
 
 msgstr "Monarch Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10 Envelope"
 
 msgstr "#10 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11 Envelope"
 
 msgstr "#11 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12 Envelope"
 
 msgstr "#12 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14 Envelope"
 
 msgstr "#14 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9 Envelope"
 
 msgstr "#9 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Personal Envelope"
 
 msgstr "Personal Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
 msgstr "Quarto"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
 msgstr "Super A"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
 msgstr "Super B"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
 msgstr "Wide Format"
 
 msgstr "Wide Format"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
 msgstr "Folio"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
 msgstr "Folio sp"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Invite Envelope"
 
 msgstr "Invite Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Italian Envelope"
 
 msgstr "Italian Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
 msgstr "pa-kai"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Postfix Envelope"
 
 msgstr "Postfix Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
 msgstr "Small Photo"
 
 msgstr "Small Photo"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1 Envelope"
 
 msgstr "prc1 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10 Envelope"
 
 msgstr "prc10 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
 msgstr "prc 16k"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2 Envelope"
 
 msgstr "prc2 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3 Envelope"
 
 msgstr "prc3 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
 msgstr "prc 32k"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4 Envelope"
 
 msgstr "prc4 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "prc5 Envelope"
 
 msgstr "prc5 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6 Envelope"
 
 msgstr "prc6 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7 Envelope"
 
 msgstr "prc7 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8 Envelope"
 
 msgstr "prc8 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9  కవరు"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
 msgstr "ROC 16k"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:490 ../gtk/updateiconcache.c:550
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "సిమ్‌లింక్డ్ '%s' మరియు '%s' కొరకు భిన్నమైన idatas కనుగొనబడింది\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1372
 msgid "Failed to write header\n"
 msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "పీఠిక కు వ్రాయుటలో విఫైలమైంది\n"
+msgstr "పీఠికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1378
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "హాష్ పట్టికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
 
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "హాష్ పట్టికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1384
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aయపà±\81 à°\87à°\82à°¡à±\87క్స్ కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aయపà±\81 à°\87à°\82à°¡à±\86క్స్ కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
+#, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "పీఠికకు వ్రయాటలో విఫలమైంది\n"
+msgstr "పీఠికకు తిరిగివ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "%s ఫైలు తెరుచుటలో విఫలమైంది : %s\n"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1444
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "à°\95à±\8dయాà°\9aà°¿ à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à°\95à±\81 వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "à°\95à±\8dయాà°\9aà°¿ à°«à±\88à°²à±\81à°\95à°¿ వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1479
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "à°µà±\81ద్భవించిన క్యాచి చెల్లనిది.\n"
+msgstr "à°\89ద్భవించిన క్యాచి చెల్లనిది.\n"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1493
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s à°¨à±\81 %s à°\95à±\81 à°ªà±\81à°¨à°\83నామà°\95à°°à°£ à°\9aà±\87యలà±\87à°®à±\81: %s, à°\85à°²ైతే %s ను తీసివేయండి.\n"
+msgstr "%s à°¨à±\81 %s à°\95à±\81 à°ªà±\87à°°à±\81మారà±\8dà°\9aà°²à±\87à°®à±\81: %s, à°\85లాà°\97ైతే %s ను తీసివేయండి.\n"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1505
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s à°¨à±\81 %s à°\95à±\81 à°ªà±\81à°¨à°\83నామà°\95à°£ à°\9aà±\87à°¯లేము: %s\n"
+msgstr "%s à°¨à±\81 %s à°\95à±\81 à°ªà±\87à°°à±\81మారà±\8dà°\9aలేము: %s\n"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1512
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s à°¨à±\81 à°®à°°à°²à°¾ à°µà±\86à°¨à±\81à°\95à°\95à±\81 %s à°\95à±\81 à°ªà±\81à°¨à°\83నామà°\95à°°à°£ à°\9aà±\87à°¯లేము: %s.\n"
+msgstr "%s à°¨à±\81 à°®à°°à°²à°¾ à°µà±\86à°¨à±\81à°\95à°\95à±\81 %s à°\95à±\81 à°ªà±\87à°°à±\81మారà±\8dà°\9aలేము: %s.\n"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1534
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "à°\95à±\8dయాà°\9aà°¿ à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°¸à°®à°°à±\8dà°§వంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
+msgstr "à°\95à±\8dయాà°\9aà°¿ à°«à±\88à°²à±\81 à°µà°¿à°\9cà°¯వంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1573
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "à°\89à°¨à±\8dà°¨ à°\95à±\8dయాà°\9aిని à°\93వరà±\8dâ\80\8cà°°à±\88à°\9fà±\8d à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81, à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fివరà°\95à±\81 à°\96à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°¤à°\82à°\97à°¾ à°\89à°¨à±\8dనాకూడా"
+msgstr "à°\89à°¨à±\8dà°¨ à°\95à±\8dయాà°\9aిని à°¦à°¿à°¦à±\8dదివà±\8dరాయి, à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fివరà°\95à±\81 à°\96à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°¤à°\82à°\97à°¾ à°\89à°¨à±\8dనా కూడా"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1574
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme ఉందేమోనని పరిశీలించవద్దు"
 
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme ఉందేమోనని పరిశీలించవద్దు"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1575
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°®à±\81 డాటాను క్యాచినందు చేర్చవద్దు"
+msgstr "à°¬à±\8aà°®à±\8dà°® డాటాను క్యాచినందు చేర్చవద్దు"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
 msgid "Output a C header file"
 msgid "Output a C header file"
-msgstr "C à°ªà±\80à° à°¿à°\95 à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dరానà±\8dని à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d గా ఉంచు"
+msgstr "C à°ªà±\80à° à°¿à°\95 à°«à±\88à°²à±\81à°¨à±\81 à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cగా ఉంచు"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1577
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
 msgid "Turn off verbose output"
 msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "వెర్బోస్ అవట్‌పుట్ ను ఆపివేయుము"
+msgstr "వెర్బోస్ అవట్‌పుట్‌ను ఆపివేయి"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1578
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "à°\89à°¨à±\8dà°¨ à°ªà±\8dరతిమ à°\95à±\8dయాà°\9aà°¿ ని సరిచూడు"
+msgstr "à°\89à°¨à±\8dà°¨ à°ªà±\8dà°°à°¤à±\80à°\95 à°\95à±\8dయాà°\9aà±\80ని సరిచూడు"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®ు కనబడలేదు: %s\n"
+msgstr "à°«à±\88à°²ు కనబడలేదు: %s\n"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1647
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "చెల్లునటువంటి ప్రతిమ క్యాచి కాదు: %s\n"
+msgstr "చెల్లునటువంటి ప్రతీక క్యాచీ కాదు: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "ఏ థీమ్ విషయసూచిక ఫైలు లేదు.\n"
 
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1658
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
-"'%s' నందు ఏ థీమ్ విషయసూచీ దస్త్రము లేదు.\n"
-"మీరు ఇక్కడ ఖచ్చితంగా ప్రతిమ క్యాచిని సృష్టిద్దామనుకుంటే, --ignore-theme-index.\n"
+"'%s' నందు ఏ థీమ్ విషయసూచీ ఫైలు లేదు.\n"
+"మీరు ఇక్కడ ఖచ్చితంగా ప్రతీక క్యాచీని సృష్టిద్దామనుకుంటే, "
+"--ignore-theme-index.\n"
 
 #. ID
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "అమహరిక్ (EZ+)"
 
 #. ID
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "అమహరిక్ (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
 msgid "Cedilla"
 msgstr "సెడిల్లా"
 
 #. ID
 msgid "Cedilla"
 msgstr "సెడిల్లా"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cyrillic (సిరిల్లిక్)"
 
 #. ID
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cyrillic (సిరిల్లిక్)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut(ఇనుక్తిత్)"
 
 #. ID
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut(ఇనుక్తిత్)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:143
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
 msgid "Multipress"
 msgstr "మల్టిప్రెస్"
 
 #. ID
 msgid "Multipress"
 msgstr "మల్టిప్రెస్"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:33
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "థాయ్-లో"
 
 #. ID
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "థాయ్-లో"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "టైగ్రిగ్నా-ఎరిట్రియన్ (EZ+)"
 
 #. ID
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "టైగ్రిగ్నా-ఎరిట్రియన్ (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "ట్రైగ్రిగ్నా-ఇథియోపియన్ (EZ+)"
 
 #. ID
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "ట్రైగ్రిగ్నా-ఇథియోపియన్ (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "వియతà±\8dనాà°\82సి (VIQR)"
+msgstr "వియతà±\8dనామà±\80à°¸à±\8d (VIQR)"
 
 #. ID
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:26
 msgid "X Input Method"
 msgid "X Input Method"
-msgstr "X ఇన్‌పుట్ విధానం"
+msgstr "X ఇన్‌పుట్ పద్ధతి"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+msgid "Username:"
+msgstr "వాడుకరిపేరు:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+msgid "Password:"
+msgstr "సంకేతపదము:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "ముద్రకం %2$s పైన పత్రము '%1$s'ను ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%s పైన పత్రమును ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "కార్యము '%s' యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "ఒక కార్యము యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "ముద్రకం %s యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "ముద్రకం యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s యొక్క అప్రమేయ ముద్రకమును పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s నుండి ముద్రకాలను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s నుండి ఫైలును పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s పైన ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+msgid "Domain:"
+msgstr "డొమైన్:"
 
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1696
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "'%s' పత్రం ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరం."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "'%s'  ముద్రకము పై  ఈ పత్రాన్ని ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరం."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "ఈ పత్ర ముద్రణకు ధృవీకరణ అవసరం."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "టోనర్‌నందు ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "ముద్రకం '%s' లో ఎటువంటి టోనర్ మిగిలిలేదు."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "అభివృద్ధియందు ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది"
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "ముద్రకం '%s' అభివృద్దికి బయటవుంది."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "కనీసం ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు కూడా ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "కనీస ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు ముద్రకం '%s' లేదు."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "ముద్రకం '%s' పైతొడుగు తెరిచివుంది."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "ముద్రకం '%s' పై తలుపు తెరిచివుంది."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "ముద్రకం '%s' తక్కువ కాగితాలతోవుంది."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "ముద్రకం '%s'నందు కాగితాలులేవు."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "ముద్రకం '%s'  ఆఫ్‌లైనులో వుంది."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "ముద్రకం '%s' నందు ఒక సమస్యవుంది."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "నిలిపివేయబడింది ; కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
 msgid "Two Sided"
 msgstr "రెండు వైపుల"
 
 msgid "Two Sided"
 msgstr "రెండు వైపుల"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
 msgid "Paper Type"
 msgid "Paper Type"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f రకం"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97à°¿à°¤à°\82 రకం"
 
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
 msgid "Paper Source"
 msgid "Paper Source"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f మూలం"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97à°¿à°¤à°\82 మూలం"
 
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
 msgid "Output Tray"
 msgid "Output Tray"
-msgstr "à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°\9fà±\8dà°°à±\87"
+msgstr "à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°ªà°³à±\8dà°³à±\86à°\82"
 
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1708
-msgid "One Sided"
-msgstr "à°\92à°\95 à°ªà±\8dà°°à°\95à±\8dà°\95"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
+msgid "Resolution"
+msgstr "విభాà°\9cà°\95à°¤"
 
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "గోస్టుస్క్రిప్టు ప్రి-ఫిల్టరింగ్"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
+msgid "One Sided"
+msgstr "ఒక వైపునే"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "పొడవు అంచు (ప్రామాణికమైన)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "పొట్టి అంచు (మడుచు)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
 msgid "Auto Select"
 msgstr "స్వయంచాలకంగా ఎంచుకొను"
 
 msgid "Auto Select"
 msgstr "స్వయంచాలకంగా ఎంచుకొను"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
 msgid "Printer Default"
 msgid "Printer Default"
-msgstr "ముద్రణాయంత్రం అప్రమేయం"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377
+msgstr "ముద్రకం అప్రమేయం"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "కూర్చిన గోస్టుస్క్రిప్టు ఫాంట్లు మాత్రమే"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS స్థాయి 1కు మార్చుము"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS స్థాయి 2కు మార్చుము"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "ముందస్తు-వడపోత లేదు"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "కలగలిసిన"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 msgid "Urgent"
 msgstr "అత్యవసరం"
 
 msgid "Urgent"
 msgstr "అత్యవసరం"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 msgid "High"
 msgstr "ఎక్కువ"
 
 msgid "High"
 msgstr "ఎక్కువ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 msgid "Medium"
 msgid "Medium"
-msgstr "మద్యమం"
+msgstr "మాధ్యమం"
 
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 msgid "Low"
 msgstr "తక్కువ"
 
 msgid "Low"
 msgstr "తక్కువ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
+msgid "Job Priority"
+msgstr "పని ప్రాముఖ్యత"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+msgid "Billing Info"
+msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "None"
 msgstr "ఏదీకాదు"
 
 msgid "None"
 msgstr "ఏదీకాదు"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Classified"
 msgstr "విభజించిన"
 
 msgid "Classified"
 msgstr "విభజించిన"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Confidential"
 msgid "Confidential"
-msgstr "à°\97à±\81à°\82à°­à°¨à°\82గా"
+msgstr "à°\97à±\81à°\9fà±\8dà°\9fà±\81గా"
 
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Secret"
 msgstr "రహస్యం"
 
 msgid "Secret"
 msgstr "రహస్యం"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Standard"
 msgstr "ప్రమాణికం"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "ప్రమాణికం"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Top Secret"
 msgstr "అతిరహస్యం"
 
 msgid "Top Secret"
 msgstr "అతిరహస్యం"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Unclassified"
 msgstr "విభంజించని"
 
 msgid "Unclassified"
 msgstr "విభంజించని"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "మలుచుకొనిన %.2fx%.2f"
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "ఒక్కో షీట్‌కు పుటలు"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
+msgid "Before"
+msgstr "ముందు"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
+msgid "After"
+msgstr "తరువాత"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
+msgid "Print at"
+msgstr "దీనివద్ద ముద్రించు"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
+msgid "Print at time"
+msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు"
 
 
-#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "అవుట్‌పుట్. %s"
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "అనురూపిత %sx%s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "ముద్రకం ప్రవర"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
+msgid "Unavailable"
+msgstr "అందుబాటులో లేదు"
 
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "వర్ణ నిర్వాహణ అందుబాటులోలేదు"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+msgid "No profile available"
+msgstr "ఏ ప్రవర అందుబాటులో లేదు"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "అనిర్దిష్ట ప్రవర"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "అవుట్‌పుట్"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
 msgid "Print to File"
 msgid "Print to File"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à°\95à±\81 ముద్రించు"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81à°\95à°¿ ముద్రించు"
 
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 msgid "Postscript"
 msgstr "పోస్ట్ స్క్రిప్ట్"
 
 msgid "Postscript"
 msgstr "పోస్ట్ స్క్రిప్ట్"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "à°\92à°\95à±\8dà°\95à±\8b à°·à±\80à°\9fà±\8d à°\95à±\81 à°ªà±\81à°\9fà°²à±\81(_s)"
+msgstr "à°\92à°\95à±\8dà°\95à±\8b à°·à±\80à°\9fà±\81à°\95à±\81 à°ªà±\81à°\9fà°²à±\81 (_s):"
 
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®ు"
+msgstr "à°«à±\88à°²ు"
 
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
 msgid "_Output format"
 msgid "_Output format"
-msgstr "à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°°à±\82à°ªà°\82(_O)"
+msgstr "à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°\86à°\95à±\83తి (_O)"
 
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPR కు ముద్రించు"
 
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPR కు ముద్రించు"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "à°\92à°\95à±\8dà°\95à±\8b à°·à±\80à°\9fà±\8d కు పుటలు"
+msgstr "à°\92à°\95à±\8dà°\95à±\8b à°·à±\80à°\9fà±\81కు పుటలు"
 
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Command Line"
 msgid "Command Line"
-msgstr "ఆదేశపు వరుస"
+msgstr "ఆదేశ వరుస"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "ముద్రకం ఆఫ్‌లైన్"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దం"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "కార్యమును నిర్వహిస్తోంది"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "నిలుపబడింది"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "తెలియదు"
 
 #. default filename used for print-to-test
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "పరిశీలించిన-అవుట్‌పుట్.%s"
 
 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "పరిశీలించిన-అవుట్‌పుట్.%s"
 
 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "పరిశీలనా ముద్రణాయంత్రం కు ముద్రించు"
-
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "దస్త్రము '%s' కొరకు సమాచారం ను పొందలేకపోయింది: %s"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "అప్రమేయం"
-
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "పుటలను ముద్రించు"
-
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "అన్ని(_A)"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "నేడు"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "స్థానము(_L):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "అపక్వ PNM ప్రతిబింబ రకం చెల్లదు "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create directory: %s"
-#~ msgstr "%s ను %s కు పునఃనామకణ చేయలేము: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
-#~ msgstr "సంచయం '%s' ను సృష్టించుటలో దోష: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "సంచయం '%s' ను సృష్టించుటలో దోష: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr " \"%s\" అను పేరుగల సంచి  దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను కలిగివున్నది."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "దస్త్రము '%s' ను తొలగించుటలో దోషం: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr "ఈ దస్త్రముపేరులొని చిహ్నాలు కొన్ని చెల్లవు: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "ఈ దస్త్రముపేరులొని చిహ్నాలు కొన్ని చెల్లవు: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
-#~ msgstr "'%s' కొరకు సమాచారాన్ని పొందుటలో దోషం: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "asme_f"
-#~ msgstr "నామము:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "నిర్వర్తించు(_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index 3x5"
-#~ msgstr "సూచీ(_I)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index 5x8"
-#~ msgstr "సూచీ(_I)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shortcut %s already exists"
-#~ msgstr "లఘువు %s ఇప్పటికే ఉంది"
-
-#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-#~ msgstr "PNM  అత్యధిక వర్ణసంఖ్య  255 కన్నా ఎక్కువగా వున్నా నిర్వర్థించలేము"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "నివాసం(_H)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
-#~ msgstr "దస్త్రము '%s' కొరకు సమాచారం ను పొందలేకపోయింది: %s"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "అడ్డుత్రోవ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "సంచులు"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot change folder"
-#~ msgstr "సంచిలో సృష్టించు(_f):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
-#~ msgstr "దస్త్రము %s ను ఎంపికచేయలేకపోయింది ఎంచేతంటే అది చెల్లని పాత్ నామము."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-#~ msgstr "%s ను %s కు పునఃనామకణ చేయలేము: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "స్థానము"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save in Location"
-#~ msgstr "స్థానము"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "శుభ్రం(_e)"
+msgstr "ముద్రకాన్ని పరీక్షించుటకు ముద్రించండి"
 
 
-#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-#~ msgstr "పిà°\95à±\8dà°¸à±\8dà°®à±\8dయాపà±\8d à°®à°¾à°°à±\8dà°\97 à°®à±\82à°²à°\95à°\82: \"%s\"  %s, line %d"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "వాడà±\81à°\95రిలా à°\85à°¨à±\81à°¸à°\82ధానిà°\82à°\9aà±\81 (_s):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "పరపతులు"
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొను"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "దస్త్రములు(_F)"
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "సంచయములో భద్రపరుచు (_S):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "అతికించు(_P)"
+#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+#~ msgstr "Caps Lock మరియు Num Lock అనైవున్నాయి"
 
 
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_వెనుకకు"
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "Num Lock ఆనైవుంది"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "ఇప్పడు(_N)"
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "చెల్లని పథం"
 
 
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_పైకి"
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "ఏదీ సరిపోలిలేదు"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "%sకు స్టాకు ప్రతిమను పోందలేకపోయాము\n"
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "సోల్ ముగింపు"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-#~ msgstr "%s కు బుక్‌మార్కును కలుపలేకపోయింది ఎంచేతంటే అది చెల్లని పాత్ నామము."
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "పూర్తి, అయితే ఏకైకం(యునిక్) కానవసరంలేదు"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-#~ msgstr "సంచిన మార్చలేము. ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు"
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "పూర్తిచేస్తున్నది..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error getting information for '%s'"
-#~ msgstr "'%s' కొరకు సమాచారాన్ని పొందుటలో దోషం: %s"
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళు మాత్రమే ఎన్నుకొనబడవచ్చును"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
-#~ msgstr "ఈ దస్త్ర వ్యవస్థ ్దదస్త్రములను ప్రోగుచేయుటకు సహకరించుటలేదు."
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "అసంపూర్ణ అతిధేయనామము; దీనిని '/'తో ముగించు"
 
 
-#~ msgid "Today at %H:%M"
-#~ msgstr "à°\88 à°°à±\8bà°\9cà±\81 %H:%M à°µà°¦à±\8dà°¦"
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "పథà°\82 à°\85సలà±\81 à°\89నిà°\95à°¿à°²à±\8b à°²à±\87à°¦à±\81"