]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ta.po
l10n: Updated Persian translation
[~andy/gtk] / po / ta.po
index 0dd49ee9bc04e4cc97b02f4eb9975bc22b919feb..2bc3b55727bd4b9f0a18b6cd7433f0392b6f2a2e 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
-# translation of ta.po to 
-# translation of gtk+.gtk-2-10.ta.po to Tamil
-# translation of gtk+.HEAD.ta.po to Tamil
+# translation of gtk+.master.ta.po to Tamil
+# translation of gtk+.HEAD.ta.po to
+# translation of ta.po to
 # Tamil translation of Gtk+
 # Tamil translation of Gtk+
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
 # Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
 # Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
-#
+# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
+# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011.
+# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-12 21:04-0700\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-07 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 12:37+0530\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
+#: ../gdk/gdk.c:155
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "--gdk-debug விருப்பத்தைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை"
 
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "system"
+#: ../gdk/gdk.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "விருப்பம் --gdk-no-debugஐ எடுக்கும் போது பிழை"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: ../gdk/gdk.c:203
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் பயன்படுத்தப்பட்ட நிரல் வகுப்பு"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் பயன்படுத்தப்பட்ட நிரல் வகுப்பு"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
+#: ../gdk/gdk.c:204
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: ../gdk/gdk.c:206
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் நிரல் பெயர் பயன்படுத்தப்பட்டது"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் நிரல் பெயர் பயன்படுத்தப்பட்டது"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
+#: ../gdk/gdk.c:207
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: ../gdk/gdk.c:209
 msgid "X display to use"
 msgstr "பயன்படுத்த X காட்சி"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
 msgid "X display to use"
 msgstr "பயன்படுத்த X காட்சி"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:134
+#: ../gdk/gdk.c:210
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
-msgid "X screen to use"
-msgstr "பயன்படுத்த X திரை"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:137
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCREEN"
-
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "அமைக்க Gdk பிழைதிருத்தம் கொடிகள் "
+#: ../gdk/gdk.c:213
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GDK பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:143
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "அமைவு நீக்க Gdk பிழைதிருத்தம் கொடிகள் "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது"
+#: ../gdk/gdk.c:216
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GDK பிழைதிருத்துதல் கொடிகளை அமைத்தல் நீக்குகிறது"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் கோப்பாக "
-"இருக்கலாம்"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' அசைவூட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட அசைவூட்டக் கோப்பாக "
-"இருக்கலாம்"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறுவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"உருவம்-ஏற்றும் கூறு %s சரியான இடைமுகத்தை ஏற்றுமதி செய்வதில்லை; இது வேரு ஒரு GTK "
-"பதிப்புக்காக இருக்கக் கூடும்?"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "தத்தல்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "இடைநிறுத்தம்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "உணரமுடியாத உருவக் கோப்பு வகை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' உருவ கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "உருவ கோப்புக்கு எழுதும்போது பிழை: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "இந்த gdk-pixbuf அமைப்பில், இந்த உருவ வகையில் சேமிப்பதற்கு ஆதரவில்லை: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "உருவத்தை callback-இல் சேமிப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "தற்காலிக கோப்பு திறக்கமுடியவில்லை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "இடது"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "தற்காலிக கோப்பிலிருந்து வாசிக்கமுடியவில்லை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "மேலே"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பை எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "வலது"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"உருவத்தை எழுதும்போது '%s' மூட முடியவில்லை, அனைத்து தரவுகளும் சேமிக்கப்படாமல் "
-"இருக்கலாம்: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "கீழே"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "உருவத்தை இடையக வைப்பில் (buffer) சேமிப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "உருவ கோப்புக்கு எழுதும்போது பிழை: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"உள்ளார்ந்த பிழை: உரு ஏற்றி தொகுதி '%s' செயல்பாட்டினை முடிக்க முடியவில்லை, ஆனால் அதன் "
-"இயலாமைக்கான காரணத்தை தர முடியவில்லை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "முடிவு"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' வகையான உருவங்களை படிமுறையாக ஏற்றுவதற்கு ஆதரவு கிடையாது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "துவக்கம்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "உருவத்தின் தலைப்பகுதி கெடுதலானது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "அச்சிடு"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "தெரியாத உருவ வடிவம் "
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "உள்நுழை"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "உருவத்தின் பிக்செல் தரவு கெடுதலானது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "பட இடை சேமிப்பகம் %u பைட்டாக ஒதுக்க முடியவில்லை"
-msgstr[1] "பட இடை சேமிப்பகம் %u பைட்டுகளாக ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "அசைவூட்டத்தில் எதிர்பாராத சின்ன தொகுப்பு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "அசைவூட்ட வகைக்கு துணை இல்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "அசைவூட்டத்தில் தவறான தலைப்பு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "அசைவூட்டத்தை ஏற்ற போதிய நினைவகம் இல்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "அசைவூட்டத்தை தொகுத்தலில் தவறு நிகழ்ந்துள்ளது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI உருவ வடிவம்"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP படங்களை குறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Premature கோப்பு முடிவு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP கோப்பினை சேமிப்பதற்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF கோப்பில் சில தரவுகள் கிடையாது (துணிக்கப்பட்டதாக இருக்குமோ?)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ஏற்றியில் (%s) உள்ளமைப் பிழை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "அடுக்கில் இடமில்லை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF ஏற்றிக்கு இந்தப் படத்தைப் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை."
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "தவறான குறியீடு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Circular table entry in GIF file"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF கோப்பில் ஒரு சட்டத்தை இணைப்பதற்கு நினைவகம் போதவில்லை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF உருவம் சிதைந்தது (பிழையான LZW செறிப்பு)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "இந்த கோப்பு GIF கோப்பாக தோன்றவில்லை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "பதிப்பு %s GIF கோப்பு வகைகளிக்கு ஆதரவு கிடையாது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF உருவத்தில் முழமை வண்ண விவரப் படம் கிடையாது, மற்றும் அதனுல் இருக்கும் ஓர் சட்டத்திற்கு "
-"வண்ண விவரப் படம் கிடையாது."
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF உருவ வகை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "குறும்படத்தில் செல்லுபடியாகாத தலைப்பு"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\88வான à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95தà¯\8dதினாலà¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\81à®®à¯\8dபà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®± à®®à¯\81à®\9fியாதà¯\81"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "à®\85ழி"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "குறும்படத்தின் அகலம் 0"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "குறும்படத்தின் உயரம் 0"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "சுருக்கப்பட்ட குறும்பட வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "குறும்படத்திற்கு ஆதரவு கிடையாது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioLowerVolume"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO வகையாக சேமிக் உருவ அளவு பெரியது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioPlay"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "நிலைகாட்டி வெளியிலுள்ள படத்தை குறிக்கிறது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO கோப்புக்கு துணையில்லாத அடர்த்தி: %d"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO உருவடிவ வகை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO உருவடிவ வகை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "தலைப்பு பகுதிக்கு நினைவகம் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG ன் அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "'%s' உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "TIFF கோப்பு திறப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "வரிசை தரவுக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG உருவடிவ வகை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG (%s) உருவக் கோப்பை வாசிக்கும்போது பிழை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது, நினைவகத்தை விடுக்க சில கோப்புகளை மூடவும்"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "துணையில்லா JPEG நிற இடைவெளி (%s)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG ன் அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI கோரிக்கைகளை இணைக்க வேண்டாம்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG உருவடிவ வகை"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Wintab API ஐ  tablet துணைக்கு பயன்படுத்த வேண்டாம்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "தலைப்பு பகுதிக்கு நினைவகம் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab ஐ போல"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "சூழல் இடையக-வைப்பிற்கான நினைவகம் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API ஐ பயன்படுத்து [முன்னிருப்பாக]"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "படம் தவறான அகலம் அல்லது உயரத்தை கொண்டுள்ளது"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "நிறத்தட்டின் அளவு 8 பிட் முறையாகும்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "உருவத்தில் ஆதரவில்லாத bpp"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "COLORS"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "உருவத்தில் ஆதரவி இல்லாத %d-பிட் தளங்கள் எண்ணிக்கை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "புதிய pixbuf ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "வரிசை தரவுக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "வண்ணத் தட்டு தரவுக்கான நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX படத்தின் அனைத்து கோடுகளையும் பெறவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX தரவின் முடிவில் நிறத்தட்டு எதுவும் இல்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG படத்தின் தடத்திற்கான பிட் தவறானது."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG ன் அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG தடத்திற்கான பிட்கள் 8 அல்ல."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG RGB அல்லது RGBA அல்ல."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG துணையில்லாத தடங்களின் எண்ணிக்கை 3 அல்லது 4 ஆக இருக்க வேண்டும்."
+msgid "Starting %s"
+msgstr "துவங்குகிறது %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG உருவக் கோப்பில் பிழை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG கோப்பினை ஏற்ற போதிய நினைவகம் இல்லை"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%sஐ திறக்கிறது"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது"
+msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை: %s"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "ஸ்பின்னர்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG உரை தொகுத்தல்களின் விசை குறைந்தது 1 மற்றும் அதிகமாக 79 எழுத்துக்கள்."
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "முன்னேற்றத்தின்  காட்சி அறிகுறியை வழங்குகிறது"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG உரை தொகுத்தல்களின் விசைகள் ASCII எழுத்துக்கள்."
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "மாற்றுதல்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "PNG குறுக்கும் நிலை 0 க்கும் 9 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "ஆன் மற்றும் ஆஃப் நிலைகளுக்கு இடையே மாற்றுகிறது"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PNG குறுக்கும் நிலை 0 க்கும் 9 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' அனுமதிக்கப்படுவதில்லை."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG உரை தொகுத்தல் %sன் மதிப்பு ISO-8859-1 குறியீடுக்கு மாற்ற முடியவில்லை."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG உருவ வகை பிழையானது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ஏற்றி ஓர் முழுஎண் எதிர்பார்த்தது, அனால் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM கோப்பில் பிழையான தொடக்க பைட்டு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM பகுதி-வடிவம் தெரிந்த ஓர் PNM கோப்பு அல்ல"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு செல்லுபடியாகாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"வெற்று PNM வடிவங்களின் மாதிரி தரவுக்கு முன் சரியாக ஒரு இடைவெளி தேவைப்படுகிறது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM சூழல்-கட்டமைப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM பட வடிவ குடும்பம்"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS உருவத்தில் தெரியாத வகை "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "துணையில்லாத RAS பட வேறுபாடு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS உருவத்தை ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster பட வடிவம்"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer தரவுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer தரவுக்கு மறு ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "தற்காலிக IOBuffer தரவு ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "புதிய pixbufஐ ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "நிற ஒப்பிடு கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "நிற ஒப்பீடு உள்ளீடுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "நிற ஒப்பீடு உள்ளீடுகளுக்கு எதிர்பாராத பிட் அடர்த்தி"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA தலைப்பு நினைவகத்தினை ஒதுக்க முடியவில்லை."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA படங்கள் தவறான பரிமாணங்களை கொண்டுள்ளது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "கோப்பில் அதிகமான தரவு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "டார்கா உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "உருவத்தின் அகலத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "உருவத்தின் உயரவத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF உருவத்தின் அகலம் அல்லது உயரம் சுழி"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF உருவத்தின் பரிமாணம் மிகப் பெரியது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF கோப்பு திறப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF கோப்பிலிருந்து RGB தரவு ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose பணி நொடிப்படைந்தது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF படத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF தரவினை எழுத முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF கோப்புக்கு எழுத முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "படத்தின் அகலம் 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "உருவத்தின் உயரம் பூச்சியம்"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் உருவத்தை ஏற்ற முடியாது"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "à®®à¯\80தியà¯\88 à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "நிறமà¯\8d:"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP உருவ வகை"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "à®\9aà¯\86லà¯\8dலà¯\81பà®\9fியாà®\95ாத XBM à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "à®\9aà¯\87à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81à®°à¯\87ஷனà¯\8d (_a):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM உருவக்கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "வண்ணத்தின் அடர்த்தி."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "மதிப்பு:"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM உருவ வகை"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM தலைப்பகுதியை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "சிவப்பு:"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "தவறான XPM à®¤à®²à¯\88பà¯\8dபà¯\81"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "வணà¯\8dணதà¯\8dதிலà¯\8d à®\89லà¯\8dல à®\9aிவபà¯\8dபà¯\81 à®¨à®¿à®± à®\92ளி à®\85ளவà¯\81."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் <= 0"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "பச்சை:"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் <= 0"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM உருவத்தில் ஒரு பிக்செலில் தவறுதலான உரு எண்ணிக்கை"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "நீலம்:"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM கோப்பு தவறான நிறங்களின் எண்ணிக்கையை கொண்டுள்ளது"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல நீல நிற ஒளி அளவு."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "ஒளிபுகாமை: (_a)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM நிற ஒப்பீடை படிக்க முடியவில்லை"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "நிறத்தின் ஊடுருவல்."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "நிறப் பெயர்: (_n)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM உருவடிவ வகை"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "தலைப்பு பகுதிக்கு நினைவகம் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "உருப்படியை நீக்க முடியாது"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "நிறத்தட்டு: (_P)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "%s லிருந்து %sக்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s\n"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "நிறச் சக்கரம்"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை இழுத்து வண்ணத் தட்டில் "
+"போடவும்."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "துணையில்லாத RAS பட வேறுபாடு"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "முந்தைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வண்ணம், இப்போது நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கும் வண்ணத்தை ஒப்பிடவும்."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "மீதியை சேமிக்க முடியவில்லை"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த வண்ணம்."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP உருவ வகை"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி"
 
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI கோரிக்கைகளை இணைக்க வேண்டாம்"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 
 
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Wintab API ஐ  tablet துணைக்கு பயன்படுத்த வேண்டாம்"
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+msgid "_Select"
+msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)"
 
 
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab ஐ போல"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்"
 
 
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API ஐ பயன்படுத்து [முன்னிருப்பாக]"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
 
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "நிறத்தட்டின் அளவு 8 பிட் முறையாகும்"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "குடும்பம்:"
 
 
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "COLORS"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "பாணி:"
 
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X அழைப்புகளை ஒருங்கிணைப்படுத்து"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "அளவு:"
 
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "அச்சிடுகிறது %d"
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_முன்காட்சி"
 
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "'%s'ஐ திற"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு"
 
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"இந்த நிரலானது காப்புறுதி இல்லாமல் தான் வழங்கப்படுகிறது; \n"
+"விரங்களுக்கு<a href=\"%s\">%s</a> ஐக் காணவும்"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "License"
 msgid "License"
-msgstr "à®\85à®\99à¯\8dà®\95à¯\80à®\95ாரம்"
+msgstr "à®\89ரிமம்"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
 msgid "The license of the program"
 msgstr "நிரலின் அங்கீகாரம்"
 
 #. Add the credits button
 msgid "The license of the program"
 msgstr "நிரலின் அங்கீகாரம்"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
 msgid "C_redits"
 msgstr "சன்மானம் (_r)"
 
 #. Add the license button
 msgid "C_redits"
 msgstr "சன்மானம் (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
 msgid "_License"
 msgstr "அங்கீகாரம் (_L)"
 
 msgid "_License"
 msgstr "அங்கீகாரம் (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "இணைப்பைக் காட்ட முடியவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+msgid "Homepage"
+msgstr "முகப்புபக்கம்"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s பற்றி"
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s பற்றி"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
-msgid "Credits"
-msgstr "சன்மானங்கள்"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
-msgid "Written by"
-msgstr "எழுதியது"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2396
+msgid "Created by"
+msgstr "இதன்படி உருவாக்கப்பட்டது"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
 msgid "Documented by"
 msgstr "ஆவணமாக்கம்"
 
 msgid "Documented by"
 msgstr "ஆவணமாக்கம்"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2409
 msgid "Translated by"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பு"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பு"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414
 msgid "Artwork by"
 msgstr "கலை வேலை"
 
 msgid "Artwork by"
 msgstr "கலை வேலை"
 
@@ -1045,99 +722,225 @@ msgstr "கலை வேலை"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:671
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
-msgstr "தாள்"
+msgstr "à®\9aà¯\82பà¯\8dபர்"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:684
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
-msgstr "தாளà¯\8d"
+msgstr "ஹà¯\88பரà¯\8dr"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "மெட்டா"
 
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:715
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
-msgstr "மாறà¯\8dà®±à¯\81 (_R)"
+msgstr "à®\87à®\9fà¯\88வà¯\86ளி"
 
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+#| msgid "Other application..."
+msgid "Other application…"
+msgstr "மற்ற பயன்பாடு..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "ஆன்லைன் பயன்பாடுகளுக்கான பார்க்க முடியவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "ஆன்லைன் பயன்பாடுகளை தேடவும் (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
+msgid "Could not run application"
+msgstr "பயன்பாட்டை இயக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
+msgid "Could not find application"
+msgstr "பயன்பாட்டை தேட முடியவில்லை"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" திறப்பதற்கு ஒரு பயன்பாட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ஐ திறப்பதற்கு பயன்பாடுகள் எதுவும் இல்லை"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" கோப்புகளுக்கு ஒரு பயன்பாட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" கோப்புகளை திறப்பதற்கு பயன்பாடுகள் எதுவும் இல்லை"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"\"மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டு\" , மேலும் விருப்பங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும், அல்லது ஒரு "
+"புதிய பயன்பாட்டை நிறுவுவதற்கு \"ஆன்லைன் பயன்பாடுகளை தேடு\" "
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+msgid "Forget association"
+msgstr "சங்கத்தை மறக்கவும்"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+msgid "Show other applications"
+msgstr "மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டவும்"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
+msgid "Default Application"
+msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட பயன்பாடுகள்"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+msgid "Related Applications"
+msgstr "தொடர்புடைய பயன்பாடுகள்"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
+msgid "Other Applications"
+msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள்"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s ஐ இப்போது நிறுத்த முடியாது:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "பயன்பாடு"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "தொடரவும் (_o)"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+msgid "Go _Back"
+msgstr "பின்னால் செல்லவும் (_B)"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
+msgid "_Finish"
+msgstr "முடிக்கவும் (_F)"
 
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர்: %s"
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "<%s> க்கு உள்ளே <%s> கூறு அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "மேல்மட்டத்தில் <%s> கூறு அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "<%s> க்கு உள்ளே உரை இருக்கக்கூடாது"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "%d வரியில் தவறான வகை செயல்பாடு: '%s'"
 
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "போலி பொருள் ID '%s' ஆன்லைன் %d (முந்தைய வரி %d இல்)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
+#, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "à®\9aà¯\86லà¯\8dலà¯\81பà®\9fியாà®\95ாத à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®ªà¯\86யரà¯\8d: %s"
+msgstr "தவறான à®°à¯\82à®\9fà¯\8d à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fி: '%s'"
 
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "கையாளப்படாத ஒட்டு: '%s'"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:758
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1145,7 +948,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:796
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1154,10 +957,10 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1169,11 +972,11 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1185,11 +988,11 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1201,223 +1004,468 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
-msgstr "முடமாகியது"
+msgstr "செயல்பட முடியவில்லை"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "தவறான"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "புதிய மாற்றி..."
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
-#, c-format
-msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "ஒரு நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "தவறான நிற தரவு பெறப்பட்டது\n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
-msgid "_Hue:"
-msgstr "நிறம்:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "தெவிட்டம்:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஆழம்."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
-msgid "_Value:"
-msgstr "மதிப்பு:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு."
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
+#| msgid "New accelerator..."
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "புதிய மாற்றி…"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
-msgid "_Red:"
-msgstr "சிவப்பு:"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "வணà¯\8dணதà¯\8dதிலà¯\8d à®\89லà¯\8dல à®\9aிவபà¯\8dபà¯\81 à®¨à®¿à®± à®\92ளி à®\85ளவà¯\81."
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®¨à®¿à®±à®¤à¯\8dதà¯\88 à®¤à¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
-msgid "_Green:"
-msgstr "பச்சை:"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+msgid "Select a Color"
+msgstr "ஒரு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "சிவப்பு %d%%, பச்சை %d%%, நீலம் %d%%, ஆல்ஃபா %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "சிவப்பு %d%%, பச்சை %d%%, நீலம் %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "நிறம்: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "லைட் ஸ்கார்லெட் சிவப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "ஸ்கார்லெட் சிவப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "டார்க் ஸ்கார்லெட் சிவப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "லைட் ஆரஞ்சு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "ஆரஞ்சு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "டார்க் ஆரஞ்சு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "லைட் வெண்ணெய் நிறம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "வெண்ணெய் நிறம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "டார்க் வெண்ணெய் நிறம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "லைட் பச்சொந்தி நிறம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "பச்சொந்தி நிறம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "டார்க் பச்சொந்தி நிறம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "லைட் வான நீலம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "வான நீலம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "டார்க் வான நீலம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "லைட் ப்ளம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "ப்ளம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "டார்க் ப்ளம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "லைட் சாக்லேட்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "சாக்லேட்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "டார் சாக்லேட்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "லைட் அலுமினியம் 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "அலுமினியம் 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "டார்க் அலுமினியம் 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "லைட் அலுமினியம் 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "அலுமினியம் 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "டார்க் அலுமினியம் 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "கருப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "மிக டார்க் கிரே"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "இன்னும் டார்க் கிரே"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "டார்க் கிரே"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "நடுத்தர கிரே"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "லைட் கிரே"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "இன்னும் லைட் கிரே"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "மிக லைட் கிரே"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "வெள்ளை"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+msgid "Custom"
+msgstr "தனிப்பயன்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+msgid "Create custom color"
+msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை உருவாக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "தனிப்பயன் வண்ணம் %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+msgid "Color Name"
+msgstr "நிறப் பெயர்"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "சேச்சுரேஷன்"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "சாயல்"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ஆல்ஃபா"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+msgid "Color Plane"
+msgstr "நிறத்தளம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "தனிப்பயனாக்கு (_C)"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு."
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
-msgid "_Blue:"
-msgstr "நீலம்:"
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "வணà¯\8dணதà¯\8dதிலà¯\8d à®\89லà¯\8dல à®¨à¯\80ல à®¨à®¿à®± à®\92ளி à®\85ளவà¯\81."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "à®\85à®\99à¯\8dà®\95à¯\81லமà¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "à®\92ளிபà¯\81à®\95ாமà¯\88: (_a)"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "மிமà¯\80"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "நிறத்தின் ஊடுருவல்."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+#| msgid "Margins from Printer..."
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "அச்சடிப்பிக்கான ஓரங்கள்…"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
-msgid "Color _name:"
-msgstr "நிறப் பெயர்: (_n)"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "தனிபயன் அளவு %d"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "அகலம்: (_W)"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Palette:"
-msgstr "நிறதà¯\8dதà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81: (_P)"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "à®\89யரமà¯\8d: (_H)"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "நிறà®\9aà¯\8d à®\9aà®\95à¯\8dà®\95à®°à®®à¯\8d"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "தாளà¯\8d à®\85ளவà¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "மேல்: (_T)"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை இழுத்து வண்ணத் தட்டில் "
-"போடவும்."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "கீழ்: (_B)"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "இடது: (_L)"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Right:"
+msgstr "வலது: (_R)"
 
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
-msgid "Color Selection"
-msgstr "வணà¯\8dணமà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81தà¯\8dதல்"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "தாளà¯\8d à®\93à®°à®\99à¯\8dà®\95ள்"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730
+#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
 
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744
+#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்"
 
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9375
-msgid ""
-"You have the Caps Lock key on\n"
-"and an active input method"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:9377
-msgid "You have the Caps Lock key on"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:9379
-msgid "You have an active input method"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-msgid "Select A File"
-msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
+#: ../gtk/gtkentry.c:10094
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock செயலிலுள்ளது"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button.  This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. *   GtkWidget *button;
+#. *
+#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. *                                        "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820
 msgid "Desktop"
 msgstr "கணிமேசை"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "கணிமேசை"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 msgid "(None)"
 msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
-msgid "Other..."
-msgstr "பிற..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+#| msgid "Other..."
+msgid "Other…"
+msgstr "பிற…"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "கோப்பினை பற்றிய தகவல் பெற முடியவில்லை"
 
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "கோப்பினை பற்றிய தகவல் பெற முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்க முடியவில்லை"
 
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை"
 
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1425,11 +1473,28 @@ msgstr ""
 "ஏற்கனவே இந்த பெயரில் ஒரு கோப்பு இருப்பதால், அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை, அடைவிற்கு "
 "வேறு பெயரிடவும் அல்லது முதலில் கோப்பின் பெயரை மாற்றவும்."
 
 "ஏற்கனவே இந்த பெயரில் ஒரு கோப்பு இருப்பதால், அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை, அடைவிற்கு "
 "வேறு பெயரிடவும் அல்லது முதலில் கோப்பின் பெயரை மாற்றவும்."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "ஒரு சரியான கோப்புபெயரை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "%s ஆக ஒரு கோப்புறை இல்லாத ஒரு கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"நீங்கள் கோப்புறைகளை மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்கலாம். நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த உருப்படி ஒரு கோப்புறை "
+"இல்லை; ஒரு வேறுபட்ட உருப்படியை பயன்படுத்துவதற்கு முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்"
 
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "அடைவின் உள்ளவைகளை காட்ட முடியாது"
 
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "அடைவின் உள்ளவைகளை காட்ட முடியாது"
 
@@ -1437,604 +1502,413 @@ msgstr "அடைவின் உள்ளவைகளை காட்ட மு
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s on %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s on %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741
 msgid "Search"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "தேடு"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
 msgid "Recently Used"
 msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "சமீபகாத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டது"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "எந்த வகையான கோப்புகளை காட்ட வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடு"
 
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "எந்த வகையான கோப்புகளை காட்ட வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடு"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு '%s' அடைவினை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு '%s' அடைவினை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு நடப்பு அடைவினை சேர்"
 
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு நடப்பு அடைவினை சேர்"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவுகளை சேர்"
 
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவுகளை சேர்"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "புத்தகக்குறிகளை நீக்கு '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "புத்தகக்குறிகளை நீக்கு '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "புத்தகக்குறி '%s' ஐ நீக்க முடியாது"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புத்தகக்குறியை நீக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380
 msgid "Remove"
 msgstr "நீக்கு"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "நீக்கு"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
-msgid "Rename..."
-msgstr "மறுபெயர்..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
+#| msgid "_Rename"
+msgid "Rename…"
+msgstr "மறுபெயரிடு…"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
 msgid "Places"
 msgstr "இடங்கள்"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Places"
 msgstr "இடங்கள்"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610
 msgid "_Places"
 msgstr "இடங்கள் (_P)"
 
 msgid "_Places"
 msgstr "இடங்கள் (_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
-msgid "_Add"
-msgstr "_சேர்"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவினை புத்தகக்குறியில் சேர்க்கவும்"
 
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவினை புத்தகக்குறியில் சேர்க்கவும்"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
-msgid "_Remove"
-msgstr "நீக்கு (_R)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புத்தகக்குறியை நீக்கு"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
 msgid "Could not select file"
 msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை"
 
 msgid "Could not select file"
 msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "இந்த கோப்பை பார்க்கவும் (_V)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+#| msgid "_Copy file's location"
+msgid "_Copy file’s location"
+msgstr "கோப்பின் இடத்தை நகலெடுக்கவும் (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "புத்தக்குறிகளில் சேர் (_A)"
 
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "புத்தக்குறிகளில் சேர் (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "மறைவான கோப்புகளை காட்டு (_H)"
 
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "மறைவான கோப்புகளை காட்டு (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192
 msgid "Show _Size Column"
 msgid "Show _Size Column"
-msgstr ""
+msgstr "நிரலின் அளவை காட்டு (_S)"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417
 msgid "Files"
 msgstr "கோப்புகள்"
 
 msgid "Files"
 msgstr "கோப்புகள்"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505
 msgid "Modified"
 msgstr "மாற்றப்பட்டது"
 
 #. Label
 msgid "Modified"
 msgstr "மாற்றப்பட்டது"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598
 msgid "_Name:"
 msgstr "பெயர்: (_N)"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "பெயர்: (_N)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "பிற அமைவிற்கு உலாவவும் (_B)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
 msgid "Type a file name"
 msgstr "கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்"
 
 msgid "Type a file name"
 msgstr "கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்"
 
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "கீழே ஒரு கோப்புறை தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "ஒரு கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்"
+
 #. Create Folder
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "அடைவினை உருவாக்கு (_l)"
 
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "அடைவினை உருவாக்கு (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
+msgid "Search:"
+msgstr "தேடு:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
 msgid "_Location:"
 msgstr "இடம் (_L):"
 
 msgid "_Location:"
 msgstr "இடம் (_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "அடைவில் சேமி: (_f)"
 
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "அடைவில் சேமி: (_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "அடைவில் உருவாக்கு: (_f)"
 
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "அடைவில் உருவாக்கு: (_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "%s இன் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "கோப்புறையில் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாதது"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "நேற்று இந்நேரத்தில்  %H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "அடைவினை மாற்ற முடியாது ஏனெனில் அது உள்ளமைவில் இல்லை"
 
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "அடைவினை மாற்ற முடியாது ஏனெனில் அது உள்ளமைவில் இல்லை"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s குறுக்குவழி ஏற்கனவே உள்ளது"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s குறுக்குவழி ஏற்கனவே உள்ளது"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "குறுக்குவழி %s இல்லை"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "குறுக்குவழி %s இல்லை"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "கோப்பு பெயர் \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது.  அதனை மாற்ற வேண்டுமா?"
 
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "கோப்பு பெயர் \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது.  அதனை மாற்ற வேண்டுமா?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "\"%s\"ல் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது.  மாற்றினால் உள்ளடக்கங்களை மேலே எழுதும்."
 
 msgstr "\"%s\"ல் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது.  மாற்றினால் உள்ளடக்கங்களை மேலே எழுதும்."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "மாற்று (_R)"
 
 msgid "_Replace"
 msgstr "மாற்று (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192
 msgid "Could not start the search process"
 msgid "Could not start the search process"
-msgstr "à®®à¯\80தியà¯\88 à®\9aà¯\87மிக்க முடியவில்லை"
+msgstr "தà¯\87à®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யலà¯\88 à®¤à¯\81வக்க முடியவில்லை"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
+"இந்த நிரல் indexer daemonக்கு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை. இது இயங்குகிறதா என "
+"உறுதிபடுத்தவும்."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207
 msgid "Could not send the search request"
 msgid "Could not send the search request"
-msgstr "மீதியை சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328
-msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "தேடுதல் கோரிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%sஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
 
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%sஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227
-msgid "Unknown"
-msgstr "தெரியாதது"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174
-msgid "%H:%M"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176
-#, fuzzy
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "நேற்று"
-
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "Invalid path"
-msgstr "தவறான URI"
-
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "Sole completion"
-msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்"
-
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
-
-#. translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for text in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
-msgid "Completing..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' அடைவு உருவாக்கும்போது பிழை: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "அடைவுகள்"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "அடைவுகள் (_d)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "கோப்புகள் (_F)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "அடைவு வாசிக்க முடியாது: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"கோப்பு \"%s\" வேறு கணினியில் உள்ளது (%s எனப்படுவது) இந்த நிரலில் இல்லை.\n"
-"நீங்கள் அதனை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "புதிய அடைவு (_N)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "கோப்பினை அழி (_l)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று (_R)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" அடைவு பெயரில் கோப்பு பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் உள்ளன"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
-msgid "New Folder"
-msgstr "புதிய அடைவு"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "அடைவு பெயர்: (_F)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-msgid "C_reate"
-msgstr "உ_ருவாக்கு"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "'%s' கோப்பினை அழிக்கும்போது பிழை: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "கட்டாயமாக \"%s\" கோப்பு அழிக்க வேண்டுமா?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
-msgid "Delete File"
-msgstr "கோப்பை நீக்கு"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr " \"%s\"க்கு கோப்பு மறுபெயரிடுதலில் பிழை: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" கோப்பினை மறுபெயரிடுதலில் பிழை: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" கோப்பினை \"%s\" க்கு மறுபெயரிடும்போது பிழை: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
-msgid "Rename File"
-msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "\"%s\" கோப்பின் பெயரை இதட்கு மாற்று:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
-msgid "_Rename"
-msgstr "_பெயர் மாற்று"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
-msgid "_Selection: "
-msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"கோப்பு பெயர் \"%s\" UTF-8க்கு மாற்ற முடியவில்லை. (சூழல் மாறியை "
-"G_FILENAME_ENCODINGஐ அமைக்க முயற்சிக்கிறது): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "தவறான UTF-8"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
-msgid "Name too long"
-msgstr "மிக-நீண்ட பெயர்"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
-
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
 msgid "File System"
 msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
 
 msgid "File System"
 msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "ரூட் அடைவினை பெற முடியவில்லை"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(வெற்று)"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+msgid "Sans 12"
+msgstr "சான்ஸ் 12"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக"
 
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக"
 
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
-msgid "Sans 12"
-msgstr "சான்ஸ் 12"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
 msgid "Font"
 msgstr "எழுத்து வகை"
 
 msgid "Font"
 msgstr "எழுத்து வகை"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:328
-msgid "_Family:"
-msgstr "குடும்பம்:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:334
-msgid "_Style:"
-msgstr "பாணி:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:340
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "அளவு:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_முன்காட்சி"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1560
-msgid "Font Selection"
-msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gamma மதிப்பு"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr ""
+"உங்கள் தேடலுக்கு எந்த எழுத்துருக்களும் பொருந்தவில்லை. உங்கள் தேடலை மீட்டமைத்து மீண்டும் "
+"முயற்சிக்கவும்."
 
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "எழுத்துரு பெயரை தேடவும்"
 
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"சின்னம் '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை. '%s' திட்டத்தை\n"
-"காண முடியவில்லை, எனவே அதனை நிறுவ வேண்டும்.\n"
-"நீங்கள் ஒரு நகலை இதிலிருந்து பெறலாம்:\n"
-"\t%s"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+msgid "Font Family"
+msgstr "எழுத்துருக் குடும்பம்"
 
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "திட்டத்தில் சின்னம் '%s' இல்லை"
 
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "திட்டத்தில் சின்னம் '%s' இல்லை"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3073
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462
 msgid "Failed to load icon"
 msgid "Failed to load icon"
-msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
+msgstr "உருவத்தை ஏற்றத்தில் தோல்வியுற்றது"
 
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
 msgid "Simple"
 msgid "Simple"
-msgstr "à®\85ளவு"
+msgstr "à®\9aாதாரணமானது"
 
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:545
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\85à®®à¯\88பà¯\8dபà¯\81"
+msgstr "à®\95ணினி"
 
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
 msgctxt "input method menu"
 msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "உள்ளீடு"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "நீட்டித்த உள்ளீடு சாதனங்கள் இல்லை"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "சாதனம்:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "முடமாகியது"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "திரை"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "சாளரம்"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "_Mode:"
-msgstr "முறை: (_M)"
+msgid "None"
+msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Axes"
-msgstr "அச்சுகள்"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "கணினி (%s)"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6139
+msgid "_Open Link"
+msgstr "இணைப்பை திற (_O)"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6151
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_L)"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI] - URI கொண்டு ஒரு APPLICATION ஐ ஏற்று."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"குறிப்பிட்ட பயன்பாட்டை அதன் டெஸ்க்டாப் கோப்புத் தகவலுடன் ஏற்று\n"
+"விரும்பினால் URIகளின் அளவுருக்களையும் வழங்கலாம்."
 
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "Keys"
-msgstr "விà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\8d"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fளà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\81 à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88பà¯\8d à®ªà®¾à®\95à¯\81பà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதà¯\81 à®ªà®¿à®´à¯\88: %s\n"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \"%s --help\" ஐ முயற்சிக்கவும்."
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: பயன்பாட்டின் பெயர் இல்லை"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "அழுத்தம் (_P)"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
+"Id இலிருந்து ஒரு பயன்பாட்டுத்தகவலை உருவாக்கும் செயலுக்கு unix அல்லாத இயக்க முறைமைகளில் ஆதரவில்லை"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X சாய்வு; (_t)"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: இப்படி ஒரு பயன்பாடு இல்லை %s"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y சாய்வு: (_i)"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: பயன்பாட்டை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "சக்கரம்: (_W)"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URLஐ நகலெடு"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "à®\92னà¯\8dà®±à¯\81மிலà¯\8dலà¯\88"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "தவறான URI"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(முடமாகியது)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid "Lock"
+msgstr "பூட்டு"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(தெரியாதது)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "பூட்டுநீக்கு"
 
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "துடை (_e)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"உரையாடல் பூட்டுநீக்கப்பட்டது.\n"
+"மற்ற மாற்றங்களை தடுப்பதற்கு கிளிக் செய்யவும்"
 
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URLஐ நகலெடு"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"உரையாடல் பூட்டப்பட்டது.\n"
+"மாற்றங்களை செய்வதற்கு கிளிக் செய்யவும்"
 
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "தவறான URI"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"மாற்றங்களை கணினி கொள்கை மாற்றுகிறது.\n"
+"உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடரவும்"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:445
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "கூடுதல் GTK+தொகுதிகளை ஏற்று"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "கூடுதல் GTK+தொகுதிகளை ஏற்று"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:446
+#: ../gtk/gtkmain.c:448
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: ../gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கை செய்திகளையும் முடிவடைய செய்யவும்"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கை செய்திகளையும் முடிவடைய செய்யவும்"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைகிறது"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைகிறது"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:454
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை நீக்குகிறது"
 
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை நீக்குகிறது"
 
@@ -2043,99 +1917,135 @@ msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகள
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:702
+#: ../gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:768
+#: ../gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "காட்சியை திறக்கமுடியவில்லை: %s"
 
 
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: ../gtk/gtkmain.c:835
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்"
 
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்"
 
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: ../gtk/gtkmain.c:835
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு"
 
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:481
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Co_nnect"
 msgid "Co_nnect"
-msgstr "இணை (_o)"
+msgstr "இணை (_n)"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:525
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
+msgid "Connect As"
+msgstr "இவ்வாறாக இணை"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:534
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "பெயரில்லாமல் (_A)"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:571
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "_பெயர் மாற்று"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "பதிவு செய்த பயனர் (_s)"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
-#, fuzzy
-msgid "_Domain:"
-msgstr "இடம் (_L):"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+msgid "_Username"
+msgstr "பயனர்பெயர் (_U)"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:580
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "அழுத்தம் (_P)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
+msgid "_Domain"
+msgstr "களம் (_D)"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
+msgid "_Password"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
 msgid "Forget password _immediately"
 msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+msgstr "கடவிச்சொல்லை உடனே மறக்கவும் (_i)"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_l)"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:618
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
 msgid "Remember _forever"
 msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+msgstr "எப்பொழுதும் நினைவில் கொள்ளவும் (_f)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "தெரியாத பயன்பாடு (PID %d)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "செயலை முடிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
+msgid "_End Process"
+msgstr "செயலை முடிக்கவும் (_E)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "PID %d உடன் செயலை முடிக்க முடியாது. செயல்பாடு செயல்படுத்தப்படவில்லை."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "முனைய பேஜர்"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "உயர்ந்த கட்டளை"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne மீண்டும் Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "PID %d உடன் முடிவை செயற்படுத்த முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "பக்கம் %u"
 
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "பக்கம் %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
-
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
-msgid "default:mm"
-msgstr "முன்னிருப்பு:mm"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>எந்த அச்சடிப்பி</b>\n"
-"சிறிய ஆவணங்களுக்கு"
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "சரியான பக்க அமைவு கோப்பு இல்லை"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
-msgid "mm"
-msgstr "மிமà¯\80"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "à®\8eநà¯\8dத à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà®\9fிபà¯\8dபியà¯\81à®®à¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "inch"
-msgstr "à®\85à®\99à¯\8dà®\95à¯\81லமà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "à®\9aிறிய à®\86வணà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2150,462 +2060,544 @@ msgstr ""
 " மேல்: %s %s\n"
 " கீழ்: %s %s"
 
 " மேல்: %s %s\n"
 " கீழ்: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்..."
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+#| msgid "Manage Custom Sizes"
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "தனிப்பயன் அளவுகளை நிர்வகி…"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
 msgid "_Format for:"
 msgstr "வடிவமை: (_F)"
 
 msgid "_Format for:"
 msgstr "வடிவமை: (_F)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "தாள் அளவு: (_P)"
 
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "தாள் அளவு: (_P)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "திசையமைப்பு: (_O)"
 
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "திசையமைப்பு: (_O)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
 msgid "Page Setup"
 msgstr "பக்க அமைவு"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "பக்க அமைவு"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "அச்சடிப்பிக்கான ஓரங்கள்..."
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "தனிபயன் அளவு %d"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
-msgid "_Width:"
-msgstr "அகலம்: (_W)"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
-msgid "_Height:"
-msgstr "உயரம்: (_H)"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
-msgid "Paper Size"
-msgstr "தாள் அளவு"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
-msgid "_Top:"
-msgstr "மேல்: (_T)"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "கீழ்: (_B)"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
-msgid "_Left:"
-msgstr "இடது: (_L)"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
-msgid "_Right:"
-msgstr "வலது: (_R)"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "தாள் ஓரங்கள்"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
 msgid "Up Path"
 msgid "Up Path"
-msgstr ""
+msgstr "மேல் பாதை"
 
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
 msgid "Down Path"
 msgid "Down Path"
-msgstr ""
+msgstr "கீழ் பாதை"
 
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1472
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
 msgid "File System Root"
 msgid "File System Root"
-msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
+msgstr "கோப்பு அமைப்பு மூலம்"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
+msgid "Authentication"
+msgstr "அங்கீகாரம்"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+msgid "Select a filename"
+msgstr "ஒரு கோப்புப் பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
 msgid "Not available"
 msgstr "இல்லை"
 
 msgid "Not available"
 msgstr "இல்லை"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "அடைவில் சேமி: (_S)"
-
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+msgstr "%s வேலை #%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "முதன்மை நிலை"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "தரவை உருவாக்குகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "தரவை அனுப்புகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "காத்திருத்தல்"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "ஒரு சிக்கலை தடுக்கிறது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "அச்சடிக்கிறது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "முடிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "பிழையோடு முடிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d தயாராகிறது"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d தயாராகிறது"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
 msgid "Preparing"
 msgstr "தயாராகிறது"
 
 msgid "Preparing"
 msgstr "தயாராகிறது"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "அச்சிடுகிறது %d"
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "அச்சிடுகிறது %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
 msgid "Error creating print preview"
 msgid "Error creating print preview"
-msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dபாரà¯\8dவà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதà¯\81 à®ªà®¿à®´ை"
+msgstr "பிழà¯\88யà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà®\9fிபà¯\8dபியினà¯\8d à®®à¯\81னà¯\8dபாரà¯\8dவை"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்பார்க்க கூடிய முக்கிய காரணம் என்னவெனில் ஒரு தற்காலிகக் கோப்பினை உருவாக்க வேண்டும்."
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "முன்பார்வை காட்டும் போது பிழை"
 
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "முன்பார்வை காட்டும் போது பிழை"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "அச்சிடும் பிழை"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
-msgid "Application"
-msgstr "பயன்பாடு"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
 msgid "Printer offline"
 msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி"
 
 msgid "Printer offline"
 msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Out of paper"
 msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 msgid "Out of paper"
 msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
 msgid "Paused"
 msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "பயனர் தலையீடு தேவை"
 
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "பயனர் தலையீடு தேவை"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
 msgid "Custom size"
 msgstr "தனிபயன் அளவு"
 
 msgid "Custom size"
 msgstr "தனிபயன் அளவு"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
 msgid "No printer found"
 msgid "No printer found"
-msgstr "à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளà¯\8d à®\8eதà¯\81வà¯\81à®®à¯\8d à®\87ல்லை"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà®\9fிபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\95ாணபà¯\8dபà®\9fவில்லை"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான மதிப்புரு"
+msgstr "CreateDCக்கு தவறான மதிப்புரு"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDocலிருந்து பிழை"
 
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDocலிருந்து பிழை"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "நினைவகம் போதாது"
 
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "நினைவகம் போதாது"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான மதிப்புரு"
 
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான மதிப்புரு"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான சுட்டி மதிப்பு"
 
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான சுட்டி மதிப்பு"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgExஐ தவறான கையாளுதல்"
 
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgExஐ தவறான கையாளுதல்"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை"
 
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெற முடியவில்லை..."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+#| msgid "Getting printer information..."
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெறுகிறது…"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
 msgid "Printer"
 msgstr "அச்சடிப்பி"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
 msgid "Printer"
 msgstr "அச்சடிப்பி"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
 msgid "Location"
 msgstr "இடம்"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
 msgid "Location"
 msgstr "இடம்"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
 msgid "Status"
 msgstr "நிலை"
 
 msgid "Status"
 msgstr "நிலை"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
 msgid "Range"
 msgid "Range"
-msgstr "வரà¯\88யறà¯\88: (_n)"
+msgstr "வரமà¯\8dபà¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
 msgid "_All Pages"
 msgid "_All Pages"
-msgstr "à®\85னà¯\88தà¯\8dதà¯\81 à®¤à®¾à®³à¯\8dà®\95ளà¯\8d"
+msgstr "à®\85னà¯\88தà¯\8dதà¯\81 à®ªà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d (_A)"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "C_urrent Page"
 msgid "C_urrent Page"
-msgstr "நடப்பு (_u)"
+msgstr "நடப்பு பக்கம் (_u)"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "Se_lection"
+msgstr "தெரிந்தெடுத்தல் (_l)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
 msgid "Pag_es:"
 msgid "Pag_es:"
-msgstr "à®\87à®\9fà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d"
+msgstr "பà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d (_e):"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
+"ஒன்று அல்லது பல பக்க வரம்புகளை குறிப்பிடவும்,\n"
+" எ.கா. 1-3,7,11"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "Pages"
+msgstr "பக்கங்கள்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
 msgid "Copies"
 msgstr "நகல்கள்"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
 msgid "Copies"
 msgstr "நகல்கள்"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "நகல்கள்: (_s)"
 
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "நகல்கள்: (_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
 msgid "C_ollate"
 msgstr "அடுக்கு (_o)"
 
 msgid "C_ollate"
 msgstr "அடுக்கு (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
 msgid "_Reverse"
 msgstr "பின்னோக்கு (_R)"
 
 msgid "_Reverse"
 msgstr "பின்னோக்கு (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
 msgid "General"
 msgstr "பொது"
 
 msgid "General"
 msgstr "பொது"
 
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "இடமிருந்து வலம், மேலிருந்து கீழே"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "இடமிருந்து வலம், கீழேயிருந்து மேலே"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "வலமிருந்து இடம், மேலிருந்து கீழே"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "வலமிருந்து இடம், கீழேயிருந்து மேலே"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "மேலிருந்து கீழே, இடமிருந்து வலம்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "மேலிருந்து கீழே, வலமிருந்து இடம்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, இடமிருந்து வலம்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந்து இடம்"
+
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
 msgid "Page Ordering"
 msgid "Page Ordering"
-msgstr "தயாராà®\95ிறதà¯\81"
+msgstr "பà®\95à¯\8dà®\95 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதலà¯\8d"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
 msgid "Left to right"
 msgid "Left to right"
-msgstr "LRM இடமிருந்து-வலமாக குறி (_L)"
+msgstr "இடமிருந்து வலம்"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
 msgid "Right to left"
 msgid "Right to left"
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fவà¯\81ம்"
+msgstr "வலமிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®\87à®\9fம்"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "மேலிருந்து கீழ்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "கீழேயிருந்து மேல்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "Layout"
 msgstr "அமைப்பு"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "அமைப்பு"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "இரட்டை பக்கங்கள்: (_w)"
 
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "இரட்டை பக்கங்கள்: (_w)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Pages per _side:"
 msgid "Pages per _side:"
-msgstr "தாளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ான à®ªà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d: (_s)"
+msgstr "பà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ான à®ªà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d (_s):"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
 msgid "Page or_dering:"
 msgid "Page or_dering:"
-msgstr "தாளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ான à®ªà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d: (_s)"
+msgstr "தாளà¯\8d à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88 (_d):"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
 msgid "_Only print:"
 msgstr "அச்சிடுதல் மட்டும்: (_O)"
 
 #. In enum order
 msgid "_Only print:"
 msgstr "அச்சிடுதல் மட்டும்: (_O)"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
 msgid "All sheets"
 msgstr "அனைத்து தாள்கள்"
 
 msgid "All sheets"
 msgstr "அனைத்து தாள்கள்"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
 msgid "Even sheets"
 msgstr "இரட்டை தாள்கள்"
 
 msgid "Even sheets"
 msgstr "இரட்டை தாள்கள்"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "ஒற்றை தாள்கள்"
 
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "ஒற்றை தாள்கள்"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "அளவு: (_a)"
 
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "அளவு: (_a)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
 msgid "Paper"
 msgstr "தாள்"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "தாள்"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "தாள் வகை: (_t)"
 
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "தாள் வகை: (_t)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "தாள் மூலம்: (_s)"
 
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "தாள் மூலம்: (_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "வெளீயிடு தட்டு: (_r)"
 
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "வெளீயிடு தட்டு: (_r)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "திசையமைப்பு (_O):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
+msgid "Portrait"
+msgstr "நெடுவாக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+msgid "Landscape"
+msgstr "கிடைவாக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
 msgid "Job Details"
 msgstr "பணி விவரங்கள்"
 
 msgid "Job Details"
 msgstr "பணி விவரங்கள்"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "முன்னுரிமை: (_o)"
 
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "முன்னுரிமை: (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)"
 
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
 msgid "Print Document"
 msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
 msgid "Print Document"
 msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
 msgid "_Now"
 msgstr "இப்போது (_N)"
 
 msgid "_Now"
 msgstr "இப்போது (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
 msgid "A_t:"
 msgstr "A_t:"
 
 msgid "A_t:"
 msgstr "A_t:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"அச்சடிப்பதற்கு நேரத்தை குறிப்படவும்,\n"
+" எ.கா. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+msgid "Time of print"
+msgstr "அச்சடிப்பின் நேரம்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
 msgid "On _hold"
 msgstr "நிறுத்திவைப்பு (_h)"
 
 msgid "On _hold"
 msgstr "நிறுத்திவைப்பு (_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "வெளியிடுவது வரை இந்த பணியை நிறுத்தி வைக்கவும்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "அட்டை பக்கத்தையும் சேர்"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "அட்டை பக்கத்தையும் சேர்"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "முன்: (_f)"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "முன்: (_f)"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
 msgid "_After:"
 msgstr "பின்: (_A)"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
 msgid "_After:"
 msgstr "பின்: (_A)"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
 msgid "Job"
 msgstr "பணி"
 
 msgid "Job"
 msgstr "பணி"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
 msgid "Advanced"
 msgstr "கூடுதல்"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "கூடுதல்"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
 msgid "Image Quality"
 msgstr "பட தரம்"
 
 msgid "Image Quality"
 msgstr "பட தரம்"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
 msgid "Color"
 msgstr "நிறம்"
 
 msgid "Color"
 msgstr "நிறம்"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
 msgid "Finishing"
 msgstr "முடிக்கிறது"
 
 msgid "Finishing"
 msgstr "முடிக்கிறது"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "இந்த உரையாடலிலுள்ள சில அமைவுகள் முரணாக உள்ளது"
 
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "இந்த உரையாடலிலுள்ள சில அமைவுகள் முரணாக உள்ளது"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "அச்சிடு"
 
 msgid "Print"
 msgstr "அச்சிடு"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2868
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "சேர்க்க வேண்டிய கோப்பு காணவில்லை: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "சாளரங்களின் வகுப்பில் இந்த செயல்பாடு செயல்படுத்தப்படவில்லை '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "எந்த வகை ஆவணங்களை காட்ட வேண்டும் என தேர்ந்தெடு"
 
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "எந்த வகை ஆவணங்களை காட்ட வேண்டும் என தேர்ந்தெடு"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "URI '%s'க்கு ஒரு உருப்படியும் இல்லை"
 
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "URI '%s'க்கு ஒரு உருப்படியும் இல்லை"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
 msgid "Untitled filter"
 msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பிடப்படாத வடிப்பி"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "உருப்படியை நீக்க முடியாது"
 
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "உருப்படியை நீக்க முடியாது"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "பட்டியலை துடைக்க முடியவில்லை"
 
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "பட்டியலை துடைக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "இடத்தை நகலெடு (_L)"
 
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "இடத்தை நகலெடு (_L)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "பட்டியலிலிருந்து நீக்கு (_R)"
 
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "பட்டியலிலிருந்து நீக்கு (_R)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Clear List"
 msgstr "பட்டியலை துடை (_C)"
 
 msgid "_Clear List"
 msgstr "பட்டியலை துடை (_C)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "தனிப்பட்ட மூலங்களை காட்டு (_P)"
 
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "தனிப்பட்ட மூலங்களை காட்டு (_P)"
 
@@ -2619,21 +2611,21 @@ msgstr "தனிப்பட்ட மூலங்களை காட்டு
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
 msgid "No items found"
 msgstr "உருப்படிகள் எதுவும் இல்லை"
 
 msgid "No items found"
 msgstr "உருப்படிகள் எதுவும் இல்லை"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "URI `%s'ல் சமீபத்தில் பயன்படுத்திய மூலம் எதுவும் இல்லை"
 
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "URI `%s'ல் சமீபத்தில் பயன்படுத்திய மூலம் எதுவும் இல்லை"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s'ஐ திற"
 
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s'ஐ திற"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
 msgid "Unknown item"
 msgstr "தெரியாத உருப்படி"
 
 msgid "Unknown item"
 msgstr "தெரியாத உருப்படி"
 
@@ -2642,356 +2634,1683 @@ msgstr "தெரியாத உருப்படி"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%d. %s"
 
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'உடன் உருப்படியை தேட முடியவில்லை"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'உடன் உருப்படியை தேட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "பெயர் '%s' க்கான உருப்படியுடன் பதிவுசெய்யப்பட்ட பயன்பாடு URI '%s' உடன் காணப்படவில்லை"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "தகவல்"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "எச்சரிக்கை"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "பிழை"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "கேள்வி"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "பற்றி (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "சேர் (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "செயல்படுத்து (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "தடிப்பு (_B)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ரத்து (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "துப்பரவாக்கு (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "மூடு (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "இணை (_o)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "மாற்று (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "நகல் (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "வெட்டு (_t)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "அழி (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "கைவிடு (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "துண்டி (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "செயல்படுத்து (_E)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "தொகு (_E)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "கோப்பு (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "தேடு"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "தேடி மாற்று (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "நெகிழ்வட்டு (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "முழுத்திரை (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "முழுத்திரையாக விடவும் (_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "கீழே (_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "முதல் (_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "கடைசி (_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "மேல் (_T)"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "பின்னால் (_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "கீழே (_D)"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "முன்னோக்கு (_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "மேலே (_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "நிலைவட்டு (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "உதவி (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "இல்லம் (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "உள்ளடக்கத்தை அதிகரி"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "உள்ளடக்கத்தைக் குறைக்கவும்"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "அகரவரிசை (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "தகவல் (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "சாய்வு (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "தாவு (_J)"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "மையம் (_C)"
+
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "நிரப்பு (_F)"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "இடது (_L)"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "வலது (_R)"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "முன்னோக்கு (_F)"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "அடுத்து (_N)"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "இடைநிறுத்தம் (_a)"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "இயக்கு (_P)"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "முந்தையது (_v)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "பதிவு (_R)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "பின்னோக்கு (_e)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "நிறுத்து (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "பிணையம் (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "புதிய (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "இல்லை (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "சரி (_O)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "திற (_O)"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "கிடைவாக்கு"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "நெடுவாக்கு"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "பக்க அமைவு (_u)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "ஒட்டு (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "அச்சிடு (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "அச்சு முன்பார்வை (_v)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "பண்புகள் (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "வெளியேறு (_Q)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "மீள் (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "புதுப்பி (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "நீக்கு (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "நிலைமீட்டு (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "சேமி (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "மறுபெயரில் சேமி (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "நிறம் (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "எழுத்துரு (_F)"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ஏறுவரிசை(_A)"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "இறங்குவரிசை (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "சொல்திருத்தி (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "நிறுத்து (_S)"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "அடித்தல் (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "அழிக்காத (_U)"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "அடிக்கோடு (_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "மறை (_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "ஆம் (_Y)"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "சாதாரண அளவு (_N)"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "சரியான பொருத்தம் (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "பெரிதாக்கு (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "சிறிதாக்கு (_O)"
+
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "ஆன்"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ஆஃப்"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "வரிசை நீக்கும் போது தெரியாத பிழை %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "வரிசை நீக்கும் போது தெரியாத பிழை %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "இந்த வடிவத்திற்கு வரிசை நீக்கும் செயல்பாடு இல்லை %s"
 
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "இந்த வடிவத்திற்கு வரிசை நீக்கும் செயல்பாடு இல்லை %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "\"குறியீடு\" மற்றும் \"பெயர்\" <%s> உருப்படியில் உள்ளது"
 
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "\"குறியீடு\" மற்றும் \"பெயர்\" <%s> உருப்படியில் உள்ளது"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "மதிப்புரு \"%s\"  <%s> உருப்படியில் இரு முறை உள்ளது"
 
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "மதிப்புரு \"%s\"  <%s> உருப்படியில் இரு முறை உள்ளது"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "<%s> உருப்படி தவறான ஐடியை கொண்டுள்ளது \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> உருப்படி தவறான ஐடி \"%s\""
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> உருப்படியில் ஒரு \"பெயர்\" அல்லது ஒரு \"குறியீடு\" உருப்படியை கொண்டுள்ளது"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> உருப்படியில் ஒரு \"பெயர்\" அல்லது ஒரு \"குறியீடு\" உருப்படியை கொண்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "மதிப்புரு \"%s\" இருமுறை ஒரே <%s> உருப்படியில் வந்துள்ளது"
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "மதிப்புரு \"%s\" இருமுறை ஒரே <%s> உருப்படியில் வந்துள்ளது"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "மதிப்புரு \"%s\"இந்த சூழலில் <%s> உருப்படியில் தவறாக உள்ளது"
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "மதிப்புரு \"%s\"இந்த சூழலில் <%s> உருப்படியில் தவறாக உள்ளது"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "ஒட்டு \"%s\" குறிப்பிடப்படவில்லை."
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "ஒட்டு \"%s\" குறிப்பிடப்படவில்லை."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "பெயரற்ற ஒட்டு உள்ளது மற்றும் ஓட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை."
 
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "பெயரற்ற ஒட்டு உள்ளது மற்றும் ஓட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "ஒட்டு \"%s\" இடை சேமிப்பகத்தில் இல்லை மற்றும் ஒட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை."
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "ஒட்டு \"%s\" இடை சேமிப்பகத்தில் இல்லை மற்றும் ஒட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "உருப்படி <%s> கீழே அனுமதிக்கப்படுவதில்லை <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "உருப்படி <%s> கீழே அனுமதிக்கப்படுவதில்லை <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" என்பது ஒரு சரியான மதிப்புரு வகை இல்லை"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" என்பது ஒரு சரியான மதிப்புரு வகை இல்லை"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" ஒரு சரியான மதிப்புரு பெயர் இல்லை"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" ஒரு சரியான மதிப்புரு பெயர் இல்லை"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\"மதிப்புருக்களுக்கு \"%s\" வகை மதிப்பாக மாற்றப்படுவதில்லை \"%s\""
 
 msgstr "\"%s\"மதிப்புருக்களுக்கு \"%s\" வகை மதிப்பாக மாற்றப்படுவதில்லை \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" என்பது \"%s\"மதிப்புருக்கு சரியான மதிப்பு இல்லை"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" என்பது \"%s\"மதிப்புருக்கு சரியான மதிப்பு இல்லை"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "ஒட்டு \"%s\" ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "ஒட்டு \"%s\" ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "ஒட்டு \"%s\" தவறான முன்னுரிமையை கொண்டுள்ளது \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "ஒட்டு \"%s\" தவறான முன்னுரிமையை கொண்டுள்ளது \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "உரையில் வெளியிலுள்ள உருப்படி <text_view_markup> இல்லை <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "உரையில் வெளியிலுள்ள உருப்படி <text_view_markup> இல்லை <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "ஒரு <%s> உருப்படி ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
 
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "ஒரு <%s> உருப்படி ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "ஒரு <text>உருப்படி ஒரு <tags> உருப்படிக்கு முன் நடக்கக்கூடாது"
 
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "ஒரு <text>உருப்படி ஒரு <tags> உருப்படிக்கு முன் நடக்கக்கூடாது"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது."
 
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது. முதல் பிரிவு GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 இல்லை"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது. முதல் பிரிவு GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 இல்லை"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM இடமிருந்து-வலமாக குறி (_L)"
 
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM இடமிருந்து-வலமாக குறி (_L)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM வலமிருந்து-இடமாக குறி (_R)"
 
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM வலமிருந்து-இடமாக குறி (_R)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE இடமிருந்து வலம் உட்பொதிவு(_e)"
 
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE இடமிருந்து வலம் உட்பொதிவு(_e)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE வலமிருந்து இடம் உட்பொதிவு (_m)"
 
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE வலமிருந்து இடம் உட்பொதிவு (_m)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO இடமிருந்து வலம் மேலாணை (_o)"
 
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO இடமிருந்து வலம் மேலாணை (_o)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO வலமிருந்து இடம் (_v)"
 
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO வலமிருந்து இடம் (_v)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
 
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Zero width space"
 
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Zero width space"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
 
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "module_pathல் திட்ட இயக்கியை வைக்க முடியவில்லை: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- துணுக்கு இல்லை ---"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1462
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "எதிர்பார்க்காத துவக்க அடையாள-ஒட்டு '%s' வரிசை %d வரியுரு %d இல்"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "எதிர்பார்க்காத துவக்க அடையாள-ஒட்டு '%s' வரிசை %d வரியுரு %d இல்"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1552
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "வரிசை %d வரியுரு %d இல் எதிர்பார்க்காத வரியுரு தரவு"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "வரிசை %d வரியுரு %d இல் எதிர்பார்க்காத வரியுரு தரவு"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2384
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694
 msgid "Empty"
 msgstr "வெற்று"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "வெற்று"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr "மதிபà¯\8dபà¯\81:"
+msgstr "à®\92லியளவà¯\81"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
 msgid "Turns volume down or up"
 msgid "Turns volume down or up"
-msgstr ""
+msgstr "ஒலியளவை குறை அல்லது கேட்டு"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
 msgid "Adjusts the volume"
 msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+msgstr "ஒலியளவை சரிசெய்யவும்"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
 msgid "Volume Down"
 msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
 msgid "Decreases the volume"
 msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
 msgid "Volume Up"
 msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "ஒலியளவை ஏற்றல்"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
 msgid "Increases the volume"
 msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "ஒலியளவை கூட்டவும்"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
 msgid "Muted"
 msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "ஒலி நிறுத்தப்பட்டது"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
 msgid "Full Volume"
 msgid "Full Volume"
-msgstr ""
+msgstr "முழு ஒலியளவு"
 
 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
 
 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "வேறுபட்ட idatas குறி இணைக்கப்பட்ட '%s' மற்றும் '%s'இல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 தத்தல்"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (postcard)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (reply postcard)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "European edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "செயல்படுத்து"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold European"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold German Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Government Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Government Letter"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (postcard)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Personal Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "அகல வடிவம்"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "உறையை அழை"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Italian Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "சிறிய புகைப்படம்"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "c5 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 உறை"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "தலைப்பினை எழுத முடியவில்லை\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "தலைப்பினை எழுத முடியவில்லை\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "ஹஷ் அட்டவணையை எழுத முடியவில்லை\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "ஹஷ் அட்டவணையை எழுத முடியவில்லை\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "அடைவு அகரவரிசையை எழுத முடியவில்லை\n"
 
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "அடைவு அகரவரிசையை எழுத முடியவில்லை\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "தலைப்பினை மீண்டும் எழுத முடியவில்லை\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "தலைப்பினை மீண்டும் எழுத முடியவில்லை\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
+msgstr "கோப்பு %sஐ திறக்க முடியவில்லை : %s\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "இடமாற்று கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "இடமாற்று கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "உருவாக்கப்பட்ட இடையகம் தவறானது.\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s லிருந்து %sஐ மறுபெயரிட முடியாது: %s, பின் %s ஐ நீக்குகிறது.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s லிருந்து %sஐ மறுபெயரிட முடியாது: %s, பின் %s ஐ நீக்குகிறது.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s லிருந்து %sக்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s லிருந்து %sக்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s லிருந்து %sக்கு மாற்றாக மறுபெயரிட முடியாது: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s லிருந்து %sக்கு மாற்றாக மறுபெயரிட முடியாது: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "இடமாற்று கோப்பு வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "இடமாற்று கோப்பு வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
-#, fuzzy
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டாத இருந்தாலும், ஏற்கனவே இருக்கும் இடமாற்றினை மேலேழுதுகிறது"
 
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டாத இருந்தாலும், ஏற்கனவே இருக்கும் இடமாற்றினை மேலேழுதுகிறது"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.themeல் இருப்பதை சரிபார்க்க வேண்டாம்"
 
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.themeல் இருப்பதை சரிபார்க்க வேண்டாம்"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "இடமாற்றில் உரு தரவினை சேர்க்க வேண்டாம்"
 
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "இடமாற்றில் உரு தரவினை சேர்க்க வேண்டாம்"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "ஒரு C தலைப்பு கோப்பின் வெளியீடு"
 
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "ஒரு C தலைப்பு கோப்பின் வெளியீடு"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "verbose வெளியீட்டை நிறுத்தவும்"
 
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "verbose வெளியீட்டை நிறுத்தவும்"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+msgstr "இருக்கும் சின்னத்தின் இடையக்கத்தை மதிப்பிடவும்"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "%sஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
+msgstr "கோப்பினை காண முடியவில்லை: %s\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு சரியான சின்னத்தின் இடையகம் இல்லை: %s\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No theme index file."
-msgstr ""
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "தீம் இன்டக்ஸ் கோப்பு இல்லை.\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3002,1456 +4321,1397 @@ msgstr ""
 "பயன்படுத்தவும்.\n"
 
 #. ID
 "பயன்படுத்தவும்.\n"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "அம்ஹாரிக் (EZ+)"
 
 #. ID
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "அம்ஹாரிக் (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
 msgid "Cedilla"
 msgstr "சிடிலா"
 
 #. ID
 msgid "Cedilla"
 msgstr "சிடிலா"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "சைரிலிக் (ஒலிபெயர்க்கப்பட்டது)"
 
 #. ID
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "சைரிலிக் (ஒலிபெயர்க்கப்பட்டது)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "இனுக்டிடுட் (ஒலிபெயர்க்கப்பட்டது)"
 
 #. ID
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "இனுக்டிடுட் (ஒலிபெயர்க்கப்பட்டது)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:143
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
 msgid "Multipress"
 msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "மல்டிபிரஸ்"
 
 #. ID
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:33
 msgid "Thai-Lao"
 msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "டிக்ரிகனா-எரிட்டிரியா (EZ+)"
 
 #. ID
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "டிக்ரிகனா-எரிட்டிரியா (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "டிக்ரிகனா-எதியோபியா (EZ+)"
 
 #. ID
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "டிக்ரிகனா-எதியோபியா (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "வியாட்நாமிஸ் (VIQR)"
 
 #. ID
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "வியாட்நாமிஸ் (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:26
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X உள்ளீட்டு முறை"
 
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X உள்ளீட்டு முறை"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+msgid "Username:"
+msgstr "பயனர்பெயர்:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+msgid "Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல்:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "%sஇல் அச்சடிப்பி %s ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%sஇல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "பணி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "ஒரு பணியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "அச்சடிப்பி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "ஒரு அச்சடிப்பியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%sஇன் முன்னிருப்பு அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%sஇலிருந்து அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%sஇலிருந்து ஒரு கோப்பினை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%sக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+msgid "Domain:"
+msgstr "செயற்களம்:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "'%s'இல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "அச்சடிப்பி %s இல் இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டோனர் குறைவாக உள்ளது."
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் டோனர் இல்லை."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டெவலப்பரில் குறைவாக உள்ளது."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr ""
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s'இல் டெவலப்பர் இல்லை."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட மார்க்கரில் குறைந்தது ஒன்றில் குறைவாக உள்ளது."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட ஒரு மார்க்கர் கூட இல்லை."
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "அச்சடிப்பியின் உறை திறந்திருக்கிறது '%s'."
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' அச்சடிப்பியின் கதவு திறந்துள்ளது."
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளை விட கீழே உள்ளது."
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளிற்கு வெளியில் உள்ளது."
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தற்போது ஆஃப்லைனில் உள்ளது."
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "அச்சடிப்பியில் ஒரு பிழை இருக்கிறது '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "நிறுதப்பட்டது ; வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
 msgid "Two Sided"
 msgstr "இரண்டு பக்கம்"
 
 msgid "Two Sided"
 msgstr "இரண்டு பக்கம்"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
 msgid "Paper Type"
 msgstr "தாள் வகை"
 
 msgid "Paper Type"
 msgstr "தாள் வகை"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Paper Source"
 msgstr "தாள் மூலம்"
 
 msgid "Paper Source"
 msgstr "தாள் மூலம்"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
 msgid "Output Tray"
 msgstr "வெளியீடு தட்டு"
 
 msgid "Output Tray"
 msgstr "வெளியீடு தட்டு"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
+msgid "Resolution"
+msgstr "திரைதிறன்"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript pre-filtering"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
 msgid "One Sided"
 msgstr "ஒற்றை பக்கம்"
 
 msgid "One Sided"
 msgstr "ஒற்றை பக்கம்"
 
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Long Edge (Standard)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Short Edge (Flip)"
+
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
 msgid "Auto Select"
 msgstr "தானாக தேர்ந்தெடுத்தல்"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "தானாக தேர்ந்தெடுத்தல்"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
 msgid "Printer Default"
 msgstr "முன்னிருப்பு அச்சடிப்பி"
 
 msgid "Printer Default"
 msgstr "முன்னிருப்பு அச்சடிப்பி"
 
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "உட்பொதியப்பட்ட GhostScript எழுத்துருக்கள் மட்டும்"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS level 1க்கு மாற்று"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS level 2க்கு மாற்று"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "முன் வடிப்பி எதுவும் இல்லை"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "மற்றவைகள்"
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Urgent"
 msgstr "அவசரம்"
 
 msgid "Urgent"
 msgstr "அவசரம்"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "High"
 msgstr "உயர்ந்த"
 
 msgid "High"
 msgstr "உயர்ந்த"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Medium"
 msgstr "நடுத்தரம்"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "நடுத்தரம்"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Low"
 msgstr "குறைந்த"
 
 msgid "Low"
 msgstr "குறைந்த"
 
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr ""
-
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853
-#, fuzzy
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்"
-
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
 msgid "Job Priority"
 msgid "Job Priority"
-msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dனà¯\81ரிமà¯\88: (_o)"
+msgstr "பணி à®®à¯\81னà¯\8dனà¯\81ரிமà¯\88"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
 msgid "Billing Info"
 msgid "Billing Info"
-msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)"
+msgstr "இரசீது தகவல்"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "None"
 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
 msgid "None"
 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Classified"
 msgstr "வகைப்படுத்தல்"
 
 msgid "Classified"
 msgstr "வகைப்படுத்தல்"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Confidential"
 msgstr "அந்தரங்கம்"
 
 msgid "Confidential"
 msgstr "அந்தரங்கம்"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Secret"
 msgstr "இரகசியம்"
 
 msgid "Secret"
 msgstr "இரகசியம்"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Standard"
 msgstr "இயல்பான"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "இயல்பான"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Top Secret"
 msgstr "உயர்ந்த இரகசியம்"
 
 msgid "Top Secret"
 msgstr "உயர்ந்த இரகசியம்"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Unclassified"
 msgstr "வகைப்படுத்தாதது"
 
 msgid "Unclassified"
 msgstr "வகைப்படுத்தாதது"
 
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்"
+
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
 msgid "Before"
 msgid "Before"
-msgstr "முன்: (_f)"
+msgstr "முன்"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
 msgid "After"
 msgid "After"
-msgstr "பின்: (_A)"
+msgstr "பின்"
 
 #. Translators: this is the name of the option that controls when
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
 
 #. Translators: this is the name of the option that controls when
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
 msgid "Print at"
 msgstr "அச்சிடு"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
 msgid "Print at"
 msgstr "அச்சிடு"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
 msgid "Print at time"
 msgid "Print at time"
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95்கு அச்சிடவும்"
+msgstr "நà¯\87ரதà¯\8dதிற்கு அச்சிடவும்"
 
 #. Translators: this format is used to display a custom paper
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
 
 #. Translators: this format is used to display a custom paper
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "தனிபயன் அளவு"
-
-#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "வெளியீடு.%s"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "தனிபயன் %sx%s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "அச்சடிப்பி விவரக்குறிப்பு"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
+msgid "Unavailable"
+msgstr "கிடைக்கவில்லை"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "வண்ண மேலாண்மை கிடைக்கவில்லை"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+msgid "No profile available"
+msgstr "விவரக்குறிப்பு எதுவும் இல்லை"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "குறிப்பிடப்படாத விவரக்குறிப்பு"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "வெளியீடு"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
 msgid "Print to File"
 msgstr "கோப்புக்கு அச்சிடவும்"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "கோப்புக்கு அச்சிடவும்"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 msgid "Postscript"
 msgstr "பின்உரை"
 
 msgid "Postscript"
 msgstr "பின்உரை"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்: (_s)"
 
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்: (_s)"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
 msgid "File"
 msgstr "கோப்பு"
 
 msgid "File"
 msgstr "கோப்பு"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
 msgid "_Output format"
 msgstr "வெளியீடு வடிவம் (_O)"
 
 msgid "_Output format"
 msgstr "வெளியீடு வடிவம் (_O)"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPRலிருந்து அச்சுக்கு"
 
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPRலிருந்து அச்சுக்கு"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்"
 
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Command Line"
 msgstr "கட்டளை வரி"
 
 msgid "Command Line"
 msgstr "கட்டளை வரி"
 
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "வெளியீடு.%s"
-
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "கோப்புக்கு அச்சிடவும்"
-
-#: tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
-
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "பின்னோக்கு விசை"
-
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "தத்தல்"
-
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "ரிட்டன் விசை"
-
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "இடைநிறுத்தம்"
-
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Req"
-
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "விடுபடு விசை"
-
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_key"
-
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "KP_Left"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "KP_Up"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "KP_Right"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "KP_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "அச்சு"
-
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "எண் பூட்டு"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Left"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Right"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-#~ msgstr "KP_Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
-#~ msgstr "KP_Next"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_End"
-#~ msgstr "KP_End"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
-#~ msgstr "KP_Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "புதிய pixbuf ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "Hyper"
-
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "இடைவெளி"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Backslash"
-
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "நாள்காட்டி:நாள்:தசமங்கள்|%d"
-
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "நாள்காட்டி:வாரம்:தசமம்|%d"
-
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "நாள்காட்டி வருட வடிவம்|%Y"
-
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
-
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "ஆரம்ப நிலை"
-
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "அச்சிட தயாராகிறது"
-
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "தரவினை உருவாக்குகிறது"
-
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "தரவினை அனுப்புகிறது"
-
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "காத்திருக்கிறது"
-
-#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "சிக்கலில் தடை செய்கிறது"
-
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "அச்சிடுகிறது"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "முடிந்தது"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished with error"
-#~ msgstr "பிழையில் முடிந்தது"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "தகவல்"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "எச்சரிக்கை"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "பிழை"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "கேள்வி"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி"
 
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "பற்றி (_A)"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது"
 
 
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "பயன்படுத்து"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "செயலிலிருக்கும் பணி"
 
 
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "தடிப்பு"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது"
 
 
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "நீக்கு"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "தெரியாதது"
 
 
-#~ msgid "_CD-Rom"
-#~ msgstr "குறுவட்டு (_C)"
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
 
 
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "துப்பரவாக்கு (_C)"
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "அச்சடிப்பிலிருந்து சோதனை அச்சடிப்பிக்கு"
 
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "à®®à¯\82à®\9fà¯\81"
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "மறà¯\81பà¯\86யரà¯\8d..."
 
 
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "à®\87ணà¯\88 (_o)"
+#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
+#~ msgstr "தனிபயனà¯\8d à®\85ளவà¯\81à®\95ளà¯\88 à®®à¯\87லாணà¯\8dà®®à¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8d..."
 
 
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "_மாற்று"
+#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+#~ msgstr "கேப் பூட்டு மற்றும் எண் பூட்டு ஆனாக உள்ளன"
 
 
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "நà®\95லà¯\8d"
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "à®\8eணà¯\8d à®ªà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®\86னிலிலà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81"
 
 
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "வà¯\86_à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "தவறான à®ªà®¾à®¤à¯\88"
 
 
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_அழி"
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "ஒத்து போகவில்லை"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "முடமாகியது"
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "ஒற்றை முடித்தல்"
 
 
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "துண்டி (_D)"
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "Complete, but not unique"
 
 
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81 (_E)"
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "à®®à¯\81à®\9fிவà®\9fà¯\88à®\95ிறதà¯\81..."
 
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "தà¯\8aà®\95à¯\81 (_E)"
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "à®\89ளà¯\8dளமà¯\88 à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d à®®à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d"
 
 
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fி"
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "à®®à¯\81à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®ªà¯\81ரவலபà¯\8dபà¯\86யரà¯\8d; '/'à®\89à®\9fனà¯\8d à®®à¯\81à®\9fிà®\95ிறதà¯\81"
 
 
-#~ msgid "Find and _Replace"
-#~ msgstr "à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fிதà¯\8dதà¯\81 à®®à®¾à®±à¯\8dà®±à¯\81"
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "பாதà¯\88 à®¤à¯\8bனà¯\8dறவிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "_நெகிழ்வட்டு"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "பயணராக இணைக்கவும் (u_):"
 
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "à®®à¯\81à®´à¯\81தà¯\8dதிரà¯\88 (_F)"
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "à®\85à®\9fà¯\88விலà¯\8d à®\9aà¯\87மி: (_S)"
 
 
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "à®®à¯\81à®´à¯\81தà¯\8dதிரà¯\88யாà®\95 à®µà®¿à®\9fவà¯\81à®®à¯\8d (_L)"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "பயனà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dத X à®¤à®¿à®°à¯\88"
 
 
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "கீழ் (_B)"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCREEN"
 
 
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "முதல் (_F)"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X அழைப்புகளை ஒருங்கிணைப்படுத்து"
 
 
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "à®\95à®\9fà¯\88à®\9aி (_L)"
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "à®\9aனà¯\8dமானà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d"
 
 
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d (_T)"
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "à®\8eà®´à¯\81தியதà¯\81"
 
 
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "பினà¯\8dனà¯\8bà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 (_B)"
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "தவறான à®¨à®¿à®± à®¤à®°à®µà¯\81 à®ªà¯\86றபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81\n"
 
 
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "கீழே (_D)"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_சேர்"
 
 
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dனà¯\8bà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 (_F)"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 (_R)"
 
 
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "à®®à¯\87லà¯\87 (_U)"
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "பிற à®\85à®®à¯\88விறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\89லாவவà¯\81à®®à¯\8d (_B)"
 
 
-#~ msgid "_Harddisk"
-#~ msgstr "நிலைவட்டு (_H)"
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' அடைவு உருவாக்கும் பிழை: %s"
 
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "உதவி (_H)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "சின்னம் '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை. '%s' திட்டத்தை\n"
+#~ "காண முடியவில்லை, எனவே அதனை நிறுவ வேண்டும்.\n"
+#~ "நீங்கள் ஒரு நகலை இதிலிருந்து பெறலாம்:\n"
+#~ "\t%s"
 
 
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "à®\87லà¯\8dலமà¯\8d (_H)"
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "à®\9aà¯\87à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95 à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fிய à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\95ாணவிலà¯\8dலà¯\88: \"%s\""
 
 
-#~ msgid "Increase Indent"
-#~ msgstr "உள்ளடக்கத்தை அதிகரி"
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"%s\""
 
 
-#~ msgid "Decrease Indent"
-#~ msgstr "à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88à®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d"
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "à®\9aாளரà®\99à¯\8dà®\95ளினà¯\8d à®µà®\95à¯\81பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87நà¯\8dத à®\9aà¯\86யலà¯\8dபாà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fவிலà¯\8dலà¯\88 '%s'"
 
 
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "அகரவரிசை (_I)"
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "module_pathல் திட்ட இயக்கியை வைக்க முடியவில்லை: \"%s\","
 
 
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "தà®\95வலà¯\8d (_I)"
+#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+#~ msgstr "வà¯\87à®±à¯\81பà®\9fà¯\8dà®\9f idatas à®\95à¯\81றி à®\87ணà¯\88à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f '%s' à®®à®±à¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8d '%s'à®\87லà¯\8d à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81\n"
 
 
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "சாய்வு (_I)"
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
 
 
-#~ msgid "_Jump to"
-#~ msgstr "தாவு (_J)"
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
 
 
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "மையம் (_C)"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் கோப்பாக "
+#~ "இருக்கலாம்"
 
 
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "நிரபà¯\8dபà¯\81 (_F)"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "à®\85à®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 Gdk à®ªà®¿à®´à¯\88திரà¯\81தà¯\8dதமà¯\8d à®\95à¯\8aà®\9fிà®\95ளà¯\8d "
 
 
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 (_L)"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "à®\85à®®à¯\88வà¯\81 à®¨à¯\80à®\95à¯\8dà®\95 Gdk à®ªà®¿à®´à¯\88திரà¯\81தà¯\8dதமà¯\8d à®\95à¯\8aà®\9fிà®\95ளà¯\8d "
 
 
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "வலது (_R)"
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது"
 
 
-#~ msgid "Media|_Forward"
-#~ msgstr "முன்னோக்கு (_F)"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' அசைவூட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட அசைவூட்டக் "
+#~ "கோப்பாக இருக்கலாம்"
 
 
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81 (_N)"
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "à®\89à®°à¯\81வமà¯\8d-à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8d à®\95à¯\82à®±à¯\81வà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®± à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88: %s: %s"
 
 
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "இடைநிறுத்தம் (_a)"
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "உருவம்-ஏற்றும் கூறு %s சரியான இடைமுகத்தை ஏற்றுமதி செய்வதில்லை; இது வேரு ஒரு GTK "
+#~ "பதிப்புக்காக இருக்கக் கூடும்?"
 
 
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "இயக்கு (_P)"
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
 
 
-#~ msgid "Media|Pre_vious"
-#~ msgstr "முந்தையது (_v)"
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "Media|_Record"
-#~ msgstr "பதிவà¯\81 (_R)"
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "à®\89ணரமà¯\81à®\9fியாத à®\89à®°à¯\81வà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®µà®\95à¯\88"
 
 
-#~ msgid "Media|R_ewind"
-#~ msgstr "பின்னோக்கு (_e)"
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' உருவ கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
 
 
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "நிறà¯\81தà¯\8dதà¯\81 (_S)"
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "à®\89à®°à¯\81வ à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\8eà®´à¯\81தà¯\81à®®à¯\8dபà¯\8bதà¯\81 à®ªà®¿à®´à¯\88: %s"
 
 
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "பிணையம் (_N)"
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "இந்த gdk-pixbuf அமைப்பில், இந்த உருவ வகையில் சேமிப்பதற்கு ஆதரவில்லை: %s"
 
 
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "பà¯\81திய (_N)"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "à®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதà¯\88 callback-à®\87லà¯\8d à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபதறà¯\8dà®\95à¯\81 à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதாதà¯\81"
 
 
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "à®\87லà¯\8dலà¯\88 (_N)"
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "தறà¯\8dà®\95ாலிà®\95 à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®¤à®¿à®±à®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "à®\9aரி (_O)"
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "தறà¯\8dà®\95ாலிà®\95 à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®µà®¾à®\9aிà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "திற (_O)"
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' கோப்பை எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %s"
 
 
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "கிடைவாக்கு"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "உருவத்தை எழுதும்போது '%s' மூட முடியவில்லை, அனைத்து தரவுகளும் சேமிக்கப்படாமல் "
+#~ "இருக்கலாம்: %s"
 
 
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "நà¯\86à®\9fà¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95ு"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "à®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதà¯\88 à®\87à®\9fà¯\88யà®\95 à®µà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d (buffer) à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபதறà¯\8dà®\95à¯\81 à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதாது"
 
 
-#~ msgid "Reverse landscape"
-#~ msgstr "தலà¯\88à®\95à¯\80à®´à¯\8d à®\95ிà®\9fà¯\88வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "à®\89à®°à¯\81வ à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\8eà®´à¯\81தà¯\81à®®à¯\8dபà¯\8bதà¯\81 à®ªà®¿à®´à¯\88"
 
 
-#~ msgid "Reverse portrait"
-#~ msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "உள்ளார்ந்த பிழை: உரு ஏற்றி தொகுதி '%s' செயல்பாட்டினை முடிக்க முடியவில்லை, ஆனால் "
+#~ "அதன் இயலாமைக்கான காரணத்தை தர முடியவில்லை"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "பக்க அமைவு"
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' வகையான உருவங்களை படிமுறையாக ஏற்றுவதற்கு ஆதரவு கிடையாது"
 
 
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "à®\92à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 (_P)"
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "à®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதினà¯\8d à®¤à®²à¯\88பà¯\8dபà®\95à¯\81தி à®\95à¯\86à®\9fà¯\81தலானதà¯\81"
 
 
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dனà¯\81ரிமà¯\88à®\95ளà¯\8d (_P)"
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "தà¯\86ரியாத à®\89à®°à¯\81வ à®µà®\9fிவமà¯\8d "
 
 
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81 (_P)"
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "à®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதினà¯\8d à®ªà®¿à®\95à¯\8dà®\9aà¯\86லà¯\8d à®¤à®°à®µà¯\81 à®\95à¯\86à®\9fà¯\81தலானதà¯\81"
 
 
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 à®®à¯\81னà¯\8dபாரà¯\8dவà¯\88 (_v)"
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "à®\85à®\9aà¯\88வà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதிலà¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாராத à®\9aினà¯\8dன à®¤à¯\8aà®\95à¯\81பà¯\8dபà¯\81"
 
 
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "பணà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d (_P)"
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "à®\85à®\9aà¯\88வà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9f à®µà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¤à¯\81ணà¯\88 à®\87லà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "வà¯\86ளியà¯\87à®±à¯\81 (_Q)"
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "à®\85à®\9aà¯\88வà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதிலà¯\8d à®¤à®µà®±à®¾à®© à®¤à®²à¯\88பà¯\8dபà¯\81"
 
 
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "à®®à¯\80ளà¯\8d (_R)"
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "à®\85à®\9aà¯\88வà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®± à®ªà¯\8bதிய à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95à®®à¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "பà¯\81தà¯\81பà¯\8dபி (_R)"
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "à®\85à®\9aà¯\88வà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®¤à¯\8aà®\95à¯\81தà¯\8dதலிலà¯\8d à®¤à®µà®±à¯\81 à®¨à®¿à®\95à®´à¯\8dநà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81"
 
 
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "நிலைமீட்டு (_R)"
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI உருவ வடிவம்"
 
 
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "சேமி (_S)"
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
 
 
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "மறà¯\81பà¯\86யரிலà¯\8d à®\9aà¯\87மி (_A)"
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\88வான à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95தà¯\8dதினாலà¯\8d à®ªà®¿à®\9fà¯\8dபà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®± à®®à¯\81à®\9fியாதà¯\81"
 
 
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
 
 
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "நிறம் (_C)"
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP படங்களை குறுக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "எழுத்துரு (_F)"
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Premature கோப்பு முடிவு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"
 
 
-#~ msgid "_Ascending"
-#~ msgstr "ஏறுவரிசை(_A)"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP கோப்பினை சேமிப்பதற்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "_Descending"
-#~ msgstr "இறங்குவரிசை (_D)"
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "சொல்திருத்தி (_S)"
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP உருவ வகை"
 
 
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "நிறுத்து (_S)"
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
 
-#~ msgid "_Strikethrough"
-#~ msgstr "அடித்தல் (_S)"
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF கோப்பில் சில தரவுகள் கிடையாது (துணிக்கப்பட்டதாக இருக்குமோ?)"
 
 
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "அழிக்காத (_U)"
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ஏற்றியில் (%s) உள்ளமைப் பிழை"
 
 
-#~ msgid "_Underline"
-#~ msgstr "à®\85à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\81 (_U)"
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "à®\85à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ிலà¯\8d à®\87à®\9fமிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "மறை(_U)"
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF ஏற்றிக்கு இந்தப் படத்தைப் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை."
 
 
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "à®\86à®®à¯\8d (_Y)"
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "தவறான à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\81 à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
 
 
-#~ msgid "_Normal Size"
-#~ msgstr "சாதாரண அளவு (_N)"
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Circular table entry in GIF file"
 
 
-#~ msgid "Best _Fit"
-#~ msgstr "சரியான பொருத்தம் (_F)"
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
 
 
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "பெரிதாக்கு (_I)"
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF கோப்பில் ஒரு சட்டத்தை இணைப்பதற்கு நினைவகம் போதவில்லை"
 
 
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "சிறிதாக்கு (_O)"
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF உருவம் சிதைந்தது (பிழையான LZW செறிப்பு)"
 
 
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "இந்த கோப்பு GIF கோப்பாக தோன்றவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "பதிப்பு %s GIF கோப்பு வகைகளிக்கு ஆதரவு கிடையாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "A0"
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF உருவத்தில் முழமை வண்ண விவரப் படம் கிடையாது, மற்றும் அதனுல் இருக்கும் ஓர் "
+#~ "சட்டத்திற்கு வண்ண விவரப் படம் கிடையாது."
 
 
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
 
 
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF உருவ வகை"
 
 
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "குறும்படத்தில் செல்லுபடியாகாத தலைப்பு"
 
 
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் குறும்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "குறும்படத்தின் அகலம் 0"
 
 
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "குறும்படத்தின் உயரம் 0"
 
 
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "சுருக்கப்பட்ட குறும்பட வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "குறும்படத்திற்கு ஆதரவு கிடையாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO வகையாக சேமிக் உருவ அளவு பெரியது"
 
 
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 Extra"
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "நிலைகாட்டி வெளியிலுள்ள படத்தை குறிக்கிறது"
 
 
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO கோப்புக்கு துணையில்லாத அடர்த்தி: %d"
 
 
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO உருவடிவ வகை"
 
 
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS படத்தை வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
 
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS கோப்பினை குறிநீக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS உருவடிவ வகை"
 
 
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "தலைப்பு பகுதிக்கு நினைவகம் ஒதுக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 Extra"
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 Tab"
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "இடமாற்றப்பட்ட JPEG2000 ன் அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
 
 
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "உருவ வகைக்கு தற்போது ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "நிற விவரக்குறிப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 கோப்பைத் திறப்பதற்கு போதாதுமான நினைவகம் இல்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "இடையக பட தரவுக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 உருவ வகை"
 
 
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG (%s) உருவக் கோப்பை வாசிக்கும்போது பிழை"
 
 
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது, நினைவகத்தை விடுக்க சில கோப்புகளை மூடவும்"
 
 
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "துணையில்லா JPEG நிற இடைவெளி (%s)"
 
 
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 Extra"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "இடமாற்றப்ப JPEG அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
 
 
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
 
 
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
 
 
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG உருவடிவ வகை"
 
 
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "தலைப்பு பகுதிக்கு நினைவகம் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "சூழல் இடையக-வைப்பிற்கான நினைவகம் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "படம் தவறான அகலம் அல்லது உயரத்தை கொண்டுள்ளது"
 
 
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "உருவத்தில் ஆதரவில்லாத bpp"
 
 
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "உருவத்தில் ஆதரவி இல்லாத %d-பிட் தளங்கள் எண்ணிக்கை"
 
 
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "புதிய pixbuf ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "வரிசை தரவுக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 Extra"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "வண்ணத் தட்டு தரவுக்கான நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX படத்தின் அனைத்து கோடுகளையும் பெறவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX தரவின் முடிவில் நிறத்தட்டு எதுவும் இல்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX உருவ வகை"
 
 
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG படத்தின் தடத்திற்கான பிட் தவறானது."
 
 
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG ன் அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
 
 
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG தடத்திற்கான பிட்கள் 8 அல்ல."
 
 
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG RGB அல்லது RGBA அல்ல."
 
 
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG துணையில்லாத தடங்களின் எண்ணிக்கை 3 அல்லது 4 ஆக இருக்க வேண்டும்."
 
 
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG உருவக் கோப்பில் பிழை: %s"
 
 
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG கோப்பினை ஏற்ற போதிய நினைவகம் இல்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
 
 
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை"
 
 
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை: %s"
 
 
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG உரை தொகுத்தல்களின் விசை குறைந்தது 1 மற்றும் அதிகமாக 79 எழுத்துக்கள்."
 
 
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG உரை தொகுத்தல்களின் விசைகள் ASCII எழுத்துக்கள்."
 
 
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG குறுக்கும் நிலை 0 க்கும் 9 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
 
 
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG குறுக்கும் நிலை 0 க்கும் 9 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' அனுமதிக்கப்படுவதில்லை."
 
 
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG உரை தொகுத்தல் %sன் மதிப்பு ISO-8859-1 குறியீடுக்கு மாற்ற முடியவில்லை."
 
 
-#~ msgid "paper size|DL Envelope"
-#~ msgstr "DL Envelope"
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG உருவ வகை பிழையானது"
 
 
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ஏற்றி ஓர் முழுஎண் எதிர்பார்த்தது, அனால் கிடைக்கவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் பிழையான தொடக்க பைட்டு"
 
 
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM பகுதி-வடிவம் தெரிந்த ஓர் PNM கோப்பு அல்ல"
 
 
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் 0"
 
 
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் 0"
 
 
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு 0"
 
 
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு செல்லுபடியாகாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது"
 
 
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "வெற்று PNM வடிவங்களின் மாதிரி தரவுக்கு முன் சரியாக ஒரு இடைவெளி தேவைப்படுகிறது"
 
 
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM சூழல்-கட்டமைப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு"
 
 
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM பட வடிவ குடும்பம்"
 
 
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "தலைப்பினை எழுத முடியவில்லை\n"
 
 
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
 
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 2 Envelope"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "அடைவு அகரவரிசையை எழுத முடியவில்லை\n"
 
 
-#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 3 Envelope"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 4 Envelope"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF உருவ வகை"
 
 
-#~ msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-#~ msgstr "hagaki (postcard)"
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
 
 
-#~ msgid "paper size|kahu Envelope"
-#~ msgstr "kahu Envelope"
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS உருவத்தில் தெரியாத வகை "
 
 
-#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-#~ msgstr "kaku2 Envelope"
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "துணையில்லாத RAS பட வேறுபாடு"
 
 
-#~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-#~ msgstr "oufuku (reply postcard)"
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS உருவத்தை ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|you4 Envelope"
-#~ msgstr "you4 Envelope"
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster பட வடிவம்"
 
 
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer தரவுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer தரவுக்கு மறு ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "தற்காலிக IOBuffer தரவு ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "புதிய pixbufஐ ஒதுக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
 
 
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "நிற ஒப்பிடு கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "5x7"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "நிற ஒப்பீடு உள்ளீடுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|6x9 Envelope"
-#~ msgstr "6x9 Envelope"
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "நிற ஒப்பீடு உள்ளீடுகளுக்கு எதிர்பாராத பிட் அடர்த்தி"
 
 
-#~ msgid "paper size|7x9 Envelope"
-#~ msgstr "7x9 Envelope"
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA தலைப்பு நினைவகத்தினை ஒதுக்க முடியவில்லை."
 
 
-#~ msgid "paper size|9x11 Envelope"
-#~ msgstr "9x11 Envelope"
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA படங்கள் தவறான பரிமாணங்களை கொண்டுள்ளது"
 
 
-#~ msgid "paper size|a2 Envelope"
-#~ msgstr "a2 Envelope"
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "Arch A"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "Arch B"
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "கோப்பில் அதிகமான தரவு"
 
 
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "Arch C"
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "டார்கா உருவ வகை"
 
 
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "Arch D"
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "உருவத்தின் அகலத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
 
 
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "Arch E"
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "உருவத்தின் உயரவத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
 
 
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தின் அகலம் அல்லது உயரம் சுழி"
 
 
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தின் பரிமாணம் மிகப் பெரியது"
 
 
-#~ msgid "paper size|c5 Envelope"
-#~ msgstr "c5 Envelope"
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF கோப்பு திறப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF கோப்பிலிருந்து RGB தரவு ஏற்ற முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose பணி நொடிப்படைந்தது"
 
 
-#~ msgid "paper size|European edp"
-#~ msgstr "European edp"
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "Executive"
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF படத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF தரவினை எழுத முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|FanFold European"
-#~ msgstr "FanFold European"
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF கோப்புக்கு எழுத முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|FanFold US"
-#~ msgstr "FanFold US"
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF உருவ வகை"
 
 
-#~ msgid "paper size|FanFold German Legal"
-#~ msgstr "FanFold German Legal"
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "படத்தின் அகலம் 0"
 
 
-#~ msgid "paper size|Government Legal"
-#~ msgstr "Government Legal"
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "உருவத்தின் உயரம் பூச்சியம்"
 
 
-#~ msgid "paper size|Government Letter"
-#~ msgstr "Government Letter"
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் உருவத்தை ஏற்ற முடியாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Index 3x5"
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "மீதியை சேமிக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-#~ msgstr "Index 4x6 (postcard)"
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP உருவ வகை"
 
 
-#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-#~ msgstr "Index 4x6 ext"
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத XBM கோப்பு"
 
 
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Index 5x8"
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM உருவக்கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
 
 
-#~ msgid "paper size|Invoice"
-#~ msgstr "Invoice"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM உருவ வகை"
 
 
-#~ msgid "paper size|US Legal"
-#~ msgstr "US Legal"
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM தலைப்பகுதியை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|US Legal Extra"
-#~ msgstr "US Legal Extra"
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "தவறான XPM தலைப்பு"
 
 
-#~ msgid "paper size|US Letter"
-#~ msgstr "US Letter"
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் <= 0"
 
 
-#~ msgid "paper size|US Letter Extra"
-#~ msgstr "US Letter Extra"
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் <= 0"
 
 
-#~ msgid "paper size|US Letter Plus"
-#~ msgstr "US Letter Plus"
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM உருவத்தில் ஒரு பிக்செலில் தவறுதலான உரு எண்ணிக்கை"
 
 
-#~ msgid "paper size|Monarch Envelope"
-#~ msgstr "Monarch Envelope"
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM கோப்பு தவறான நிறங்களின் எண்ணிக்கையை கொண்டுள்ளது"
 
 
-#~ msgid "paper size|#10 Envelope"
-#~ msgstr "#10 Envelope"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை."
 
 
-#~ msgid "paper size|#11 Envelope"
-#~ msgstr "paper size|#11 Envelope"
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM நிற ஒப்பீடை படிக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|#12 Envelope"
-#~ msgstr "#12 Envelope"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|#14 Envelope"
-#~ msgstr "#14 Envelope"
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM உருவடிவ வகை"
 
 
-#~ msgid "paper size|#9 Envelope"
-#~ msgstr "#9 Envelope"
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF உருவ வகை"
 
 
-#~ msgid "paper size|Personal Envelope"
-#~ msgstr "தனிபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89à®±à¯\88"
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "நினà¯\88வà®\95à®®à¯\8d à®\92தà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88: %s"
 
 
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "Quarto"
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "ஸ்ட்ரீமை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
 
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "Super A"
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "ஸ்ட்ரீமை தேட முடியவில்லை: %s"
 
 
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "Super B"
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ஸ்ட்ரீமிலிருந்து வாசிக்க: %s"
 
 
-#~ msgid "paper size|Wide Format"
-#~ msgstr "à®\85à®\95ல à®µà®\9fிவமà¯\8d"
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "பிà®\9fà¯\8dà®®à¯\87பà¯\8dபà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®± à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-#~ msgstr "Dai-pa-kai"
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "மெட்டாகோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "Folio"
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+க்கு உருவ வகையால் துணைப்புரிய முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "சேமிக்க முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "paper size|Invite Envelope"
-#~ msgstr "Invite Envelope"
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF உருவ வகை"
 
 
-#~ msgid "paper size|Italian Envelope"
-#~ msgstr "Italian Envelope"
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஆழம்."
 
 
-#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-#~ msgstr "juuro-ku-kai"
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "அச்சிடும் பிழை"
 
 
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இணைக்கப்படாமல் இருக்கலாம்."
 
 
-#~ msgid "paper size|Postfix Envelope"
-#~ msgstr "Postfix Envelope"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "அடைவுகள்"
 
 
-#~ msgid "paper size|Small Photo"
-#~ msgstr "Small Photo"
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "அடைவுகள் (_d)"
 
 
-#~ msgid "paper size|prc1 Envelope"
-#~ msgstr "prc1 Envelope"
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "அடைவு வாசிக்க முடியாது: %s"
 
 
-#~ msgid "paper size|prc10 Envelope"
-#~ msgstr "prc10 Envelope"
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பு \"%s\" வேறு கணினியில் உள்ளது (%s எனப்படுவது) இந்த நிரலில் இல்லை.\n"
+#~ "நீங்கள் அதனை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
 
 
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "புதிய அடைவு (_N)"
 
 
-#~ msgid "paper size|prc2 Envelope"
-#~ msgstr "prc2 Envelope"
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "கோப்பினை அழி (_l)"
 
 
-#~ msgid "paper size|prc3 Envelope"
-#~ msgstr "prc3 Envelope"
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று (_R)"
 
 
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "\"%s\" அடைவு பெயரில் கோப்பு பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் உள்ளன"
 
 
-#~ msgid "paper size|prc4 Envelope"
-#~ msgstr "prc4 Envelope"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "புதிய அடைவு"
 
 
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "prc5 Envelope"
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "அடைவு பெயர்: (_F)"
 
 
-#~ msgid "paper size|prc6 Envelope"
-#~ msgstr "prc6 Envelope"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
 
 
-#~ msgid "paper size|prc7 Envelope"
-#~ msgstr "prc7 Envelope"
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' கோப்பினை அழிக்கும்போது பிழை: %s"
 
 
-#~ msgid "paper size|prc8 Envelope"
-#~ msgstr "prc8 Envelope"
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "கட்டாயமாக \"%s\" கோப்பு அழிக்க வேண்டுமா?"
 
 
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "கோப்பை நீக்கு"
 
 
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr " \"%s\"க்கு கோப்பு மறுபெயரிடுதலில் பிழை: %s"
 
 
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" கோப்பினை மறுபெயரிடுதலில் பிழை: %s"
 
 
-#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "இந்தப் பொத்தானுக்கு URI இணை"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" கோப்பினை \"%s\" க்கு மறுபெயரிடும்போது பிழை: %s"
 
 
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "à®\85à®®à¯\8dபà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81றி à®\87à®\9fà¯\88வà¯\86ளி"
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\88 à®®à®¾à®±à¯\8dà®±à¯\81"
 
 
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "உருள் அம்புக்குறி இடைவெளி"
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "\"%s\" கோப்பின் பெயரை இதட்கு மாற்று:"
 
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "தொகுப்பு"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பு பெயர் \"%s\" UTF-8க்கு மாற்ற முடியவில்லை. (சூழல் மாறியை "
+#~ "G_FILENAME_ENCODINGஐ அமைக்க முயற்சிக்கிறது): %s"
 
 
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "à®\87நà¯\8dத à®¤à¯\87à®°à¯\8dவà¯\81 à®\95à®°à¯\81வி à®ªà¯\8aதà¯\8dதானà¯\8d à®\8eநà¯\8dத à®\95à¯\81à®´à¯\81வினà¯\88 à®\9aாரà¯\8dநà¯\8dததà¯\81."
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "தவறான UTF-8"
 
 
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "à®\9aà¯\86லà¯\8dலà¯\81பà®\9fியாà®\95ாத à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®ªà¯\86யரà¯\8d: %s"
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "மிà®\95-நà¯\80ணà¯\8dà®\9f à®ªà¯\86யரà¯\8d"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
 
 
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s'கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை ஏனெனில் அது தவறான பாதையை கொண்டுள்ளது."
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
 
 
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d பைட்"
-#~ msgstr[1] "%d பைட்கள்"
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "Gamma மதிப்பு"
 
 
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "'%s' க்கு இருப்பு சின்னத்தைப் பெற முடியவில்லை \n"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "உள்ளீடு"
 
 
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' -க்கான தகவல் பெறும்போது பிழை: %s"
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "நீட்டித்த உள்ளீடு சாதனங்கள் இல்லை"
 
 
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81தலà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¤à¯\81ணà¯\88 à®ªà¯\81ரிவதிலà¯\8dலà¯\88"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "à®\9aாதனமà¯\8d:"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "பெயர் \"%s\" தவறாக உள்ளது, ஏனெனில் அது எழுத்து \"%s\"ஐ கொண்டுள்ளது. வேறு பெயரை "
-#~ "பயன்படுத்தவும்."
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "முடமாகியது"
 
 
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "பà¯\81தà¯\8dதà®\95à¯\8dà®\95à¯\81றியà¯\88 à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88: %s"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "திரà¯\88"
 
 
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' ஏற்கனவே புத்தகக்குறிகள் பட்டியலில் இருக்கிறது"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "சாளரம்"
 
 
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s'  புத்தகக்குறிகள் பட்டியலில் இல்லை"
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "முறை: (_M)"
 
 
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "பாதà¯\88 à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81 à®\87லà¯\8dலà¯\88: '%s'"
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81à®\95ளà¯\8d"
 
 
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "பிணà¯\88ய à®\87யà®\95à¯\8dà®\95ி (%s)"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "விà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\8d"
 
 
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "தெரியாத பண்பு '%s' வரிசை %d வரியுரு %d இல்"
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "கொடாநிலை"
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
 
 
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "பà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81"
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதமà¯\8d (_P)"
 
 
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "அனைத்தும் (_A)"
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X சாய்வு; (_t)"
 
 
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "இன்று"
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y சாய்வு: (_i)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "இடம் (_L):"
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "சக்கரம்: (_W)"
 
 
-#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-#~ msgstr "வரி %d, à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d %d: à®¤à®µà®±à®¿à®¯ à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81à®°à¯\81 \"%s\""
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "à®\92னà¯\8dà®±à¯\81மிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-#~ msgstr "வரி %d, நிரல் %d: எதிர்பாராத உருப்படி \"%s\""
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(முடமாகியது)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
-#~ "\"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "வரி %d, நிரல் %d: எதிர்பார்த்த உருப்படியில் முடிவு \"%s\", ஆனால் அதற்குப் பதில் \"%s"
-#~ "\" க்கு உருப்படி பெறப்பட்டது"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(தெரியாதது)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
-#~ "instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "வரி %d, நிரல் %d: மேல் நிலையில் எதிர்ப்பார்த்த \"%s\", ஆனால் அதற்குப் பதில் \"%s\" "
-#~ "உள்ளது"
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "துடை (_e)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "வரி %d, நிரல் %d: எதிர்பார்த்த \"%s\" அல்லது \"%s\", ஆனால், அதற்குப் பதிலாக \"%s"
-#~ "\" உள்ளது"
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- துணுக்கு இல்லை ---"
 
 
-#~ msgid "Thai (Broken)"
-#~ msgstr "Thai (உடைந்தது)"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(வெற்று)"